Toponimi del territorio di Villacidro

Ricerca a cura di Cosimo Frigau

Is Abis loc e cippo cts (“ove abbondano” le api) cct + Prv + ctr

Cùcuru (de) is Abis [cùcur’e is àbisi] (colle delle api) ctr + igm 1898

Genna de is Abis i3 [s’ènn’e is àbisi] (valico delle…) ctr

Gùturu Abis [gùtur’àbiusi18 (gola o viottolo delle api/ontani) ctr + igm 1898; Rio gùturu Àbius (ruscello della stretta valle degli ontani) cct + Prv + B2 pag 57: muove da su motro-xu de is Morus

- Zona: Montimannu

 

 Àcua arrùbia (sorgente dell’acqua rossa/ferrosa) ctr + B86 pag 120

- Zona: genna Spinada (i19) - Tuviois (i3) 

 

Àcua cota loc (l’acqua calda) igm; s’Acquacotta B7 pag 108-109

Àcua cota o Argentiera B36 (deposito di piombo solforato): anche Ciminiera o Tabua B66 pag 185

Cùcuru de s’Àcua cota (colle…) nic igm m 89Succura (cùcuru) d’Acqua cotta B79 pag 179

Strada vic de s’Àcua cota cct + B35/89: da SS 196 a SS 293, sopressa per un tratto; strada per l’Àcua cota PVD pardu is Bìngias 52

 

Presenza di una sorgente d’acqua calda, ora in territorio di Villasor, sfruttata  anche  dai romani col nome di aquae lesitanae B29 pag 30-34. Con sentenza emessa dal tribunale di Cagliari agli inizi del XX secolo il sito cessò di ricadere nel  territorio di  Villacidro B1 pag 19.

 

Àcua (de) su Ferru [s’acu ‘e su Ferru] loc (sorgente dell’acqua ferrosa) igm + cippo cnf Vallermosa cct

- Zona: tra canal’e sa Rutedda e mont’e Filixi

 

Àcua su ferru i42 (sorgente dell’acqua ferrosa) nic

- Zona: Croigas

 

Àcua de su ferru loc (l’acqua ferrosa) i3 nic

- Zona: Aletzi

 

Àcua de su Forrixeddu (l’acqua della piccola fornace) B2 pag 48 nic        

- Zona: cnf Domusnovas

 

Àcua frisca de Edda  i18 = Àcua Frischedda

 

Àcua Frischedda i18 loc [s’àcua frisca ’i Edda] (l’acqua fresca di Edda) nic

Mitza de s’àcua Frischedda (la sorgente …); mitza de s’àcua frisca di Edda B86 pag 85

- Zona: Montimannu - su Spàiu

Edda: sum E-TAN/E-DAN il tempio puro o il tempio potente B12 pag 206.

 

Àcua de s’Ìbixi (sorgente del leccio) loc B86 pag 97

Coddu de s’àcua de s’Ìlixi i2 (colle della…)

- Zona: Villascema

Colle e sorgente a S-O di p.ta genna Spina e a N-E dei caprili i2.

 

Àcua de Nicoba i18 (sorgente di Nicola, antr) ctr

Conca de Nicoba i34 (il roccione …): ctr m 751 e igm m 951 (h errata)

- Zona: Montimannu

 

Àcua Picinna [s’àcua ‘e is Picìnnas] (l’acqua della giovinetta); Àcua Piccinas cct cippo cts

Canali canal’e àcua Picinna (canale …) ctr + igm 1898; rio àcua Picinna  cct

Monte àcua Piccinna igm + ctr m 1012; punta àcua Picinna B16

- Zona: Magusu

 

La traduzione letterale sarebbe “acqua della giovinetta”. Probabile che s’intenda “piccola” come dire scarsa/poca per cui forse “monte siccitoso”. Srd Picinna, pitzinna giovinetta, bambina, bimba e forse fata B6 pag 43. Anche piccola B19.

 

Àcua Sinnigas [s’àcua ‘e is  Sinnìgas]  loc (acqua  degli  sparti) cct  cippo cts;  àcua de is Sinnigas B86 pag 77

Cora de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 56: a N-E di p.ta omonima

Genna àcua de Sinnigas i18 o genna Maguseddu

Mitza de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 100: scarica a lad’e Prèssiu

Punta àcua Sinnigas ctr m 1140; punta àcua Zinnigas igm + igm 1898; bruncu àcua Zinnigas B80 pag 3; cùcuru s’àcua de is Sinnigas B86 pag 71

Tupa de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 100: bosco appartenente a Villascema

- Zona: Montimannu

Srd tzinniga, tzinnia e sinniga = sparto (Lygeum spartum), giungo spinoso (Juncus acutus).

Acc ZINN(A) pioggia + IKU/IGU canale = il canale della pioggia B12pag 412.

 

Acuàrgiu loc [Arcuaxu] (terreno acquitrinoso o solco di scolo) ctr + cct + B11 pag 134; Acquàrgiu cct QU + B9

Strada vic Acuàrgiu B35/5

- Zona: tra Ischixedha e Sedhus cct QU

 

S’acuàrgiu è il solco per lo scolo delle acque piovane che si crea nei terreni dopo l’aratura e la semina. Oppure potrebbe essere l’abbeveratoio, acuaxru nel voc Asunese quello che per i campidanesi è su lacu.

 

Àcuas de Bàlnea de Leni B5 pag 124: villaggio del villacidrese facente parte della curatoria di Gippi = Balneis de Lehenim

 



Sn Andres B11 pag 133 loc (sant’Andrea), APSBV anno 1657

Is Anéllias loc (gli anelloni) nic: igm a N-E  di caserma forestale e a S-O di punta Cadumbu lungo il canal’e Àcua Picinna

- Zona: Monti mannu

Grossi anelli mobili piantati nella roccia del pianoro: servivano per fissare i cavi della teleferica che trasportava a valle il legname ricavato dal taglio della foresta verso la fine del 1800.

20 gen 2008
20 gen 2008

Antzedhu (pìccolo bagno termale) i8 loc e cippo cct QU

Mont’e Antzedhu * (monte …) ctr; punta de Antzedhu * i18 (vetta del …) nic

Schina de Antzedhu (crinale …) ctr

- Zona: Montimannu        

Srd antzedhu, fancedhu servo, concubino, amante;  altra  versione:  apparizione  del diavolo i14. Sum AR-SHEDU l’apparizione dello spirito tutelare B12 pag 172.

Mont'e Antzeddu visto da su Cannisoni - 20 gen 2008
Mont'e Antzeddu visto da su Cannisoni - 20 gen 2008

 

 Aratzu B9 loc (vite selvatica) Prv + cct QU         Srd agratzu vite selvatica;

Cantina de Aratzu nic                                       sum  A.RA.ZU  preghiera,  supplica  e

Rio Aratzu (ruscello della loc …) cct QU             anche   A-RA-ASHUR  la via,  lo splen-

- Zona: tra Aletzi e mont’e Margiani               dore del dio Ashshur B12

 

Su Arcesu loc (luogo di pàscolo per vacche          Sum AR-KE-ZU lo splendore del luogo 

B64 pag 188 o dove abbonda il daino i14 o          tuo (riferito alla divinità) B12

il nativo del monte Arci i8) ctr + igm 1898

Coras de su Arcesu i18 (i canali di …) nic:

a O di Coxinas e a N di punte santu Miali

- Zona: santu Miali

 

Arcu (de) sa Gruxi * [s’àrch’e sa ‘rùxi] (valico della croce) cippo cnf Domusnovas cct + mDC QU Domusnovas; arcu de sa Gruxi de Peppi Perra * (il valico della croce di Giuseppe Perra, antr) PVDT VL 3 nic: seguendo le indicazioni del PVDT VL il punto è l’angolo di cnf posto a O di punta Forru de sa Ni

Sedda (de) sa Gruxi (sella della croce) cippo cnf Iglesias cct

- Zona: forru de sa Nì

 

Argentiera miniera di monte Zìppiri B66 pag 185 -> s’Àcua cota

 

Argioleddas, is… B10 + i19 [is argiobèddasa] (le piccole aie) ctr

Cùcuru de is argioleddas de genna Spinada PVD pardu Bìngias (colle delle aie di …) nic

- Zona: genna Spinada

 

S’Arréxini loc (ove abbonda il ramolaccio) ctr + cct; Résina mDC; sa Résina PVD pardu Bìngias

Cora de s’Arréxini (canale di…) ctr: muove da Cracuris, diventa cora sa Màndara, poi cora s’Arréxini, quindi cora su Fìlixi che scarica sul rio santa Maddalena di san Gavino

Funtana de s’Arréxini  (pozzo della loc …) nic

Strada vic s’Arréxini cct + B35/14; strada vic s’Arréxini - Riu Peis cct + B35/21; strada vic Orgiolloniga - s’Arréxini B35/15; strada morta funtana de s’Arréxini PVD pardu Bìngias; strada de sa Réxini Ute S1; strada vic vigne s’Arréxini cct QU sopressa con la bonifica di Sodd’e Pani

- Zona: tra loc Orgiolloniga e Planu Mesu

Srd arreìxini, réxini ramolaccio (raphanus sativus) B40 pag 21-117

 

Arriedi loc (di Raffaele i8, antr: ex proprietario o pastore) ctr + cct + Prv

Canali de Arriedi * i7 [sa còr’e arrièdi] i18 (canale di …); riu Arriedi * (ruscello di …) cct + ctr + igm

Mitza de Arriedi (sorgente di …) igm 1898

Sedda de Arriedi loc (la sella/dosso di …) igm + ctr

Strada vic di Arriedi cct + B35/11

Otixeddus de Arriedi i7 + i18 (gli orticelli di…) ctr

Mitza de is Otixedhus i7 ctr

- Zona: valle di Aletzi.

 

Arriu de Procus * [arrì ‘e pròcusu] loc (ruscello dei maiali) nic; riu Procus * B58 pag 37

- Zona: Narti

 

Arroca bianca * B24 pag 16 (la roccia bianca) nic; sa Perda bianca * Gianni A.Piras

- Zona: Villascema

 

Arroca de Caboru -> Coloru

 

S’Arroca de a ch’est mortu Antoni i11 *; a ch’est mortu Antoni * i2 [a ch’e mòtu antòi] (dove è deceduto Antonio) nic; s’arrocca de Antoni * B24 pag 3

- Zona: Villascema – Sinnìbiri

In quel luogo era stato assassinato un servo pastore/vaccaro. Ne era nata una discussione tra i Comuni di Villacidro e Gonnos per il trasporto della salma all’abitato, ed essendo stati i gonnesi a occuparsene, dove era passato il cadàvere, era stato spostato il confine comunale. Il delitto fu commesso perchè era stata uccisa una vacca senza che i malandrini si accorgessero che nei pressi della roccia c’era il custode che si sbarbava; al che pare che l’assassino abbia pronunciato la frase “mellus tui mortu che deu connotu!” i18. Nell’igm a N-O di campanili de su Sinnìbiri tra m 807 e m 762.

 

S’Arroca loca i3 (la roccia stùpida) nic

- Zona: Carmine

 

S’Arroca de Lòi Sodhu (la roccia di Salvatore Soddu, antr) capraro colà assassinato i18 + B59 pag 25 nic: tra cùcuru Fenugu e cùcuru Serra Longa igm

- Zona: Aletzi – cùcuru Fenugu

 

S’Arroca de Mastini (la roccia di Angelo Mastino, antr) nic: vecchio ricovero per maiali

- Zona: Narti

 

S’Arroca scallada i28 (la roccia sminuzzata) nic: a N di sa domu de Narti

- Zona: Narti - Trébini

 

S’Arroca stampada (la roccia forata) nic

 - Zona: mont’e Omu

29 dic 2017

s’Avarìtzia loc (l’avarizia) ctr + cct + Prv

Mitza de s’Avarìtzia (sorgente di…) B24 pag 38

Punta s’Avarìtzia (vetta …) ctr

Strada vic Monti – s’Avaritzia B35/151

- Zona: lago Leni

 

s’Avarìtzia loc (l’avarizia) ctr + cct + Prv

Mitza de s’Avarìtzia (sorgente di…) B24 pag 38

Punta s’Avarìtzia (vetta …) ctr

Strada vic Monti – s’Avaritzia B35/151

- Zona: lago Leni


Diga sul Leni, vista da cùcuru Carroi, con sullo sfondo il colle di s'Avaritzia - 3 mag 2018

Balanotti “Paese d’ombre” di Giuseppe Dessì nome fantastico di Bassela

 

Ballaconi [ballacòi] loc (…): vallata dell’invaso della diga Coxinas

Arroca de Ballaconi (la roccia di…) nic: grosso masso in bilico sulle rocce

Mori de Ballaconi o de is Pabonedhus (sentiero della loc… o dei tutori) nic

- Zona: Coxinas

Si dice che gli antichi abitatori di quella vallata andàssero in quel luogo per pregare e offrire sacrifici. Nei pressi vi sono alcune rocce, probabilmente lavorate dal vento e dalle intemperie, che presentano delle buche còncave dette is lachiteddus su cui era posto l’olio di lentisco per accendere i lumini (is lantias) e un’altra dalla forma di rana e serpente detto sa rana e su caboru i14.

Un’altra versione è che da quella roccia fossero scaraventati i vecchi ormai logori e di peso per la famiglia. A tal proposito si racconta che un giorno un vecchietto, accompagnato dal figlio e arrivato proprio di fronte alla roccia abbia incominciato a ridere a squarciagola. Il figlio meravigliato gli chiede: “ma cosa c’è da ridere tanto? Dai che ti aiuto a salire lassù e la finiamo”. Risponde il vecchio: “sto pensando a quando toccherà a te farti accompagnare da tuo figlio fin qui!” Il figlio capisce: “andiamo che torniamo a casa!”

 

 


Sa rana e su caboru -14 giu 2020

 

Balneis de Lehenim B37 pag 13; (terme di Leni) villaggio del villacidrese di fine XIII° sec.

- Zona: Bàngiu

 

Banarba loc (guado della malva) nic; nome composto: bau guado + narba malva

Canali de Banarba * (canale di ) ctr; rio Banarba * B2 pag 57

Cràchiri de Banarba (la folta macchia cespugliata di…) B24 pag 36

Punta Banarba * (vetta ) ctr + cct; cùcuru de Banarba * (il cocuzzolo di …) nic

 

Bàngiu (impianto termale) ctr + cct; Bàngius B24 pag 23

- Zona: tra Caburdedhu e Paurras 

 

Barisoni [barisòi] (“proprietà di” Barisone, antr o sito pieno di rovi B19) ctr + igm

- Zona: Narti 

Barisoni in log significa fascina di spine, riccio (animale o involucro della castagna), groviglio di sterpi. E’ anche un nome proprio, e allora sembra più probabile che indichi un ex proprietario o pastore della zona. Sum BAR dio Sole + IZUN festa, cioè la festa del dio Sole B12 pag 181 o acc BARU giudicare + sum SUNU luogo di protezione, seno = giudice protettore B30

 

Barraca de Antiogu Anoti (la baracca di Antìoco Denotti, antr) nic

- Zona: Lad’e Préssiu

 

Barraca de is Gonnesus (la baracca dei gonnesi) nic: ormai rùdere si trova in genna Sambucu

- Zona: Magusu

 

Bassella [bassèba] loc (guado sull’acqua? della valle?) cct + igm 1898; Bassanella ctr

Cora di Bassella (canale di …) cct + cct QU: attraversa l’orto dell’agriturismo Montimannu; rio Bassanella B75 pag 26

Strada com Bassella cct; strada vic Bassella cct + B35/130; strada vic coddu de Basseba B35/140

- Zona: a S di mont’e Cabras

Bassela sembra una parola composta: bau guado + eba, ebba acqua o ega valle.

 

Bassella de susu (la parte a monte di ) cct + Prv: reg di mont’e Cabras

Strada vic Bassella de susu B35/127

 

Basselledha loc = Bassella di Edda? [bassebèdha] (piccola Bassella) ctr + igm: a O della chiesa di San Sisinnio; reg Basselledha B75 pag 31

Strada vic Basseledha B35/139

- Zona: valle Leni

 

Bega Scusu (valle nascosta) cippo cts cct QU          Srd  scusu,  iscusi = nascosto B31

Pranedda de bega Scusu i34 (pianoro di…) ctr         sum  SHU-USH  la  forza  del fon-  

- Zona: Montimannu                                               damento

 

Beganai loc (la valle del ramo) cct + igm 1898: a N e a S di Cucurdoni mannu

Concas Beganai (cocuzzoli, colli rocciosi di) cippo cnf Iglesias cct

Genna Beganai (valico …) cippo cnf Iglesias cct

- Zona: Cucurdoni mannu

Parola composta bega valle + nai ramo. Sum BE-GA-NA-I il signore della casa o del recinto sacro il cielo loda.

 

Is Begas de Edha i23 (le valli di Edda) nic -> cùcuru Bagadiedha

- Zona: piscin’Irgas

Oltre al precedente ci sono vari toponimi che in qualche modo si riferiscono a Edda: Nuracedda (nuraxi Edda) o Nuraxeddu, pala is olionis di Edda, mitza de s’àcua Frischedda (frisca de Edda), Basseledda (Bassella de Edda). Che fosse una persona o una fata? Srd ddedda bambina.

 

Bia bècia de Castedhu ctr = strada vic Leni cct; strada vic bècia po Castedhu B35/82; bia de Castedhu B1 pag 135: attraversa le loc Leni e is Guàrdias

- Zona: is Guàrdias

 

Bia de Clementi (strada di Clemente, antr) nic: nell’igm a fianco del rio Xerri

- Zona: campus de Monti

 

Bia de Cracuris nic = strada com Seddanus

 

Bia de Domunobas -> strada com Gariatzu

Bia de Gariatzu -> strada com Gariatzu

 

Bia de Grandessa (“che porta alla proprietà” Grandesso) nic = tratto strada Muntàngia e com campu Pertuntu -> su de Grandessa

 

Bia Lada [sa ìa pàda] loc (la strada larga) nic

Strada vic Lada cct; strada bia Lada PVD pardu Bìngias; strada com bia Lada B35/7

- Zona: Seddanus – sa Mandara

 

Bia de Marrada PVDT = bia Sardaresa

 

Bia Maurredha PVDT: ex strada Reale per Iglesias, = strada vic/com Maurredhus B35/90

 

Bia de Pabillonis * PVDT; strada vic di Pabillonis * cct + B35/33

- Zona: su Tasuru

 

Bia de Sabodhus B15 pag 58: da via Todde la prima a dx dopo l’ex mattatoio -> Saboddus

 

Bia Sardaresa o de Marrada PVDT + B28 art 20 + B10 art 22: conf Gonnos

- Zona: Sodd’e Pani

 

Bia de Sedhori o Sadhori B1 pag 45 + PVDT = strada com di Sanluri

 

 

Bidhascema loc (Villascema) nic

Ponti de Bidhascema PVD pardu Bìngias

Mata de su ponti de Bidhascema ASCa piano terreni ademprivili

Strada vic coddu Bidhascema - su Cucumeu B35/144

 

Bìngia Omìnigus * [bingiomìgu] (vigna del signore/del marchese) ctr; Bingioniga * (bìngia de sa doniga) cct; Bingiomigu * cct; Bìngia Domìniga * Ute 1

Cora de bìngia Omìnigus (canale della …) ctr

Scaladroxu de Bìngia Domìnico (luogo di fermata e riposo di …) PVD pardu Ischisedda

Strada vic Bingiomigu cct + B35/120; strada vic Bingiumigu – gùturu Seu B35/122; strada vic traversa Bingiumigu B35/121

Parola composta: bìngia de su domìnicus, vigna del signore, del giudice o del marchese. Ònigu deriva dall’aggettivo latino dominicus cioè del dominus; da cui il srd dònnicu, donnu, titolo che nel medioevo designava l’autorità suprema. È rimasto ora il don dei sacerdoti che deriva sempre da questa radice.

Si trova anche al femminile: donna, dona, oniga. Quest’ultimo con riferimento alla marchesa. 

In acc DUNN-ICU = del signore i campi B30

 

Bìngia Sorgus i14 [bìngi ’e srògusu] (vigna dei suoceri) nic: antica denominazione di cort’e Udi

- Zona: diga Leni

 

Bìngias de Padru B18 pag 288 [bìngi’e pàdru] (i vigneti del prato) nic = padru de is Bìngias

- Zona: da Castàngias a Marrada

 

Bingiomigu, Bingiumigu B35/120, Bingioniga cct = Bìngia Omìnigus

 

Bollascanu B24 pag 36 [bollascàu] loc (?) nic

Mitza de Bollascanu * nic; mitza de Scanu * B24 pag 37

- Zona: Croigas - su Paris

Corruzione di bòllada Scanu = permetta Scanu, che fosse un sopranome?

 

Bucavera i20 [ùca vèra] loc (bocca pura? sopranome, antr) nic

Cora de su scrau de Bucavera i34 + i20 (canale del terreno bruciato di…) ctr

Scrau de Bucavera i34 + i20 (terreno percorso da fuoco di…) nic: a S di genna Sambucu

- Zona: Magusu – genna Sambucu

 

Buiema = bia de Xema i24 (strada di Villascema) nic

- Zona: mont’e Cabras - Narti

 

Cadhàias de Peppi Cabriolu (le marmitte dei giganti di Giuseppe Cabriolu, antr) B18 pag 183 nic; ora cadhàias de Nàssiu Para i18

- Zona: Coxinas

Un pastorello aveva fatto una scommessa col suo padrone: avrebbe fatto il bagno in una marmitta dei giganti del rio Coxinas e per premio avrebbe avuto un capretto. Il ragazzo non riuscì nell’impresa sembra ostacolato nella risalita da chi doveva dargli il capretto e ci lasciò la vita. Oggi quella stessa marmitta è chiamata di Nassiu Para i18.

 

Is Cadhaxolus cct = rio is Cadhaxolus o canal’e s’Otti

 

Cadumbu i34 loc (ove abbonda il verbasco) nic: tra punta omonima, canali àcua Picinna e riu Sanoi

Genna Cadumbu  i34 (valico del verbasco) nic: poco a N di punta Cadumbu in igm

Punta Cadumbu (vetta del verbasco) ctr + igm: a S-O di punta Banarba

- Zona: Montimannu

 

Campanas de Sisinni Conti o Contu (guglie di Sisinnio Conti/Contu, antr) ctr 

- Zona: Giarranas

Un certo Sisinnio Conti, bandito villacidrese, ricercato dalla giustizia per vari reati, pur di non farsi prendere dai gendarmi, ormai braccato da più giorni nel monte Giarranas, preferì buttarsi da queste rocce a strapiombo e morire, piuttosto che finire in prigione.

Campu de Isca  loc [càmp’e ìsca] (terreno libero della valle fértile) B4

- Zona: Montimannu, vivaio

 

Campu Murtera (terreno seminativo di …) cct; Campu de Murtera B18 pag 143

- Zona: tra Murtera e Perda Massa

 

Campu de Pannicu i4 loc (campo di Giovannino) nic: Pannicu, Annicu corruzione di Giuannicu

- Zona: Montimannu

 

Campu Pertuntu loc (terreno forato) ctr + igm; campus Pertuntus Ute 

- Zona: nel ctr a E di Perda Massa

Campu Sitzia loc (piano delle margheritine o di Sitzia, antr) cct = coili de Margiani

Sa pesada de campu Sitzia i10 (l’irta salita che porta a …) nic

- Zona: Narti

 

Campus de Monti loc (terreni liberi da alberi di Monti) ctr + igm + B7 pag 98

Rio campus de Monti (ruscello che attraversa is …) igm 1898 = rio Xerri in igm

- Zona: a N di Cucurdoni Mannu

 

Canal ‘e is Abis [sa còr’e croxàbisi] (canale delle api o di Abis, antr) ctr + igm; rio is Abis cct = canali de Croxalis i14 in ctr 

- Zona: Villascema

Canal’e Moitzu de sa Linna PVDT = su Màrgini Arrùbiu

 

Canal ‘e s’Otti (piccola valle degli orti o di Ottius, antr) igm + ctr = rio de is Cadhaxolus in cct; Canali Sontì igm 1898; Rio de is Cadhaxolus cct; rio Sortì diz AC pag 203; piscin’Orti B2 pag 57

- Zona: Montimannu        

Lat Ottius, antr - Sum UTTU dea della tessitura - Bab UTTU, UTÛ un sacerdote B30Srd cardaxolu: parte del ruscello ove permane l’acqua anche in caso di secca B74 pag 29-95.

 

Canal ‘e Sciorrus (canale delle fornaci) cct = canali de Figus: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna Figus -> genna Sciorrus

 

Canal ‘e Serci * [canàb’e sécci] (stretta valle di Serci, antr) ctr; rio Secci * cct 

- Zona: Montimannu, uffici e cantiere EF

La miniera di canal’e Serci è l’unica nota in Sardegna per l’estrazione della cassiterite, un ossido di stagno, indispensabile per produrre il bronzo in lega con il rame. Nel 1946 cessa l’estrazione del minerale per antieconomicità Sardegnaminiere.it.

Secondo gli ingegneri minerari del primo novecento la miniera è stata sfruttata anche dai nuragici o dai romani B37 pag 6.

Sum SHE-ER-ZI luce e splendore B12 pag 380.

 

Canal ‘e Vàrgiu i32 [canàb’e Vàrgiu] (canale “della proprietà” dei Vargiu) nic; sa cora de  Antiogàngiu Vàrgiu i33: scarica in via monte Linas

- Zona: mont’e Omu

 

Canali de s’àcua Durci [sa còr’e s’àcua drùci] (canale dell’acqua dolce) SGP stradario

- Zona: santu Miali, cnf Sanluri

 

Canali de Antiogu Orrù [canàb’e antiòg’orrù] nic; Canali Antoni (=Antiogu) Orrù (canale Antioco Orrù) mDC 8; canabi de Antiogu Arrù (=Orrù) B24 pag 35

Su coddu de su canali de Antoni (=Antiogu) Orrù PVD pardu Bìngias

- Zona: Villascema

 

Canali de Antoni Loi  (piccola valle di Antonio Loi) nic: scarica nel canali Luisica Diana. 

- Zona: Cracuris - Orgiolloniga

 

Canali de sa Cigraxa (piccola valle del bagolaro) ctr + B24 pag 105

- Zona: Coxinas - serra Bixinus

 

Canali Frassu * (canale contorto, falso o del fràssino) B2 pag 48 nic; canali de su Frassu * ASCa

- Zona: cnf Gonnos

 

Canali Giovanni Pittau (canale Giovanni Pittau, antr) igm + igm 1898; su canabi de Giuanni Pittau B24 pag 35

- Zona: Villascema

 

Canali Ladu i18 [canàbi pàdu] loc e rio (canale largo) ctr: a O di sa cora de sa paba de is Perdas

- Zona: Montimannu

Canali Ladu Giuseppe Marras loc e rio (canale ampio) ctr

- Zona: Villascema – gùturu Terra

 

Canali de Luisica Diana (canale “della proprietà” di Luigia Diana) nic: si trova, nel QU cct a S-O della strada vic Mardexi. Vi confluisce il canali de Antoni Loi

- Zona: struvina Seddanus B9

 

Canali de Màndaras [canàb’e màndara] loc (canale dei pàscoli o dei recinti) ctr 

Cora de canali Màndaras (canale del …) ctr 

Cùcuru de canali Màndaras (vetta del …) = su Muntzioni Nieddu in ctr 

Genna de canali Màndaras (valico del …) igm 1898 + ctr 

Praneddas de canali Màndaras (pianori del …) nic

Rio Mandras di Villascema (ruscello “che attraversa i” pàscoli di …) cct

- Zona: Villascema

 

Canali Marcu (canale di confine) PVDT

- Zona: cnf Gonnos, a S-E di mont’e Omu. Scàrica sul rio Aletzi

Marcu, dal gòtico marka confine e lat medioevale marca, territorio Stefano Sulas UniSS. In questo canale passava il confine tra i giudicati di Cagliari e l’Arborea: tuttora è limite territoriale dei comuni di Villacidro e Gonnosfanadiga.

 

Canali de su Moitzu de sa Linna * (il canale del falso della legna); su màrgini Arrùbiu * (scarpata rossa) PVDT: igm m 351

- Zona: tupa Ceratza, cnf Vallermosa

 

 

su strintu de su Potabeddu - 21 nov 2002
su strintu de su Potabeddu - 21 nov 2002

Canali Monincu [su canàbi moìncu] (canale stretto) igm + ctr 

Zona: Montimannu

 

Lungo questa gola si trova su strintu de Picigù i3 o de su Potabedhu a cui la foto a lato si riferisce. 

 

Srd monincu = mingherlino B55 e moninca = scimmia.

    


Canali de su Mortroxedhu B20 pag 64 (canale dell’omicidio) nic: vidazzone di Geca e Saboddus

- Zona: Sabodhus – Serramanna

 

Canali Niedhu [su canàbi niédhu] (canale tòrbido) ctr + igm; cora Niedha i6 nic

- Zona: Aletzi - Aratzu

 

Canali Niedhu ctr + igm = rio Caròngius longus in Prv; canali genna de is Olionis i4 (canale del valico dei corbezzoli) nic

- Zona: Magusu

Per Marco Deidda i34 e i f.lli Chia i4 canali Niedhu é quello che in ctr è sa cora de sa paba de is Perdas.

 

Canali de is Otixedhus i7 (piccola valle degli orticelli) nic

Mitza de is Otixedhus i18 (sorgente degli …) nic ctr 

Is otixedhus de Arriedi i18 (gli orticelli di Arriedi) nic ctr 

- Zona: Arriedi – sa Sedha Manna

 

Canali Padu i18 = canali Ladu

 

Canali de Perda Bianca i4 * (canale “ove abbonda” la pietra focaia) nic; cora de sa Perda bianca i34 * ctr: a E di punta de Mesu

- Zona: Montimannu

 

Canali de is Perdas B24 pag 35 [canàb’e is pèrdasa] (il canale delle pietre) nic

- Zona: Villascema

Canali de Pira [canàb’e pìra] (valle dei Piras, antr) ctr + igm 189

- Zona: Funtanastadi       

 

Canali sa Rutedha * (canale della loc …) -> sa Grutixedda

 

Canali su Samucu [canàb’e su samùcu] (canale “ove abbonda” il sambuco) ctr 

- Zona: Coxinas - serra Bixinus

 

Canali Scalazorca igm 1898; Scalazorco igm -> scala Zorca

 

Canali de is Tallàjas * [canàb‘e stellàias] (canale delle lastre) ctr: cora de sa Moba de mesu * i40: tra sa schina de Antzeddu e punta de Mesu

- Zona: Montimannu

 

Canali de is Tronus i10 (la valle dei tuoni) nic: a N-E di p.ta àcua Zinnigas = canali genna Eidadi

- Zona: Scrachininus

 

Canali Trotu loc (piccola valle tortuosa) ctr

Canali Trotu * (canale tortuoso) ctr + cct; canali Trullu * (rio torbido) igm 1898: scàrica nel canale piscina Sànguini

- Zona: gùturu Forru

Canali Trudu * (rigagnolo del tordo o di Trudu, antr) cct; canali Trodu * mDC

- Zona: gùturu Forru

 

Canalis loc (canali o antr) nic: a S-E di scala sa Tiria igm

Cùcuru Canalis (colle della loc…) igm

Gora Canalis (rìvolo della loc …) igm

- Zona: Villasor

 

Canalis de is fradis Bois (i canali dei fratelli Boi, antr) nic: da p.ta Magusu a riu s’Ega Manna lungo le rocce (i due canali convergenti)

- Zona: Magusu

 

Candebatzu i31 loc (“ove abbonda” l’edera) nic

Curva de Candebatzu B4: la prima che si trova lungo la strada che da genna Massidda porta al secondo cancello della strada Gariatzo passando per Pedru Forresu.

 

Is Candelatzus [is candebàtzusu] loc (“ove abbonda” l’edera) nic

Mitza de is Candelatzus B24 pag 37

- Zona: Villascema

Per candebatzu in cmp s’intende l’edera; il log candelatzu ha invece il significato di legna secca che ha perso la corteccia oppure ciò che rimane degli alberi, semibruciato, dopo un incendio.

Cannamenda * loc (terreno di pascolo per animali domiti chiuso da canne o “ove abbonda” la catapuzia: euphorbia latyris B19) ctr + cct; canna Menda * igm 1898

Coddu de Cannamenda (il colle di …) PVDT + mDC 

Mitza de Cannamenda (sorgente di …) nic

Strada vic di Cannamenda cct 

- Zona: cnf San Gavino

Nel PVD del pardu is Bìngias è citato il cammino alla fontana di Cannamenda e nelle mDC la Funtana Cannamenda. Srd Minda terreno recintato per pascolo degli animali domiti o vacuo nei seminati.

 

Su Cannisoni loc (“ove abbonda” la canna palustre) igm + cct + igm 1898: a N di mont’e Puali igm

Genna de su Cannisoni (valico di…) a S-O di mont’e Feurra igm

Riu Cannisoni (ruscello “che attraversa la loc” …) ctr 

Strada com su Cannisoni cct ; strada vic su Cannisoni cct + B35/104 

Zona: gùturu Forru

 

Su Cannisoni loc (“ove abbonda” la canna palustre) ctr

Genna de Cannisoni i16 (valico della loc …) nic: nell’igm m 726, a E di cantina Ferraris, seguire il sentiero che va a canale Àcua Picinna

Punta Cannisoni (vetta della loc …) ctr + igm m 764

Riu Cannisoni (ruscello della loc …) ctr + igm: alla confluenza col rio Oridda diventa rio Leni       

Zona: Montimannu

 

Cantina de Aratzu -> Aratzu

Cantina de Coxinas  igm -> Coxinas

Cantina de Croigas igm -> Croigas

 

Cantina Ferraris [càntin’e ferràrisi] igm

Zona: Montimannu – su Cannisoni

 

Cantina (de) Narti [sa càntin’e nàti] ctr + igm

 

Cantina di Villascema B1 pag 81 = vecchia dispensa igm -> Villascema

 

Sa Cantinedha i18 (la piccola dispensa) nic: si trova sulla sx del rio Aratzu, a N del canale Tidili de Terra e a 50 m circa prima della confluenza di quest’ùltimo col rio.

Zona: Aratzu

 

Sa Cantinedha i2 nic: rudere che si trova in s’ega Sitzoris prima del canal’e su Préssiu

Zona: Villascema – s’ega Sitzori

 

foto M. Cogotti - 16 mag 2019
foto M. Cogotti - 16 mag 2019

Cantinedha i20 o s’Omu de Narti i3: igm a NO di M.te Cabras quota 248. Nel ctr punta Banarba è indicata come cantina Narti.

 

 

Secondo Dino Deidda i3 quel manufatto non era una cantina/dispensa ma solo un locale ove risiedeva il responsabile delle ricerche minerarie che furono fatte in quei pressi. Vi deteneva un piccolo ufficio e attrezzatura da lavoro. Poco distante vi era anche uno stanzino adibito a pol-veriera B86 pag 110.


 

Capedha loc (cappella) B59 pag 29-30-31-38

Dispensa Capedha igm 1898: serviva per provviste e materiali ai boscaioli taglialegna (ora caseggiato Marras)

Zona: Aletzi

Capedhu de Aletzi [capèdh’e abètzi]: grande roccia vulcanica situata nel bivio della strada d’Aletzi con quella d’Aratzu.


 

Capedhu de Tuvarutas (roccione di…) igm 1898

Zona: Narti

 

Caramola B22 pag 42 = cora de is molas (canale delle màcine) o coru de mola (pietra inferiore della màcina asinaria) nic: citato come salto demaniale

Zona: Saboddus - Serramanna

 

Càrmine loc (su Cramu) cct + cippo cts

Strada com del Càrmine cct + B35/2

 

Caròngiu Maiore (la grande roccia) cct o punta genna Silì igm m 629

Zona: cnf Gonnos

Srd caròngiu grossa pietra, masso

 

Caròngius longus loc (le alte o lunghe rocce) ctr + cct 

Rio Caròngius longus (ruscello delle alte rocce) cct 

Zona: Magusu      

 

Nel ctr Caròngius longus ha come spartiacque a N-O Canali Nieddu e a S-E Canali su ZippirianuSecondo Marco Deidda i34 Caròngius longus è a S-O di genna Sambucu e canali Nieddu è sa cora de sa paba de is Perdas. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è citato il rio Coròngius Longus = canali Nieddu in ctr, che nasce da genna Samucu.

Caròngius longus de Castàngias i1 (rocce alte di …): a N di monti Narti igm -> Castàngias

 

Carradedhu i18 (botticella, soprannome?) ctr: loc e canale a E di sa pranedha de Nàssiu Para

Enna de Carradedhu i18 (valico di …) nic: tra cùcuru de is Forrus e cùcuru pei de sa Urra,

Zona: Coxinas

 

Sa Carròcia loc (il teschio) igm 1898 + cct QU + cippo cnf cct 

Cora de sa Carròcia (canale che attraversa la loc …) ctr 

Tzirva de sa Carròcia (l’ acquitrino della loc …) igm + ctr  

Zona: su Tàsuru  

 

Carropu de sa Baca (laghetto della vacca) ctr + mDC

Citato nel PVD pardu Bìngias come cippo di cnf con san Gavino, posto sulla destra de sa cora de su Fìlixi. Citato pure nel PVDT come carropu de s’Acca.

 

Carropu de Lellu [su carròp’e léllu] (laghetto di Lello, antr) nic: laghetto nel rio Leni

Cora de Lellu (canale di Lello, antr) cct 

Zona: Gragasu, a valle della diga

Nei primi anni trenta del 1900 fu realizzato a Villacidro il muraglione e il monumento ai caduti su progetto dell’ing Raffaele Granata, noto Lello, di Cagliari B23 pag 34-38. Con delibera 22 dicembre 1928 fu conferito incarico al medesimo ingegnere di elaborare il progetto per il campo sportivo B65 pag 98. Probabilmente aveva progettato anche questo canale che porta il suo nome.

Carropu de Margiani B10 [carròp’e mraxài] (laghetto della volpe o degli Aru, antr) nic

Zona: Funtanastadi

 Carropu de sa Sarpa o Srapa nic -> fossu de sa Sarpa

 

Casa Todde igm + cct cippo cts

Zona: perda Massa

Casa padronale di proprietà del prof Giuseppe Todde, economista, nato a Villacidro il 21 maggio 1829 e deceduto a Cagliari il 7 gennaio 1897.

 Castedhu de Tuvu de Bois, sa punta de su… B76 -> Tuviois

 

Castello di Tuviois ctr -> Tuviois

Cassuru B22 pag 45

Citato come salto insieme a Marrada e Aletzi = su Tasuru?

 

Castàngias* loc (“ove abbondano” i castagni) ctr + cct; Castàngia* cct

Canali de Castàngias** (valle della loc …) ctr; rio Castàngias** (ruscello di …) B2 pag 51 + Prv = rio Fluminera nel centro abitato

Croce Castàngias [s’arùx‘e castàngiasa] mDC + PVD pardu is Bingias 

Fundu de sa Castàngia PVD pardu Bìngias

Mitza de Castàngias  (sorgente di …): all’interno dell’ex acquedotto

Caròngius longus de Castàngias i1 (rocce alte di …) ctr: a N di monti Narti

 

 Acquedotto di Castàngias - foto di Efisio Vacca - 27 mar 2012

Casu Sabiu loc (formaggio salato) ctr 

Canali de … * igm 1898 [sa còra de càsu sabìu] i23 = riu genna Eidadi in ctr

Coili de … i2 (caprile di …) ctr

Punta de … B2 pag 50 + diz AC + mDC QU: nel PVDT si specifica che punta de Casu Saliu è per Villacidro e punta Cambedha per Gonnos

Zona: Scrachininus, cnf Gonnos 

      

Pare che il formaggio ottenuto dal latte delle capre che pascolavano in quella zona risultava già salato per il tipo di alimentazione che dava quel terreno i2. Nel periodo invernale quel territorio era spesso innevato con le capre che non avevano di che sostentarsi, di conseguenza poco latte poco formaggio.

Forse casu sabiu è inteso come formaggio salato e quindi non commerciabile i18.

 

Centa Frisca ctr: errore = genna Frissa                                    

 

 

Su Cibiràiu i10 [su xibiràiu] (il costruttore  di  crivelli, antr) nic

Zona: Villascema – Sinnìbiri

 

Qui si trova su forrixedhu: costruito tutto 

in pietra e uguale al tipico forno per il pane in mattoni crudi (làdrini). Il 25 apr 2019  l'ho trovato distrutto: la stupidità umana non ha limiti!

4 feb 2018
4 feb 2018

Ciminiera miniera di monte Zìppiri B66 pag 185 o s’Àcua cota o Argentiera o Tabua

 

Is Ciurexus i3 (le querce) nic: tra s’ega s’Orrù e su stampu Buddiu

Zona: Tuviois

 

Coa de su Pauli Longu (imbocco della lunga palude) mDC 

Zona: cnf Serramanna

 

Coa de Purdedhu * [cabudrèdhu] loc (imbocco della valle del puledro) ctr + cct; Caburdedhu * (parte finale/estremità del terreno del puledro) ctr; Coa de Pura * ctr: parola composta coa, càbudu + purdedhu

 

Su Coàrviu (loc “ove abbonda” il biancospino) B24 pag 36: a valle di s’Utuniu e canale s’ega Manna i22

Zona: Villascema - gùturu Terra

 

Codhascioni loc (colle di Asuni, antr o del verro) cct + igm + B75 pag 36 

Strada vic Codhascioni B35/12

Zona: mont’e Cabras

Parola composta coddu de Asuni i3 o de su scioni/scioi (il verro). In quella loc si trovava un recinto predisposto per l’accoppiamento degli animali.

 

Codhu de s’Arbutzu [su còdd’e s’rabùtzu] (il colle dell’asfòdelo) nic              

Zona: Bingiomigu

 

Codhu de Arramundu Loru i23 (colle di Raimondo Loru, antr) ctr

Zona: a S-E di Cùcuru Arbu, m 536 igm

 

Codhu de su Bentu [su còdd’e su éntu] loc (il colle del vento) nic

Strada com codhu de su Bentu * cct; strada vic su codhu de su Bentu * B35/48; strada vic traversa su codhu de su Bentu B35/48a

Zona: su Tàsuru - santu Miali

 

Codhu de Bertòriu (il colle di Bertorio, antr) PVDT + mDC: tra il triplice termine di divisione (Villacidro, Gonnos, San Gavino) e su carropu de sa Baca in direzione est

Zona: cnf San Gavino

 

Codhu Bìngia Carroi (colle della vigna del carro a buoi/calcagno) mDC: carroi = calcagno, sopranome?

Zona: Villascema

 

Codhu de su canali de Antoni (=Antiogu) Orrù PVD pardu Bìngias -> canali de Antiogu Orrù

 

Codhu de is Contzilleris (il colle dei consiglieri comunali) nic

Zona: gùturu Forru - Trunconi

Negli anni cinquanta, quando ancora il Comune assegnava a sorteggio i lotti per la semina del grano alle famiglie, la loc su bruncu o sa conca de su Giudeu, fu spartita da consiglieri comunali e dipendenti attraverso vari prestanome. Per questo motivo tale luogo fu chiamato poi anche su coddu de is Contzilleris B59 pag 86.

Codhu de is Iscolletinus i23 (colle degli scàricatori) nic:

dopo sa cora de canal’e Màndara lungo la salita prima de sa cora de Melamida

Zona: Villascema - perda Lada

Durante il taglio della foresta era il punto di raccolta del legname da carbonizzare o dello stesso carbone. Is iscolletinus erano gli addetti al trasporto di questo materiale che, caricato in spalla, si portava al suddetto luogo i23.

 

Codhu de Linus loc [su còdd’e lìusu] (il colle del lino) nic

Strada coddu is Linus * Ute; cammino coddu Linus * mDC + PVD pardu Bìngias

Zona: tra Seddus e su Tasuru

 

Codhu de is Luas B16 (collina delle euforbie) nic

Mitza de su coddu de is Luas B4 (sorgente di …) nic

Zona: strada Gariazzo

Codhu de su Medaueddu (il colle del pìccolo ovile) ctr + igm 1898 + igm

Zona: Cracuris – mont’e Margiani

 

Codhu de is Madaus B4 (colle degli ovili) nic – ctr

Zona: Tuviois - sedda Cuadroxus

 

Codhu de is Molas [su códd‘e i mòbasa] (il colle delle màcine) ctr + igm + B18 pag 131

Zona: tra Orgiolloniga e Marrada

Mola = màcina: sa moba po molli su trigu, sa fa, s’olia; oppure indica un gruppo di cespugli, di funghi o di piante: una moba de modditzi, de cordolinu, de ollastu ecc.

 

Codhu de is Muflonis loc (il colle dei mufloni) B18 pag 156 nic

Zona: Trunconi

 

Codhu de is Paras (colle dei frati “mercedari”) cct 

Zona: tra Bingiomigu e Brabetza

 

Codhu de Predi Longu B2 pag 13 loc (il colle di prete Longu, antr) Ute

Zona: Iscaleris

 

Codhu de Sant’Antoni B7 pag 76 = coddu de predi Longu?

 

Coili Mannu [su coìbi mànnu] loc (il grande ricovero per animali) nic B16

Zona: Magusu

 

Coili de Margiani [coìb’e mraxài] loc (ricovero della volpe o di Aru, antr) ctr

Sentiero coili Margiani PVD pardu Bìngias 

Zona: Narti – campu Sitzia

 

Coloru [cabòru] loc (serpe, biscia) o (formazione, percorso lungo, stretto e sinuoso i8) nic

Arroca de Coloru * (il roccione della loc …) B8 pag 45 + PVD pardu Bingias nic; su Coloru * (la serpe) mDC; mont’e Coloru * (monte …) ctr + cct + igm

Fossu de Coloru [su fóss’e cabòru] (il laghetto della loc …) nic: nel rio Leni a ridosso del roccione di Coloru

Satu de Coloru (campagna della loc …) ctr

 

Coma de sa Figu * (la fronda del fico) PVDT, nic: è la collina a S di cùcuru is Tronus, tra quest’ultimo e punta Pranu Cardu igm; conca de sa Figu * (il colle del fico) ctr + cct cippo cnf  + mDC 

Zona: Montimannu        

 

Conc’Arrùbiu * [cònc’arrùbiu] (roccione rosso) ctr m 808 + igm m 812 = p.ta Mortroxu Morus in igm 1898 m 811; concali Arrùbiu * B18 pag 102-107

Zona: Montimannu, cnf Domusnovas         

 

Conca de Carigheddu i22 (la roccia di …) nic: tra su Stampu e canali su Cucumeu. Carigheddu = sopranome di persona che parla con voce nasale?

Zona: Villascema

 

Conca de Ninni Muscas * B24 pag 36, nic; s’arroca de Ninnu Muscas i23 (la roccia di Nino Muscas, antr)

Zona: Villascema – su Zirifoddi

 

Reg Conca de piscina Irgas B75 pag 25 -> Piscina Irgas

 

Conca (de) sa serra de s’Ollastu (il colle del crinale dell’olivastro) B2 pag 48 = cùcuru o punta de s’ega s’Ollastu?

Zona: cnf Gonnos

 

Conca Turriga B4 loc (il colle del nuraghe) ctr + igm; conca de Turriga i3

Zona: a N-O di Cucurdoni mannu       

 

Su Concali Arrùbiu [su concàb’arrùbiu] (il roccione rosso) ctr + cippo cts cct + B24 pag 35  

Zona: Villascema

 

Su Concali de su Casteddu i23 (il roccione del castello) nic -> Tuviois

 

Su Concali de Iostu * i14 [su concàb’e iòstu] (la grande roccia di Iosto) nic; su concabi de Ostinu * B24 pag 36

Zona: gùturu Terra

 

Su Concali Mannu [su concàbi mànnu] (la grande roccia) ctr m 758 + cct

Zona: Narti 

 

Su Concali de sa Nì i9 [su concàb’e sa nì](la grande roccia innevata) ctr

Genna de su concali de sa Nì i9 (valico del roccione innevato) nic

Zona: mont’e Margiani

Concallitu, su… [su Concabitu] loc (il roccione) ctr p.ta Banarba + B75 pag 24 vil 33/L; su Concabitu B24 pag 35 + B86 pag 102: a N di canal’e su Préssiu in igm

Canal’e Concallitu (valle, canale del …) cct E12 + igm 1898; Canal’e Conca Vitta B9: a S di rio genna Eidadi in igm

Zona: Villascema           

Concas, is… (le rocce) B87 pag 106: i roccioni sotto genn’e Pranu, a S-O di cùcuru Arbu i53

Zona: Villascema - Croxalis

 

Concas de Barraca, is… i18 [is conca’ de Barraca] loc (i roccioni della baracca) nic: nell’igm costone a O di sa cora de Pau (tra i due canali)

Zona: santu Miali

 

Concas de Nicola Cau, is… (i roccioni di Nicola Cau, antr) ctr Cucurdoni + igm 1898

Figumuriscas de Nicola Cau i20 (fichi d’India di…) nic

Punta Nicola Cau [cùcur ’e Nicoba Cau] (vetta Nicola Cau, antr) igm 1898

Zona: Montimannu                 

Cora (de s’) Àcua su Ferru (rio dell’acqua ferrosa) ctr Villacidro; Rio Àcua su Ferru cct E2 + igm; Riu Àcua su Ferru igm 1898 -> loc Àcua de su ferru

Zona: Aletzi

 

L’acqua contiene molto ferro, tanto che lungo tutto il percorso del rivo sono visibili i sedimenti rossicci di questo minerale.

 

Cora de s’Àcua Frisca (canale dell’acqua fresca) B86 pag 84

Zona: Montimannu – piscin’Irgas

 

Dovrebbe trattarsi del canale posto a N di p.ta piscin’Irgas che arriva fino a quota m 431 in igm.

 

Cora de is Ànimas i33 (canale delle anime) nic: canale de sa Spenduledda

Zona: Giarranas

 

* Cora de s’Arréxini nic -> s’Arréxini

Cora de Bragadanza o Arcadanza i3 (il canale di Bragadanza, antr o sopranome) nic

Curva de Bragadanza sulla ex SS 196 nel tratto che attraversa il canale omonimo o  Curva de Paulis

Ponti de Bragadanza (ponte “della Gora” di …) B2 pag 13 + B26 pag 80 nic o Ponti de Paulis

Zona: Paulis - gùturu Mannu

 

* Cora de casu sabiu i23 = rio genna Eidadi

Cora de Chicu Lampis i18 (canale di Francesco Lampis, antr) nic: a NO di Mardexi igm

Zona: Arriedi

 

* Cora de Croxalis ctr pB clr = canali Antiogu Orrù

 

Cora de Eusèbiu i20 (canale di Eusebio, antr) nic; Cora de su Steri i40 [sa cor ’e su Steri] (canale “che attraversa la proprietà” di Steri, antr)

Zona: Narti

 

Eusèbiu è un errore per assonanza con Steri. Questo canale attraversava la proprietà di quest’ultimo (ora di Salvatore Deidda) e scarica nella strada gùturu Seu.

 

Cora de s’àcua frisca igm -> s’àcua frisca: comune di Villasor

 

Cora de is Ànimas i33 (canale delle anime) nic: canale de sa Spenduledda

Zona: Giarranas

 

Cora de s’Arréxini nic -> s’Arréxini

 

Cora de Chicu Lampis i18 (canale di Francesco Lampis, antr) nic: nell’igm a E de sa cora de genn’e Fenu

Zona: Arriedi

 

Cora de su Fibapi (il canale del filare) ctr: muove da punta Cannisoni

Zona: Montimannu

 

Cora de Furitu (il canale del furetto) nic: tra cùcuru Eremilis e mont’e Peis de Lana

Zona: Leni – cùcur’Eremilis

 

Cora (de) Melis B4 [sa còr’e mèllisi] muove da genna Massidda -> salto Melis

 

Cora niedha i6 nic -> canali Niedhu

 

Cora de Pau * [sa còr’e pàu] (canale del villaggio/valle) ctr; rio sa gora Pau * cct

sa cora de Pabas * [sa còr’e pàbasa] (il canale di dietro) rispetto forse alla cantina i18 

Zona: Coxinas

Parte da punte santu Miali, diventa cora de genna Mudegu, poi rio Coxinas e quindi rio SeddanusPau, lat pagus borgo, villaggio B32 pag 89 o circoscrizione territoriale rurale fuori dai confini della città. Nell’oristanese pau o bau valle. 

Due splendide foto di Nino Piras delle cascate di sa Cora de Pau da molti chiamate anche de genna Mudegu -12 nov 2019

Cora de Pedhitzi nic: prolungamento della gora sant’Antoni -> Pedditzi

 

Cora de santa Maddalena Giuseppe Marras * (canale di …) nic; sa cora de su Filixi *: attraversa in territorio di San Gavino la loc santa Maria Maddalena diventando poi rio santa Maddalena igm

Zona: su Filixi

 

Cora de santa Maria i20 nic: prolungamento della gora sant’Antoni -> santa Maria

 

Cora de Scatedhu i7 (canale del canestro o Scatedhu, antr/sopranome) nic

Zona: Sedha Manna

Scateddu è il canestro rùstico a un solo mànico. È anche un sopranome dei Deidda: in questo caso sembra indichi più l’antropònimo che il canestro.

 

Cora de Stai/Stani [còr’e stài] (canale dello stagno, palude) ctr -> Stani

 

Cora de Tabua (il canale di ?) ctr + igm: prolungamento del rio piscina Sànguini

Cùcuru de Tabua (la collina di …) ctr: m 117 in igm

Zona: s’àcua Cota

In sa cora de Tabua passa il conf con Villasor, mentre su cùcuru de Tabua gli appartiene interamente. Sum TA-BU-A dalla preghiera la potenza, la forza B12.

 

is Coras de Niàrcui * i18 (i canali del nido dell’àquila) nic: i due canali a N di punta de Niàrcui che poi formano, prima della cantina Coxinas, sa Cora de Niàrcui; sa cora de Niàrcui * i5

Punta de Niàrcui (vetta di …) ctr m 1031,90: parola composta? niu + àrcui

Zona: punte Santu Miali

Con arcùi a Villacidro s’indica l’àquila reale. È un composto sumero-accàdico: ARK-UD col significato di “uccello che vola molto alto” B30

 

Corona Manna de Cucurdoni cippo cnf Iglesias cct -> Cucurdoni Mannu

  

Is Corratzedhus B1 pag 42 loc (i pìccoli recinti) nic: a S casa Uccheddu Ignazio igm

Is Corratzus B1 pag 42 loc (i recinti) nic

Zona: falde del mont’e Margiani

        

Su Corratzu de sa Perda B16 (il recinto di pietre) nic: vedetta antincendio AFDRS

Zona: punta Sardori

 

Is Corratzus Nous (i nuovi serragli) mDC

Zona: Cottega

 

Cortenossu = cort’e Nossu

 

Cort’e Cerbu * loc [còt’e xébru] (recinto/chiuso del cervo) ctr; Cottexerbu * cct

Zona: tra Cortirisoni e riu Peis

 

Cort’e Margiani loc [cot’e mraxài] (recinto per animali o proprietà di …, antr) ctr

Zona: nell’igm a N-E di Villacidro

 

Cort’e Nossu *[còte nòssu o nùssu] (recinto/chiuso nostro o di Nossu, antr) ctr; Cortenussu * cct

Zona: a E di Murtera e Cort’e Perda

Cort’e Nossu é l’alterazione fonetica di Cort’e Nosu (nostra) dove negli anni passati esisteva un grande recinto in pietra per il ricòvero degli animali prima del macello. Il proprietario era un certo Aru Puddu Antioco detto Marroni (1870-1950), celibe, che essendo stato accudito negli ultimi anni della sua vita da Congia Marras Efisia, nonna dell’informatore, per riconoscenza gli lasciò la proprietà consistente in circa 30 Ha di terreno. Raimondo Casu, loc medesima

Nussu potrebbe essere una corruzione di nutzu, grano dato dopo il raccolto, come compenso, e allora avrebbe il significato di “corte della paga”.

 

Cort’e Perda loc (ricòvero, recinto in pietra per animali) ctr + cct 

Strada vic cort’e Perda cct + B35/79: proseguimento via Toti, arriva al rio Leni, lo attraversa e si congiunge con la vic san Pietro

 

Cort’e Procus B8 [còtt‘e pròcusu] (recinto o ricovero per maiali) ctr: a S di genna Affrociddada

Zona: Castàngias

 

Cort’e Risoni = corti de Barisoni, [cuatrisòi] loc (terreno chiuso seminato, coltivato o azienda di Barisone/Isoni, antr) ctr + cct + igm 1898

Strada vic Cortirisoni cct + B35/58

 

Cort’e Udi * [còtt’aùi] = corti de …, (recinto, chiuso o ricovero per animali di Uda, antr) ctr + cct; cort’e Uri * B51 pag 27-54

Zona: diga Leni, a N-O di punta s’Avarìtzia

 

Corti de is Arritzonis B18 pag 287 -> pauli Arritzonis

Corti, acc KURU = corto, accorciato, ritagliato B64 pag 309

 

Costa Murtas loc o reg vedi rio Murtas

 

Costa (de) sa Pìbera [còst’e sa pìbera] loc (versante della serpe) ctr + B2 pag 48

Riu costa (de) sa Pìbera (ruscello che attraversa la …) ctr + igm: da Cucudroneddu si riversa in s’ùturu Mannu di Vallermosa

Zona: cnf Vallermosa

 

Cottaxerbu B35/59 e Cotta Xerbu cct QU = cort’e Cerbu

 

Cottega * loc (terreno delle coti o delle pietre) nic, B1 pag 46; Cortega * = corti de s’ega (recinto per animali o corte della valle umida) B18 pag 287

Cùcuru Cortega (colle di …) mDC

Morighina de Cortega (cùmulo di pietre di …) mDC

Zona: is Guàrdias

Il secondo e terzo toponimo trovato nelle mDC, indica che nel 1843 vi erano ancora evidenti i resti del villaggio nuragico, ormai completamente scomparso: la parola murighina in sardo significa cumulo di pietre e cùcuru colle, sicuramente i resti del nuraghe e del villaggio.

 

Cotteperda vedi cort’e Perda

Cottexerbu vedi cort’e Cerbu

Cottirisoni cct vedi cort’e Risoni

 

Coxinas * loc (ceppaie) ctr + cct; sa Coxina * PVD pardu Bìngias 

Campu de sa cantina de Coxinas i3 nic

Cantina (de) Coxinas  igm

Coxinas de bàsciu e Coxinas de susu B61

Genna de Coxinas i1 (valico di …) ctr

Riu Coxinas (ruscello di …) ctr + cct 

Nel PVD pardu Bingias la loc Coxinas è denominata sa Coxina e nel libro Villacidro di Salvatore Manno è monte Cucina. Il rio Coxinas raccoglie l’acqua che proviene dalla vallata omonima e alimenta la cascata Sa Spéndula. Nasce come Cora de Pau, diventa poi rio Coxinas e quindi rio Seddanus.

Nel libro “la lingua sardiana o dei protosardi” M. Pittau descrive la parola coccina, cotzina ceppaia come termine pansardo. Forse coccinas è diventato coxinas e allora si potrebbe ipotizzare il significato di “luogo ove abbondano le ceppaie”.

Salvatore Dedòla scrive invece che con le parole coighina, cucina e cotzina s’intende per i sardi la radice ramificata di alcuni arbusti tipo il lentisco, l’érica e il corbézzolo. La base etimològica di queste parole sta nell’acc HUK legno + HINA tipo di pietra. Da questa parola composta HUKHINA legno + pietra si capisce il riferimento alla durezza di quelle radici trasformate in uténsili di uso quotidiano: crogioli, vasi per pestelli, clave, mazze ecc B64 pag 315.

 

Is Cracangionis i15 [is cracangiòisi] loc (“ove abbòndano” i cardi) nic

Zona: Antzeddu

 

Su Cràchiri de is Gonnesus i23 (il bosco dei Gonnesi) nic: a O di rio Murtas

Zona: Villascema

 

Su Cracuri loc (“ove abbonda” il saracchio) ctr

Zona: a SE di Cort’e Margiani            

 

Cracuris [cracùrisi] loc (“ove abbonda il” saràcchio) ctr + igm + Prv + cct 

Zona: a N di sa Spéndula

 

Sa Cresia de s’enna de is Cantois B76 limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor

 

Sa Cresiedha (la chiesetta): rudere del cenobio dell’ordine dei Medici di sant’Amasio, sec XII B1 pag 127. Con lo stesso nome erano chiamati i resti delle terme romane che si trovano a S del nuraghe.

Zona: Nuraxi

 

Croigas * loc (imbocco della valle o parte finale del terreno delle vitelle o dei becchi) ctr + cct

Canale genna de Croigas * (canale del valico di …) cct; cora de Croigas * ctr; riu Croigas * igm; riu Croighes * igm 1898; canabi de is otus de Croigas * B24 pag 36

Cantina de Croigas igm; pranu de sa cantina de Croigas B24 pag 36

Santa Maria de Croigas (chiesa di S.Maria di Croigas) B1 pag 137

Zona: Villascema

 

Croxalis [croxàbisi] loc (canale delle api) nic = corruzione di cora de is abis

Su campu de Croxalis i2 + B24 pag 35 (il terreno pianeggiante di …) nic

Is concas de Croxalis i2 (le rocce di …) nic

Cora de Croxalis * (il canale di …) nic; canali de Croxalis * ctr -> canale is Abis

Zona: Villascema 

 

Su Crucuri (“ove abbonda” il saràcchio) cct, cippo cnf tra Villacidro, Gonnos e San Gavino

Coddu su Crucuri * (colle del saràcchio) mDC; su coddu de su Curcuri * PVDT

Zona: cnf Gonnos e San Gavino

 

Su Crucuri loc (“ove abbonda” il saràcchio) cct + Prv; Curcuris B7 pag 244

Strada vic su Crucuri cct + B35/45

Zona: tra cort’e Margiani e s’ega is Cubas

 

Cu de Mitziri igm -> Cuemitziri

 

Su Cuadhu Murru loc (il cavallo grigio) ctr QU: tra gùturu e genna Sardori

Zona: a N di serra Tuviois igm

 

Cuadu nome immaginario di Villacidro nei romanzi di Giuseppe Dessì

 

Cucudronedhu (cocùzzolo) ctr m 790; Cucurunedhu igm 1898; Cucurunedhus cippo cts cct

Zona: cnf Vallermosa     

 

Cucuerri = cùcuru Erri, loc (collina del verro) B2 pag 48 nic = Magusu

Genna de Cucuerri = genna Magusu

Punta de Cucuerri o semplicemente Cucuerri = punta Magusu

Zona: Montimannu – Magusu

Sum CUCCU-ER-RI = il dio Cuccu l’acqua fa cadere o dona la pioggia B12

 

Su Cucumeu loc (il gufo) cct QU

Canali de Cucumeu i22 [sa còr’e su cucumèu] (canale di …) nic

S’enna de su Cucumeu (il valico di …) nic

Zona: Villascema 

 

Cucurdoni mannu * [cucudròi] (grande colle) ctr m 910; Cucuroni mannu * cct; mont'e Cucurdoni mannu * (monte dal grande cocùzzolo) mDC QU; Cucurone * B39 pag 401

Zona: cnf Vallermosa

Sum CUCU-UR-DU-NE il dio Cuccu eroe buono e potente.

 

Cucuredhu (collinetta, coccuzzolo) ctr m 467 + igm = sa punta de sa Bandiera; Cucuredhu Frissa = cùcuru Frassu?

Zona: Carmine

 

Cucuredhu * loc (collinetta) ctr + cct; Cucuredhu * igm 1898 + igm m 563

Zona: Montimannu, a S-O di cùcuru Mannu 

 

Cùcuru (de) is Abis (colle delle api o di Abis, antr) ctr + igm 1898 -> is Abis

 

Cùcuru de is Abiois [su cùcur’e is abiòisi] (collina delle lavàndule) ctr + cippo cnf Gonnos

Genna (de) is Abiois i18 (valico delle lavàndule) nic

Zona: Aletzi

Nel Sulcis il gruccione, merops apiaster, è chiamato abioi, probabilmente perché è un uccello che depreda gli alveari e caccia le api.

 

Cùcuru Arbu [cùcur’àrbu] (collina bianca, incolta) cct; cùcuru Arbus igm

Zona: lago Leni

Lat albu bianco, per il colore delle rocce affioranti. Acc ARBU selvatico, non coltivabile

 

Cùcuru de Arramundu Pinna (il colle di Raimondo Pinna) nic

Zona: Croigas

 

Cùcuru de s’Arrideli [cùcur’e s’arridébi] (collina della fillirea) ctr 

Zona: Montimannu

 

Cùcuru Bagadiedha (collina della giòvane nùbile) ctr; cùcuru de is begas de Edha i23 (vetta delle valli di Edha) nic

Zona: Montimannu        

 

Cùcuru de su Cardu (colle ove abbonda il cardo) nic

Zona: Coxinas - arriu de Tupas

 

Nella foto a lato l'antica sorgente costrui-

ta in pietre - 16 feb 2006


 

Cùcuru Carroi (colle del carro a buoi/calcagno) ctr; cùcuru Corroi cct

Strada com cùcuru Carroi cct; strada vic cùcuru Carroi B35/138

Zona: tra Basseledda e genna Spinada

Srd carroi calcagno o corruzione di carru de boi. Srd corroi diavolo.

 

Cùcuru de sa Ciurexina i10 (colle dell’ efedra) nic -> Roxi Niedhu

Genna sa Ciurexina B16 (valico dell’efedra) nic

Zona: Magusu - Filareddus

 

Cùcuru de Crabas (collina delle capre) ctr: sono tuttora visibili le tracce di un insediamento abitativo

Zona: Arriedi - sa Sedda Manna                 

 

Cùcuru de sa Crésia (il colle della chiesa) nic: nell’igm m 1057: una delle punte di santu Miali

 

Cùcuru Cuadroxu (colle del nascondiglio) ctr; punta de su Cuadroxu i18 nic

Zona: Coxinas – mont’e Margiani 

 

Nella foto a lato la dighetta di Coxinas con sullo sfondo cùcuru Cuadroxu e sulla dx canal'e Pruna - 5 mar 2007

 

 


 Cùcuru Fenugu (colle del finocchio) ctr + loc cct + cippo cnf  Gonnos cct + mDC + PVDT VL; punta de su Fenugu i18 (vetta del …)

Zona: cnf Gonnos

Il Mont’e Omo di cui al PVDT è quello di Gonnos; il versante sud fa parte territorialmente di Villacidro. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno (1893) cùcuru Fenugu è citato come sa punta de su Fenugu.

 

Cùcuru de Forru i34 [cùcur’e vòrru] (collina della fornace) nic

Arroca de cùcuru de Forru i20 (la roccia di…) nic: a N-O di punta genna s’Uvara

Cora de cùcuru de Forru i34 (canale di…) nic: muove da monte Àcua Piccinna, ctr

Zona: Magusu

 

Cùcuru Frassu (collina del fràssino o colle falso) cippo cts + loc cct QU + Prv; codhu Frissa e cucuredhu Frissa (colle dell’inula) mDC; cùcuru Frissa igm: per questi ultimi tre Frissa errato, esatto Frassu come nelle carte catastali.

Zona: Carmine

 

Cùcuru Frissa [cùcur’e vrìssa] (collina dell’inula) igm m 897 + ctr + cct; sa Frissa (“ove abbonda” l’inula) mDC

Zona: Coxinas - Narti

Nell’igm erroneamente è segnato cùcuru Frissa quello che per noi è cùcuru genna Figus. Infatti, il primo è indicato sul colle di m 924 mentre in realtà è quello di m 897.  

 

 

A dx cùcuru Frissa innevato con sulla sx santu Miali - foto di Beppe Casula - 23 mar 2007

 

Cùcuru Mannu (gran colle) ctr

Sedda de cùcuru Mannu (sella del …)nic

Zona: Montimannu

 

Cùcuru de Mesu  * [cùcur’e mésu] (colle centrale) ctr; stìdhiu de Mesu * igm 1898

Zona: Montimannu        

 

Cùcuru de Mesu i10 – i18 (colle centrale) nic: una delle punte di santu Miali m 1062

 

Cùcuru Mordegu mDC = cùcuru de Mudegu

 

Cùcuru de Mudegu * [cùcur’e mudègu] (colle del cisto) ctr; cùcuru Mordegu *

Strada vic cùcuru Murdegu cct = via Coxinas

Zona: mont’e Omu         

 

Cùcuru Muntoni (colle del cùmulo di pietre: il nuraghe distrutto o dei Muntoni, antr) B1 pag 76 + igm o monti peis de Lana ctr

Zona: Leni

Prima collina andando verso Càgliari dopo il ponte Leni: igm m 231.

 

Cùcuru Murdegu (colle del cisto) ctr + igm 

Zona: Villascema - gùturu Terra                 

 

Cùcuru de Nini Artu (il colle di Nino Alto, antr) PVD pardu Bìngias 

Zona: Villascema - Gragasu

 

Cùcuru Peppi Nonnis (colle di Giuseppe Nonnis, antr) ctr 

Zona: Montimannu        

 

Cùcuru de Podenti (colle del bosco) ctr + igm

Genna de Podenti (passo, valico del bosco ghiandìfero) ctr + igm

Zona: Coxinas

 

Cùcuru Salvatore Deidda (colle di Salvatore Deidda, antr) ctr

Zona: Casu Sabiu

 

Cùcuru Santu Miali (colle di san Michele) cct QU = cùcuru sant’Eremilis

 

Cùcuru Sedda [cùcur’e sédha] (colle di Sedda, antr) mDC

S’enna de su cùcuru di Doménico Sedda PVD pardu Bìngias

Zona: Villascema

 

Cùcuru serra Longa (vetta del lungo crinale) ctr

Zona: Aletzi                  

 

Cùcuru (de) is Tronus * [cùcuru’e is tròusu] (colle dei tuoni) ctr + mDC

Zona: cnf Domusnovas

 

Cuemitziri * [cu’e mìtziri] loc (dietro la sorgente?) ctr; cu de Mitziri * igm

Rio Cumitziri (ruscello …) B2 pag 58: si congiunge al rio s’ega Bogas

Zona: tra Conca Turriga e su Suérgiu Mannu

 

Cuscusedhu o Cuscuxedhu loc ( ? ) nic

Genna de Cuscusedhu i23 + i27 (valico di …?) nic; s’enna de Cucuredhu B2 pag  49

Mont’e  Cuscusedhu * (monte …) nic; mont’e Cuscuxedhu * ctr + igm

Zona: genna Spinada - Puali

Srd cuscusa = rimasuglia di paglia o legna

 

Diga Coxinas

Progetto del 1962 degli ingegneri Roberto Binaghi e Francesco Matta. Costruzione iniziata nel 1966 e terminata nel 1967. Impresa Carlo Nurchi di Cagliari.

 

Nella foto a lato la dighetta di Coxinas  il

16 feb 2006


Diga Leni Wikipedia * (sbarramento sul rio …)nic; lago Leni * google hearth; lago di Montimannu * igm; invaso monte Arbus * RAS sistema idrico

Inizio dei lavori nell’anno 1976 e terminati nel 1987. Progetto del 1973 degli ing.ri Giuseppe Manca, Roberto Binaghi e Federico Castia. Costruttore: impresa Lodigiani di Milano. Direttore dei lavori: ing. Giovanni Audoly. Collaudo 30 gennaio 2005.

Dati tecnici: altezza muro m 54,90 fonte ENAS. Larghezza m 660 google hearth. Volume del bacino 5890 milioni di m3 e Superficie del bacino 74 ha Wikipedia.

 

Dispensa Àntola igm 1898: punto d’appoggio, c/o canale Serci, per materiali e provviste dei boscaioli/taglialegna.

Zona: Montimannu

Giuseppe Àntola era uno degli appaltatori del taglio della foresta di Montimannu al quale subentrò Sanguinetti (o Tonietti?) B24 pag 22. Il 30 mag 1874 si stipulò il contratto con il quale Àntola s’impegnava al taglio degli alberi in sette anni, colla proroga di altri tre, per la somma di 200.000 lire B7 pag 265.

 

Dispensa Cappedha [sa cantìn’e Abézi] (dispensa Cappella) igm 1898: rùstico per provviste e materiali utilizzato dai boscaioli durante il taglio della foresta

Sedda de Cappella i18 loc (sella di Cappella) nic: nella proprietà dei Marras

Zona: Aletzi

 

Sa Domu de is Sannoras i9 (la casa delle signore) nic: rùdere prima della sorgente Figu de Bia

Zona: Cracuris 

S’Ecca de sa Traia i5 (l’ingresso o valico della macchia folta) ctr

Zona: Arriedi – mont’e Margiani                 

Traia log macchia folta e intricata; Traina cmp vitella B19 + B50. Trayna cmp e Traja nrs trave B25, col significato di vano o locale; con questa si misurava anticamente l’ampiezza delle abitazioni B49 pag 24. Srd eca o geca porta; sum E-KA del tempio la porta B12 pag 455.

 

S’Ega de s’Arriu [s’ègh’ e s’arrìu] (la vallata fértile del fiume) B24 pag 36, nic

Zona: Villascema

 

S’Ega s’Arrù * B4 [s’égh’e s’arrù] i3 (la valle del rovo) ctr + B61; ega s’Orrù * igm

Zona: a S-E di punta Sardori

Acc ru, eru àquila B30. In Ogliastra orrùi toro B77 pag 33.

 

S’Ega s’Arrù i2 (la vallata ove abbonda il rovo) nic: a N-O della cantina Croigas

Zona: Villascema – Croigas

 

S’Ega Bogas loc (la valle “degli” uccelli rapaci) nic

Cora de s’ega Bogas (canale …) ctr 

Gùturu (de) s’ega Bogas * (viòttolo …) igm 1898; rio s’ega Bogas * (ruscello …) cct

Mitza de s’ega Bogas (sorgente di …) igm

Zona: Montimannu

Srd boga pesce o uccello rapace: dei due sembra più valido il secondo.

 

S’Ega su Boi * [s’ègh‘e su òi] loc (la valle del bue) nic; s’ega (de) su Oi * cippo cnf

Sa mata de s’ega su Boi (l’albero della…) PVDT + mDC cippo cnf

Zona: sodd’ e Pani, cnf Gonnos

 

S’Ega is Cubas * (la valle dei nascondigli) ctr + cct; sega Cubas * mDC + PVD pardu Bìngias

Strada vic s’ega is Cubas cct + B35/56

Zona: tra su Suérgiu e cort’e Margiani

Log cuba nascondiglio. Per i campidanesi è la botte, il tino o la sponda del carro a buoi. Bab HUPPU contenitore; acc CUBU un contenitore d’acqua, grande anfora, giara B64 pag 314.

 

S’Ega Manna * loc (la grande valle) nic; gùturu Magusu * i18

Genna de s’ega Manna (valico della…) ctr: igm a S di cùcuru Magusu

Rio s’ega Manna * (ruscello di …) cct + ctr: si riversa in gùturu Magusucanali de genna Podenteddus * i34cora de s’Ega manna i4 *

Canal’e s’ega Manna  * cct + igm: scàrica a Villascema e diventa riu gùturu de Terra * igm

Zona: Montimannu   

verso Magusu - 6 mar 2011
verso Magusu - 6 mar 2011

 

S’Ega de su Mudegu [s’ègh’e mudègu] (piccola valle del cisto) ctr; s’ega su Murdegu igm: valle tra tupa Ceratza e Cuscuxeddu appartenente a Vallermosa.

Zona: Tuviois

 

S’Ega is Paperis [s’ègh’e is papérisi] (la valle delle carte) igm 1898: tra canale is Maialis e Scalazorca.

Zona: cnf Domusnovas

Chiamato anche fronti de is Paperis. Pare ci fosse un posto di controllo ove si pagava o si controllava che le carte (is paperis) fossero in régola.

 

 

s’Ega Sitzoris loc (valle dei tizzoni) nic

Campanili de s’ega Sitzoris (la rupe della…) ctr m 598 + igm

Canali s’ega Sitzoris (rio della…) ctr + igm 1898

Strada vic s’ega Sitzoris cct + B35/147

Zona: Villascema

 

a lato la cascata - foto di Paola Mascia


 S’Ena de Sedhus * [s’èn’e sèdhusu] loc (zona acquitrinosa o prato paludoso i8 di …) B28 art 20, nic; enna de Sedhus * loc (la porta di ...) ctr + cct loc e cippo

Strada vic de s’enna de Sedhus cct; strada di ena Sedhus Ute

 

S’Enna de s’Arrù Giuseppe Marras (il valico del rovo) nic

Zona: Croigas – gùturu Terra

 

S’Enna Arrùbia loc (il valico rosso) distinta in:

Genna arrùbia de baxu e de susu: entrambe a N-E di Monte Antzedhu

Schina de s’enna arrùbia ctr

Zona: Montimannu        

                           

S’Enna de sa Barrachedha (il valico della piccola capanna) nic, B2 pag 57: tra punta is Porcaxus e cùcuru is Tronus in igm

Mitza de s’enna de sa Barrachedha (sorgente del passo …) i12

Zona: cnf Domusnovas

 

S’Enna de is Castangedhas i1 (il valico dei pìccoli castagni) nic

Zona: Castàngias

 

S’Enna de Chifai i27 o Ghifai i3 (valico di … antr?) nic: a N-E di mont’e Cuscusedhu

Zona: genna Spinada

Sum KI-BA-I il luogo suo (del Dio) B12 pag 271 e 275.

 

S’Enna de Cucuredhu B2 pag 49 -> genna de Cuscuseddu

 

S’Enna de s’Ega sa Fa * (il passo della valle delle fave) B2 pag 58; genna tegas de Fa * i29 (valico dei baccelli delle fave) nic

Zona: Ruinas – Tuvu Niedhu

 

S’Enna de is Forrus (il valico delle fornaci) ctr + igm

Canali de is Forrus B38 * (canale delle fornaci) nic; canali de Castàngias * ctr

Cùcuru de is Forrus (collina delle fornaci) ctr m 715,41 + igm m 712

Zona: Castàngias 

 

S’Enna de sa Gruttedha i1 (il valico della piccola grotta) nic

Zona: Castàngias

 

S’Enna de Manfredu (valico di Manfredi, antr) B2 pag 48/57: tra punta mortroxu Morus e punta Manfredu 

Punta Manfredu * (vetta di …) nic; punta Marfidu * igm 1898 m 823

Zona: Antzeddu, cnf Domusnovas

        

S’Enna de sa Pedriera manna i1 * (valico della gran pietraia); genna Fogaias * igm: tra m 546 e m 577 (secondo canale a O di Cùcuru Frassu) -> sa Pedriera manna

Zona: cùcuru Frassu - Narti

 

S’Enna de Perditu (il valico di …) PVD pardu Bìngias, nic

Zona: gùturu Padurri?

 

S’Enna de is Pubusas (il valico delle ùpupe) PVDT: tra la zona ind.le e Figu Niedda

Zona: cnf San Gavino

 

S’Enna de su Samucu i9 (il valico del sambuco) nic: a monte de is Mudegus Biancus 

Zona: mont’e Margiani

 

S’Enna de santa Bràbara * (il valico di Santa Bàrbara) nic; s’enna de Margiani Cotza * nic

Zona: Monti - Villascema

 

S’Enna de planu de Tilis [s’ènn’e prà ìbixi] PVDT + igm m 594 = Planu Ilixi

Su cùcuru de mesu de planu de Tilis (il colle centrale del piano dei lecci) m 686

Planu de Tilis: citato nel PVDT del 1842 all’art 4, è in realtà planu Ilixi; su cùcuru de Mesu è punta planu Ilixi. Nell’igm 1898 è punta planu Tidilis.

 

S’Enna de Sisinnedhu Pittau  (il valico di Sisinnio Pittau, antr) nic: nell’igm m 472, tra mont’e Crabas e cùcuru Arbu

Zona: mont’e Crabas

 

Ennixedhas de Antiogu Aru i2 (piccoli valichi di Antioco Aru, antr) nic: in igm tra serra e castello Tuviois: precisamente una tra m 536-487 e l’altra tra m 487-410

Zona: Tuviois

 

Eremilis loc (eremita) B18 pag 160 nic

Cùcuru sant’Eremilis * [cùcur’eremìlis] [sànt’aramìgu] [sàntu rumìgu] i19 [sànt’ormìle] Mario Pittau (colle del santo eremita) ctr + B1 pag 75 + igm; cùcuru  santu  Miali * (colle di san Michele) cct; colle di sant’Eremì * PVD pardu is Bìngias

Zona: Leni

 

Escolca “Paese d’ombre” di Giuseppe Dessì nome di fantasia delle foreste di Villascema: gùturu Deretu, gùturu de Terra e Croigas B70 pag 19.

 

Su Facciassobi B33 loc (esposto a sud) nic = su concali Arrùbiu i26

Zona: Villascema

 

Ferrovia Villacidro-Isili cct

Fu realizzata per effetto del RD n. 684 del 21.03.1912 e la tratta, della lunghezza di 70 km, fu inaugurata il 21 giugno 1915, su progetto degli ingegneri Gracco Tronci, Stanislao e Dionigi Scano delle FCS. Ebbe vita solo 41 anni in quanto fu soppressa il 1 luglio 1956 per “sostituzione con autoservizi” (DM n. 1356 del 24.03.1954). Il 25 ottobre 1986 è stata inaugurata la ferrovia a scartamento ordinario che collega la Zona Industriale di Villacidro con lo scalo FS di Sanluri Stato utilizzando lo stesso percorso della vecchia strada ferrata dismessa.

 

Su Feurraiu B24 pag 36 (zona ricca di férula) = pala de is Feurras

 

Figubia B28 art 20 = Figu de Bia

 

Figu de Bia * [fìgh’e ìa] loc (fico della strada) PVD pardu Bìngias; Figu de Ia * ctr; Figubia * B28 art 29 + B7 pag 244

Cammino  figu Bia * PVD pardu Bìngias; strada figu Bia * PVD pardu Bìngias

Coddu de figu Bia (colle di …) PVD pardu Bìngias

Zona: Cracuris – mont’e Margiani     

Figu de Kia fico di Chia (Kea o Tzia isola greca delle Cicladi, da dove si pensa i monaci bizantini portarono questa pianta) o di riva (alberi di fico cresciuti lungo la riva di un corso d’acqua B12 pag 271). Sum KI-A riva.

 

Figu de Ia ctr Villacidro -> Figu de Bia

 

Sa Figu de Antoni Procu loc (il fico di Antonio Porcu, antr) nic

Is praneddas de sa figu de Antoni Procu B24 pag 35 nic

Zona: Villascema – canal’e Màndara

 

Figu Niedha  loc (“ove abbonda il” fico nero) ctr + mDC cippo cnf; è compreso tra i comuni di Villacidro e San Gavino; salto Figu niedha B18 pag 165

Mitza de Figu niedha (sorgente di …) B1 pag 137 o mitza de tziu Luisu Sanna B41 pag 119

Strada vic Figu niedha cct; strada vic Cannamenda – Figu niedha B35/34

Zona: Cannamenda, cnf S.Gavino

 

Figuniedha B18 pag 165 -> Figu Niedha

d

Filaredhus loc [fibarèdhusu] (pìccoli filari/lotti) nic

Canali Filaredhus * (canale dei…) ctr; cora (de) s’arroxi Niedhu * i18; rio is Filaredhus * B2 pag 56: orìgina da Magusedhu B2 pag 56

Zona: Montimannu        

 

Filari Mannu loc [fibàri] i18 (grande felceto) nic: a S di s’Arròja de s’Ùvara

Canali (de) filari Mannu * [sa cor’e fibàri] i18 (canale …) ctr + igm; rio is Filaris * (rivo …) nic: muove da genna de sa Rena de Figus B2 pag 56

Zona: Montimannu

Il lemma forse deriva da fibada (lotto, zona circoscritta). Fino agli anni ’50 del secolo scorso il comune concedeva, prévia asta pùbblica, il pàscolo dei suoi ghiandiferi. Il territorio era suddiviso in fibadas corrispondenti ai nomi delle località medesime. Srd Filigàriu, filàriu felceto, luogo ricco di felci B64 pag 347. Su fibaritu il trave portante della capanna rettangolare.

 

Fìlixi loc (ove abbonda la felce) cct QU

Mitza su Fìlixi (sorgente della loc…) mDC

Mont’e Fìlixi * (monte della loc …) ctr + mDC; punta Fìlixi * cippo cnf cct; punta de su monti de su Filixi * B76: limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor

Strada com di Fìlixi cct; strada vic mitza su Fìlixi cct QU+ B35/98

Zona: tra genna Spinada e Piscina Sanguini

 

Su Fìlixi * loc (“ove abbonda” la felce) ctr + ctr + cct +  mDC; su Fìlisi * PVD pardu Bìngias

Cora de su Fìlixi (il canale di …) ctr + PVD pardu Bìngias

Strovina de su Filixi [sa struvìa’e su vìbixi] PVD pardu Bìngias

Strada su Filixi Ute; strada vic su Fìlixi cct + B35/32

 

Su Filixi B66 pag 184 ricerca mineraria

Zona: Narti

 

Flumini Passiosu * [su frùmini passiòsu] (fiume calmo, lento) nic; fluminedhu Passiosu * (il pìccolo fiume dalle acque lente) nic: tratto del rio Leni che, dividendosi dal corso principale, si inoltrava in Santu Pintus e defluendo poi lentamente si ricongiungeva al medesimo a valle.

Zona: s.Sisinnio – s.Pintus

 

Sa Forada i17 loc (il fosso/la discesa B64 pag 350) nic: a S di genn’e Pranu; su Stampu 

Zona: Villascema

 

Su Foràstiu loc (lo straniero o l’anguria) nic

S’arriu de su Foràstiu * (il ruscello dello …) ctr + PVDT + mDC; rio Forastu * cct

Strada vic su Forastu cct

Termine Forastu cct QU cippo conf san Gavino

Zona: cnf Sanluri, tra Figu Niedda e Giba Arritzonis

 

Forru de sa Nì * loc (deposito della neve, neviera) B2 pag 48 + PVDT + mDC QU Domusnovas; Forru sa Nì * cippo cnf Iglesias cct: scavo di forma quadrata largo e profondo circa tre m dove si immagazzinava e conservava la neve

Arcu (de su) forru de sa Nì (passo o valico di…) ctr + igm

Pranu de su forru de sa Nì [pràu ‘e su vòrr’e sa nì] (piano di …) nic

Punta (de su) forru de sa Nì (vetta di …) ctr + igm

Zona: Conca Turriga – Procu Béciu

 

Fossu de su Cabillu (depressione/laghetto del forestiero) nic

Zona: Coxinas

In quel luogo era stato assassinato un porcaro del capo si sopra. La zona è a S di Canale Pruna o forse un laghetto nel rio Coxinas ora sommerso dalla dighetta.

 

Fossu de Caboru o Coloru nic -> Coloru

 

Fossu de Cecei [su fòss’e cecèi] (il laghetto dei Loru, antr) nic: nel rio Leni c/o ex Fonderia.

Il nome l’ha preso dal proprietario del terreno ove ricadeva la Fonderia che era Salvatore Loru, sopranominato Cecei.

 

Fossu de Figuera * (canale o depressione/avallamento del terreno del fico) igm + SGP stradario; fosso de Figuera * igm 1898
Zona. Funtanastadi . canal'e Pira

 

Fossu Mannu (il gran laghetto) B1 pag 78: vallata tra cùcuru Mannu, cùcuru s’Arrideli e piscina Argiolas

Rio su fossu Mannu (ruscello “della loc” …) cct QU

Ponti de su fossu Mannu (il ponte di …) nic, B1 pag 78

Zona: Montimannu

 

Fossu de sa mata de su Linn’arbu (laghetto del pioppo) B59 pag 26: sul rio Aletzia

 

Fossu de Pistinca (laghetto di Pistinca, antr) nic

Zona: Monti - rio Leni

Dopo su fossu de sa Srapa, dirimpetto l’orto dei Cadoni

 

Fossu de sa Sarpa * [su fòss’e sa sràpa] (laghetto del sàlice); carropu de sa Srapa

Zona: rio Leni,

A monte del ponte Ferraris ormai sommerso dal lago.

 

Foxi de is Margianis (la melma delle volpi) B8 pag 17; è un errore = s’Arròja de is Màrginis

 

Fraitzedhu loc (furbetto, ladro, imbroglione o il nome della volpe) i19 nic

Zona: genna Spinada

 

Freiles * [frébis] B41 pag 24 (officine artigiane di lavorazione del ferro o luogo di fabbri) cippo cnf San Gavino cct; Frailes * cct QU; Freilis * igm 1898 tav 225 S.Gavino

Cora de Freilis ** (il canale di …) ctr: muove da Sodd’e Pani e attraversa la loc omonima in territorio di S.Gavino; rio Frailis ** B41 pag 25: diventa poi gora de s’Àcua bia e quindi rio santa Maddalena igm

Coddu de Frailis (colle di …) B41 pag 24: interamente a S.Gavino

Zona: sodd’e Pani - sa Struvina

Lat fabrilis, luogo di fabbri B32 pag 31 e B41 pag 14-24 - Srd log fraile fucina; gal fraili incudine; cmp fraili fabbro.

 

Sa Funderia loc (la fonderia) igm 1898 + cct

Strada vic Fonderia cct

Zona: a N-O di genna Frissa

La regia fonderia di Villacidro fu costruita in base alla concessione trentennale data dal governo sabaudo il 30 luglio 1740 a Carlo Gustavo Mandel e soci per ricerche minerarie, scavi e lavorazione di quanto estratto B34. Ha iniziato l’attività nel 1743 ed ha avuto fortune alterne come si evince da quanto segue: gestione governativa con Mandel dal 1741 al 1759 e De Belly dal 1762 al 1782. In séguito subentrò Edoardo Romeo, conte di Vargas, in affitto dal 1806 al 1809. Quindi Salvatore Melis, cagliaritano, dal 1860 al 1863 che rifuse circa 20000 tonnellate di scorie ricavando circa 9000 q.li di piombo e 194 Kg d’argento. L’ultimo Giovanni Battista Fois Farci dal 1887 al 1907 che la adibì a fàbbrica di “caddaxus”.

 

Fundu de s’Àxia B24 pag 36 loc (la vite) nic

Mitza de su fundu de s’Àxia B24 pag 37

Zona: Villascema


Funtana de s’Arréxini -> s’Arréxini

 

Funtana Coberta (pozzo coperto) nic: all’incr. str. com is Forrus con la com mitza is Codis

Zona: gùturu Forru

 

Funtana de Fraischedhu Chia i21 [funtà ‘e fraischéddu chìa] (pozzo di Francesco Chia, antr) nic

Zona: santu Miali

 

Funtana de is Gattus (il pozzo dei gatti) PVD pardu is Bingias 50 nic

Zona: Cort’e Nossu

Pìccolo pozzo in pietra del diametro di 1 m e profondo circa 9 che si trova, ormai ricoperto di detriti e pietre, nella proprietà dei Collu? Raimondo Casu, loc Cort’e Nossu.

Bab GATTU immagine della divinità e acc GATTU, CATTU forma sacra, statua della divinità B73 pag 118 + B74 pag 82.

 

Funtana de Nuraxi B7 pag 294 -> Nuraxi

 

Funtana Perdixi (sorgente della pernice) PVDT  + mDC

Zona: cnf Gonnos

 

Funtana de Predi Concas Ute S1 + PVD pardu Bìngias  -> predi Concas

 

Funtana de su Tàsuru B1 pag 45-137 nic -> su Tàsuru

 

Funtana de is Tedescus (il pozzo dei tedeschi) ctr 

costruito durante il secondo conflitto mondiale per l’approvvigionamento idrico del campo d’aviazione di Trunconi.

Strada com sa funtana de is Tedescus ctr

Zona: Trunconi

 

Funtanastadi * [pùnt’e stàdi] loc (sorgente estiva) ctr  + cct  + B7 pag 58; Punta Stadi * B18 pag 121; Funtan’e Stadi * B18 pag 169.

Strada vic su coddu Funtanastadi cct H5; Cammino su coddu de Puntestadi B28 art 20; Strada vic s’isca Funtanastadi cct  + B35/75; strada di fontana Stadi PVD pardu Siddu 

Zona: is Guardias

Parola composta: funtana de istadi. Il nome è dato da un pozzo di forma quadrata, interamente costruito in pietra e non più esistente che aveva una buona portata d’acqua anche nel periodo estivo Antonello Piras. Nella parlata locale è punt’e stadi, cioè puntana de istadi, col medesimo significato, poiché puntana = fonte, fontana B44 pag 49.

Gariatzu o Gariazzo -> strada com Gariatzu e strada com Gariazzo

 

Genna de is Abis  -> is Abis

 

Genna de is Àcuas Nino Piras [gènn’i àcuasa] (il valico delle acque) nic

Zona: mont’e Omu - Coxinas

In igm piccolo valico tra su mori de is pabonedhus e quello che a N porta alla strada per Giarranas.

 

Genna Afrocidhada * [gènn’affrocidhàda] (passo biforcuto) ctr; genna de Froccidharas * igm: a O di mont’e Omu; enna Forciddaras * igm 1898: a N-E di cùcuru su pei de sa Urra

Zona: mont’e Omu

Per alcuni è il valico posto alla fine della strada asfaltata che porta a cantina Coxinas.

 

Genna s’Anei i11 (valico sabbioso) igm 1898 + ctr: a N di p.ta genna Spina

Zona: Villascema

 

Genna Arcedha i14 (valico del daino femmina): nell’igm m 583, tra mont’e Cabras e cùcur’Arbu

Zona: cùcuru Arbu

 

Genna Argiolas (valico delle aie o degli Argiolas, antr) ctr m 558

Zona: Aletzi

 

Genna de is Arranas B38 -> Giarranas

 

Genna de su Bentu i18 [gènn’e su éntu] (valico del vento) nic: a O di Cùcuru Frassu (Frissa igm)

Zona: Castàngias – cùcuru Frassu

 

Genna de is Bois [gènn’e bòisi] loc (valico dei buoi) nic: tra cùcuru “omonimo” e cùcuru Magusu in ctr e igm

Concas de genna de is Bois i2 (le roccioni di…) nic

Cùcuru genna de Bois * (il colle di…) ctr + igm; cùcuru de lad’e Préssiu * i18

Praneddas de genna de is Bois (i pianori …) nic: a E di genna Magusu

Zona: Montimannu - Magusu

 

Genna de is Bois i1 (il valico dei buoi)

Pranedda de is Bois i1 (pianoro …) 

Zona: a S-O di mont’e Omu

 

Genna de Campu Cardu [gènn’e càmpu càrdu] (valico del piano del cardo) nic: secondo i1 = genna Figus o genna sa Rutedda; secondo i18 = valico del canale su igm tra quota 596 e 577

Cùcuru genna Cardu * i5 (collina del valico del cardo) nic; cùcuru de campu Cardu * i1 (collina del campo…); cùcuru genna Figus * igm = cùcuru Frissa

Zona: Castàngias

 

Genna de Cannas * [gènn’e cànnasa] (valico delle canne o di Cannas, antr) cct + ctr; genn’ e Cannas * igm 

Cora de genna de Cannas i5 (canale del valico delle …) 

Cùcuru de genna de Cannas i18 (colle del valico di …) Cùcuru genna Cardu * i5 (collina del valico del cardo) nic; cùcuru de campu Cardu * i1 (collina del campo…); cùcuru genna Figus * (colle del valico dei fichi); cùcuru Frissa m 924 igm

Zona: Coxinas - Narti

 

Genna Cantoni * (valico delle pietre squadrate) ctr + cct cippo cnf Vallermosa; s’enna de is Cantonis * PVDT 

Cresia de s’enna de is Cantonis B76 limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor

Punta genna Cantoni igm 1898 m 694

Il termine cantoni signìfica canto, spìgolo, àngolo e in questo caso il topònimo indica probabilmente le pietre squadrate del rùdere del tempio pùnico di cui sono rimasti ormai solo il perimetro con gli àngoli dei muri (is cantonis): la trachite era la pietra angolare delle costruzioni ed era chiamata pedra de cantoni.

 

Genna Ciurexu (valico della sùghera) ctr 

Zona: Coxinas - Aratzu

 

Genna de su Concali de sa Nì i9 (valico del roccione innevato) nic -> concali de sa Nì

Zona: Mont’e Margiani

 

Genna de is Concalis * [s’ènn’e is concàbisi] (valico dei roccioni) ctr: passo tra le due guglie de is campanas de Sisinni Conti; genna de sa Rana * i33

Zona: Giarranas

 

Genna de Coxinas (valico di Coxinas) ctr 

Alla fine della strada asfaltata che porta a cantina Coxinas. Per alcuni è quella che in igm è genna Affrociddaras -> Coxinas

 

Genna de Cuscusedhu i23 + i27 (valico di …?) nic -> Cuscuxedhu

 

Genna de s’Ega s’Ilixi i7 (passo della valle del leccio) ctr 

Zona: a S-E di Mont’e Margiani

 

Genna de is Èguas * i14 [gènn’i èguasa]  (valico delle cavalle) ctr; Gennieguas * B24 pag 35: nell’igm a S di Cùcuru Arbu, tra questi e m 692

Sa forada de genna de is Èguas B24 pag 35 nic

Zona: cùcuru Arbu

 

Genna Eidadi (vecchio valico B19) igm + ctr; genna Idadi cct 

Punta de genna de Idadi PVDT : igm m 1161, tra genna Eidadi e genna Impì

Riu genna Eidadi * (ruscello di …) igm + ctr; rio genna Idadi * cct; Canali casu Sabiu * igm 1898; cora de casu Sabiu * i23 nic

Zona: cnf Gonnos

Sum E-I-DA-DI elévasi la gloria verso lo splendente B12. Acc ADÛ, ADIU, ADÊ (pl) la quercia dei giuramenti B30 e sum EDADI farina B77 pag 14.

 

Genna Farraceus * (passo innevato?) igm + ctr + cippo cnf Gonnos cct + mDC + PVDT; genna Farraceu * B2 pag 48

Zona: cnf Gonnos

Farraceu sembra una parola “composta”: farra + celu = farina del cielo, che sia riferito alla neve? Oppure Ferraceu = ferroso?

 

Genna Fenu i7 [gènn’e vèu] (passo del fieno): igm a O di Mardexi m 444; tra Arriedi e Mardexi

Capella de genna de Fenu i7 (roccione sporgente del …) nic

Cora de genna de Fenu i18 (canale del …) nic: igm a N-O di genna Fenu

Zona: a N-O di Mont’e Margiani

 

Genna is Ferrus cippo cnf cct, errore = genna de is Forrus

 

Genna Figus (valico dei fichi/di Figus, antr) nic = genna campu Cardu o genna sa Rutedda

Cùcuru o punta genna Figus * (colle/vetta del passo dei fichi) nic = cùcuru campu Cardu o cùcuru genn’e Cannas; punta de sa Figu * i4 in igm = cùcuru Frissa m 924

Zona: Coxinas - Narti    

 

Genna Fogàias (valico delle carbonaie) ctr + igm; comprende genna de sa Pedriera Manna i1 e genna de su Entu i1

Zona: su Cramu – cùcuru Frassu

 

Genna Fogàias i41 (valico delle carbonaie) nic: dopo trempa Concalis tra m 347 e 304 igm

Zona: Puali

 

Genna de is Forrus * loc (valico delle fornaci) ctr; s’enna de is Forrus * PVDT; genna de is Ferrus (errore = Forrus) * cippo conf cct 

Zona: cnf Gonnos 

 

Genna Frissa * [gènn’e vrìssa] (passo dell’inula) cct; centa Frisca * ctr 

Cùcuru o punta de genna Frissa (vetta del valico …) nic: igm m 231

Strada com genna Frissa cct; strada vic Bàngiu - genna Frissa B35/109

Zona: Coloru        

 

Genna Gruxi [gènn’e rùxi] (valico della croce) igm + cippo cnf cct + mDC 

Zona: Aletzi

 

Genna de s’Ilixi [gènn’e ìbixi] loc (passo del leccio) ctr Villacidro

Zona: Aletzi - sa Pérrima

 

Genna de is Lacus (valico degli abbeveratoi) 

Zona: Banarba     

 

Genna Massidha [gènn’e massìdda] i3 loc e passo (valico dei Massidda, antr) ctr + igm:

log Massidda = guancia o pomello della gota

Zona: tra Serra Tuviois e Cucudronedhu

 

Genna de sa Mata de sa figu B4 [s’ènn’e sa màt’e sa vìgu] (il valico del fico) PVDT : nell’ igm = sedda pranu Cardu

Zona: Pranu Cardu, cnf Domusnovas

 

Genna de sa  Moba de mesu B7 (valico di…) -> Moba de mesu                  

Zona: Montimannu, a N-E di punta de Mesu

 

Genna Modditzis de Pani i41 (valico dei lentischi di Pani, antr) nic: dopo Palazorca 

Zona: Tuviois

 

Genna Mudegu [gènn’e mudégu] loc (passo del cisto) ctr 

Cora de genna Mudegu * (canale del …); canale genna Murdegu * cct 

Lissietas de sa cora de genna Mudegu i18 = spéndula de genna Pirastu

Zona: Coxinas

Genna Mudegu [gènn’e mudégu] (valico del cisto) cct + Prv

Pinnetu de genna Mudegu i34 (la capanna di …) ctr pC11

Punta de genna Mudegu (la vetta del …) ctr m 1026,25; igm + igm 1898 = punta Magusu o Cucuerri

Zona: Magusu      

 

Genna Ninna [gènn’e nìnna] i3 (valico della bambina) ctr 

Zona: a N di Cucudronedhu

Srd cmp Ninna = bimba (feminile di ninnu, bambino); in log ha il significato di culla. Sum NIN-NA la signora, la dea del cielo; sum NIN-MAH la signora grande, la dea Madre.

 

Genna Ninna i23 (valico della bambina o della dea del cielo) nic

Zona: pala de s’Arrideli, conf Gonnos

 

Genna de is Olionis i34 + i20 [s’ènn’e is aiòis] (valico dei corbézzoli) nic

Canali genna de is Olionis i4 = canali Nieddu in igm

Zona: Magusu – canali Caròngius longus

 

Genna is Passus * i2 + B4 [gènn’e is pàssusu] (valico dei passi “degli uccelli”) nic; genna de is Passerus * i2 + i20

Zona: Grutixedha, cnf Iglesias

 

Genna Perdu Aru [s’ènn’e pèdri àru] (valico di Pietro Aru, antr) nic; quota m 472 igm

Zona: mont’e Cabras

 

Genna Piana igm 1893 = genna Spinada

 

Genna Pirastu (valico del perastro) ctr m 701,56 + zona… B75 pag 23 

Spéndula de genna Pirastu * i6 (cascata di…); lissietas de genna Pirastu * i18 (scivoli di …)

Zona: Coxinas      

 

Genna Pirastu i13 (valico del perastro) nic: tra Croigas e Banarba

Zona: Banarba

 

Genna de su Pirastu i23 (valico del perastro) nic: 240 m a S di punta genna Spina igm

Zona: genn’e Pranu

 

Genna de Podentedhus * (valico dei boschetti) nic; genna Magusu *

Canali de genna Podentedhus * i34; rio s’Ega manna * ctr 

Zona: Magusu

 

Genna de is Postas * loc (il passo degli appostamenti) ctr Villacidro + cippo cts cct; genna is Postas * cct QU

Zona: Coxinas – mont’e Margiani

        

Genna de is Postas i18 (valico degli appostamenti) nic: valico obbligato per scendere nella conca di Piscin’Irgas per chi arriva da s’àcua Frischedda, igm m 897

Cùcuru de is Postas (vetta di …) nic: igm a E di Nuraxeddu m 624

Schina de is Postas (crinale degli appostamenti) nic

Zona: Piscin’ Irgas

 

Genna de Pranu [gènn’e pràu] (valico del piano) igm

Concas de genn’e Pranu, is… B24 pag 35 nic

Zona: cùcuru Arbu

 

Genna de Pruna (passo del susino) ctr 

Canali de Pruna * (pìccola valle ove abbonda il susino) ctr; rio genna Pruna * (rigàgnolo di …) cct 

Zona: Coxinas – mont’e Margiani

 

Genna sa Rutedha i5 (valico o passo della piccola grotta) nic: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna campu Cardu o genna Figus

Zona: Castàngias,

 

Genna Sadhori -> genna Sedhori

 

Genna Sambucu [gènn’e samùcu] (passo del sambuco) ctr + igm m 914

Cora de genna Sambucu i34 (canale di…) 

Zona: Montimannu        

 

Genna Sciorrus (valico delle fornaci) [gènn’e i sciòrrusu] cct E6 + igm 1898 + ctr 

Canale Sciorrus (canale delle fornaci) cct = canali de Figus: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna Figus

Sa cora de sa coa de is Sciorrus i18 (canale dell’imbocco della valle delle fornaci): parte da genn’e is Sciorrus

Zona: Coxinas

 

Genna Sedhori (valico Sardegna) cct 

Gùturu de Sedhori (gola di Sardegna) ctr + cct 

Punta Sedhori * (vetta Sardegna) ctr m 681; punta Genna Sedhori * mDC 

Strada com gùturu de Sedhori cct; strada vic gùturu Sadhori B35/156 | strada vic gùturu de Sedhori cct; strada vic riu gùturu Sadhori B35/155

Zona: a S del lago Leni igm

Nell’igm 1898 si trova gùturu e punta Sardori. E’ probabile che il términe esatto sia proprio Sardori perché, secondo prof. Massimo Pittau, i Sardi che provenivano dalla Lidia continuarono a chiamare se stessi Sardi o, meglio Sàrdar (al pl) anche nella nostra isola. Lo dimostra il nome Sardò, Sardegna e i topònimi Sàrdara, Serdiàna e il nuraghe Sardòri i8. Nella parlata locale è denominato gùturu, genna e punta de Sadhori (Sanluri?). Non sembra c’entri niente questa cittadina per quei luoghi, è facile solo che per assonanza Sardori sia diventato Sadhori. Sedhori: sedha de Uri collina del (dio) Toro B19

 

Genna Silì [génna sibì] loc (valico num sette o della sorgente B30) igm + loc e cippo cnf cct + mDC; genna Sibiu B2 pag 48

Punta de mesu de genna Sibì * (vetta centrale del 7° valico o del …) PVDT; punta genna Silì * o caròngiu Maiore (vetta del séttimo valico o grande roccia) cct

Zona: cnf Gonnos 

Sum SIBI num sette e SHIL-I tutto loda (il dio) B12. Ass SIL’U lo sgorgare (dell’acqua), il riversarsi e acc SALA’U bagnare, innaffiare B30 + B64 pag 613.

Il calendario apollineo si basa sul num sette: nascita di Apollo il 7 del mese Antesterione, le più importanti feste celebrate il 7 di ogni mese lunare, a Sparta il 7 di ogni mese si facevano i sacrifici, l’oracolo di Pizia avveniva il 7 di ogni mese. Si ritiene perciò questo culto sabbatico di origine semitica o principalmente babilonese B71 pag 173.

 

Genna Sinnìbiri igm 1898 -> Sinnìbiri

 

Genna Spina (valico della spina o degli Spina, antr) nic: a N-O di punta omònima e m 824 igm

Punta genna Spina * (vetta del valico …) igm + cct + ctr; punta Spina * i23 (vetta degli Spina, antr) nic

Zona: Villascema

 

Genna Spinada * [gènna spiàda] loc (valico spinoso) ctr s’àcua Cota + cct + B18 pag 128; genna Piana * (valico che porta al pianoro) igm 1898

Madau genna Spinada * igm; madau genna Piana * igm 1898

Strada vic genna Spinada * cct + B35/135; strada genna Spinada * Ute 

 

Genna su Stìdhiu i4 [s’ènn’e su stìdhiu] (valico della goccia) ctr saDuchessa2: tra su Stìdhiu de Mesu e punta Còpias; su Stìdhiu non è la goccia ma è riferito al diavolo i14 -> Antzedhu

Mitza de s’enna su Stìdhiu i12 (sorgente del passo della goccia) nic

Punta su Stìdhiu * (vetta della goccia) ctr  m 692; punta Stìdhiu * igm 1898

Punta su Stìdhiu de mesu * (vetta centrale della goccia) igm 1898; su Stìdhiu de mesu * ctr; cùcuru de Mesu * i4 nic

Zona: Montimannu

 

Genna Udhàminis loc (passo del ventrame o della lisca thypha B19) ctr + cct 

Cùcuru de genna Udhàminis i18 (vetta di …) ctr m 824,45 + igm m 825

Fossu de genna Udhàminis (lo strapiombo di …) nic

Sentiero da Udhàminis a dispensa Coxinas cct 

Serra genna Udhàmini (crinale …) ASCa piano terreni ademprivili

Zona: Coxinas

 

Genna Uraxi (valico del nuraghe) cippo cts cct: uraxi = nuraxi

Punta de genna Uraxi * (vetta del …) ctr + igm 1898; cùcuru de genna Uraxi * nic igm m 427; cùcuru de Nuraxi * (colle del nuraghe) nic

Zona: Montimannu        

 

Genna s’Ùvara (valico “dove abbonda” l’erica) ctr + igm m 693

Concaleddu de s’enna de s’Ùvara B18 pag 185-186 nic: igm m 696 a E di genna s’Ùvara

Rio s’Ùvara cct E3: da genna s’Ùvara al rio Coxinas

Zona: Coxinas

 

Genna s’Ùvara i18 (passo dell’érica) ctr: tra punta genna s’Ùvara e mont’e Àcua Picinna

Punta genna s’Ùvara * i18 (vetta del valico dell’érica): a N di mont’e Àcua Picinna, igm m 1013; cùcuru de Forru * i34 [cùcur’ e fòrru]

Zona: Magusu

 

Gennè * (?) ctr + igm; s’Arcu Gennè * (il valico di…) igm 1898

Canale Gennè * (canale di…) cct QU; Cora de Gennè * (canale di) nic: sum GEN-NE forte potenza, terrore B12

Zona: Banarba

 

Giana * loc (porta, fata) igm + ctr + cct; Gianna * igm + B22 pag 92: citato con Serra Cuaddaris

Cùcuru Giana (collina di ) mDC 3

Zona: su Tàsuru, a N di Santu Miali

Giana è una paronomasia di gianna, janna, genna = porta. In questa loc passava il confine tra il giudicato di Cagliari o Pluminus e quello di Arborea. Era quindi la zona attraverso la quale si passava da un giudicato all’altro e viceversa B41 pag 136.

Srd giana, jana fata. Sum DI-AN dio del cielo splendente B64 pag 366.

 

Giarranas * B1 pag 50 [giarràsa] loc (luogo ghiaioso?); genna de is Arranas * B38 (valico delle rane); Giarrana * B39 pag 401; genna de sa Rana * i33 (valico della rana)

Piazzale Giarranas *; piazzale delle Antenne *; belvedere Giarranas * nic

Strada com Giarranas ctr

Zona: a N-E di Campanas de Sisinni Conti

Nel libro “Lupi e agnelli” del 2013 di Francesco da Villacidro Giarranas = ghiaiata. Secondo Giuseppe Salis (i33) la denominazione di genna de sa Rana è per il valico tra le due guglie de is campanas de Sisinni Conti anche se intendiamo adesso tutta la zona circostante.

 

foto del 6 apr 2017

Giuannia B33 loc (di Giovanni, antr) nic = campu de Pannicu

Zona: Montimannu

 

Su Giudeu loc (“proprietà” del Giudeo, sopranome/antr) nic

Conca de su Giudeu * (la vetta della loc …) ctr m 127 + igm; bruncu de su Giudeu * (vetta della loc …) igm 1898; truncu (=bruncu) de su Giudeu * B59 pag 86

Domus de su Giudeu, is…  (le case della loc …) ctr 

Paba de su Giudeu, sa… (il versante della loc …) ctr 

Zona: gùturu Forru - Trunconi

 

Gragasu loc (formaggio pesante?) cct: forse è una deformazione fonetica del nome dell’antico villaggio Bidda Srugus che sorgeva in quella località B1 pag 125

Strada vic Gragasu cct G7-G8 + B35/142; strada vic gùturu Gragasu cct + B35/141

Zona: a valle del lago Leni

 

Su de Grandessa (la proprietà di Grandesso, antr) nic

Fattoria Grandessa ctr 

Bia de Grandessa, sa (la strada che porta alla proprietà …) nic = tratto della strada Muntàngia e della com Campu Pertuntu

Zona: cort’e Margiani

Hiram Grandesso Silvestri, agronomo, nato a Sassano (SA) nel 1908 - È stato un grande imprenditore agricolo e zootecnico dal ventennio fascista fino agli anni ’60. Acquistò e predispose a vite e olivo un vasto territorio in loc cort’e Margiani utilizzando il sistema della mezzadria: dava un lotto di terreno per cinque anni senza alcun profitto purchè fosse impiantato e alla fine di questi si divideva il terreno a metà ciascuno. Diede lavoro a molti villacidresi e la sua fattoria era un modello all’avanguardia per quei tempi.

 

Su Grisaioni loc (la boscaglia) cippo cnf Domusnovas cct 

Punta (de) su Grisaioni (vetta del vepraio) ctr p.ta Camedda

Zona: Montimannu

Log grisaioni = macchia, vepraio.

 

Grutixedda * loc (la piccola grotta) ctr; sa Gruttixedda * B76

Punta Grutixedda (vetta della …) PVDT + igm 1898

Schina de Grutixedda (crinale della …) cippo cnf Iglesias cct 

Zona: Cucurdoni - Forru de sa Nì

 

Grutixedha loc [sa rutèdha] (la piccola grotta) cippo cnf cct + mDC + ctr 

Canali sa Rutedha * (canale della loc …) ctr p.ta Banarba + ctr; rio sa Grutixedha * (rìvolo della loc …) PVDT

Zona: genna Spinada

 

Gruxi de is Bias [sa rùx’e i bìasa] loc (crocevia delle strade) ctr + cct + Ute

Strada vic sa gruxi de is Bias (da Lacuneddas) B35/116

Zona: igm a O di Is Begas

 

Gruxi de Marmu (la croce di marmo) B7 pag 296 + B70 pag 16 nic: incrocio bia Tressàrgia con strada vic santa Maria

Strada dalla Croce di marmo a san Sisinnio PVD pardu Ischisedha : primo tratto della Tressàrgia con proseguimanto nella vic Paurras

Zona: santa Maria

È una sub zona di santa Maria. Il nome è legato alla croce che esisteva lungo la strada per segnalare verosimilmente la chiesa intitolata a santa Maria di Leni e di cui non è rimasto più nulla. Il cippo su cui insisteva la croce, trafugato verso gli anni ’90, era lungo la recinzione dell’agrumeto del sig. Zaccheddu Francesco ed è proprio in questa proprietà che era ubicata la chiesa in questione. Anche Marco Sardu e Angela M.Fadda nella didascalia della foto del loro splendido libro indicano il “cippo in pietra della croce” e che “il cippo utilizzato per la croce” è probabilmente una colonna romana recuperata dal vicino sito di Nuraxi 1.

Oggi giorno si è convinti che tale toponimo sia invece derivato dall’antica croce di marmo posta lungo la strada per Cort’e Perda (-> igm 1898) dove avenne la morte dell’avv. Giuseppe Fulgheri causata da un incidente col calesse e avvenuta il 14 marzo 1882. La croce ormai da vari anni non esiste più ma al luogo è rimasto nel ricordo collettivo quel nome legato principalmente a questo triste fatto.

Il 4 feb 2016 l’amministrazione comunale ha voluto riporre nello stesso posto la croce con una lapide per non dimenticare questo cittadino che ha ispirato uno dei personaggi chiave di Paese d’ombre e ha lottato per ottenere il riscatto dei salti di Saboddus e s’Àcua Cota a favore dei villacidresi. È stato inoltre giornalista e politico impegnato per molti anni sia a livello comunale che provinciale.            

 

1 Risalendo la Fluminera pag 270-271

 

Gruxi de Mesu (la croce centrale) B1 pag 57: a O di Cucurdoni mannu 

Zona: Montimannu, ove nasce il rio s’ega Bogas

 

Gruxi de Peppi Perra PVDT -> arcu de sa gruxi de Peppi Perra

 

Gruxi de santu Giusepi [s’arùxi de sàntu Giusèpi] (croce di San Giuseppe) ctr 

Ormai sommersa dal lago Leni. Era posta all’imbocco della strada per Villascema

 

Gruxi de santu Sisinni [s’arùxi de sàntu ‘Isìnni] (la croce di san Sisinnio) cct: si trova all’incrocio della strada Gùturu Seu con la comunale San Sisinnio

Zona: Bassella

 

Guàrdia Manna mDC = Is Guàrdias

 

Is Guàrdias * [i’ guàrdiasa] (i posti di vedetta) ctr + cct + B28 art 20; Guàrdia Manna * (grande posto di controllo) mDC 

Str vic is Guàrdias * cct + B35/80; str vic is Guàrdias - Serramanna * B35/84

In quella zona vi era il posto di controllo per chi proveniva o andava verso la città di Cagliari: sa bia bècia de Casteddu attraversa proprio questa località.

 

Gùturu Abis ctr + igm 1898 -> is Abis

Gùturu Àbius cct E17 -> is Abis

Gùturu Canneddas loc B75 pag 28, errore = gùturu Launeddas

Gùturu Còpius (gola delle scrofette) igm 1898 -> punta Còpius

 

Gùturu Deretu loc (vallata diritta) cct QU + igm 1898

Cantina de gùturu Deretu nic = Vecchia Dispensa in igm 

Isca de gùturu Deretu B24 pag 36 (la fértile vallata di …) nic

Pranu de sa cantina de gùturu Deretu B24 pag 36

Rio gùturu Deretu (ruscello di …) cct QU + ctr 

Strada vic gùturu Deretu cct QU + B35/146 + B75 pag 28 vil 57

Zona: Villascema

 

Gùturu de Forru [gùtur’e vòrru] loc (gola della fornace) igm + ctr + cct 

Strada com gùturu Forru * cct; str vic gùturu de Forru * B35/93

Zona: a SO de is Guardias – Trunconi igm

 

Gùturu funtana Campus (viòttolo del pozzo di Campus, antr) nic

Strada vic gùturu Funtana Campus cct + B35/29

Zona: planu Mesu, Masoni Béciu, riu Peis

 

Gùturu Launedhas [gùtur’e labèdhasa] (gola del muschio) ctr 

Genna Launedhas * (valico delle ) B8 pag 16 nic; arcu Launedhas * ctr 

Punta Launedhas (vetta delle ) ctr 

Strada com gùturu Launedhas * cct; strada vic gùturu Launedhas * B35/153; cammino gùturu de Laonedhas * PVD pardu Bìngias         

Le launedhas, secondo me, non hanno niente a che vedere con questo luogo, probabile corruzione di lanedda lan’e perda il muschio B13 pag 370. Infatti gùturu Launedhas è  esposto a Sud ove questo organismo vegetale abbonda. 

Bab LAHU bocca + NILU inondare = LAHUNELLAS gote gonfiate, in srd launedhas B30

 

Gùturu Mannu * loc [s’ùturu mànnu] (grande vallata) cct + igm 1898; s’ùturu Mannu * ctr 

Strada vic gùturu Mannu cct + B35/27

Zona: a N di Villacidro igm

 

Gùturu de is Molas [su gùtur’e i’mòbasa] loc (la gola delle màcine) nic -> is Molas

Zona: tra gùturu Seddori e casa Sarais

 

Gùturu Padurri loc (gola …) Prv + B2 pag 58 + B7 pag 58-267: tra Caboru e su Tuvu Nieddu

Rio gùturu de Padurri B2 pag 58 (canale di …) nic

Strada vic gùturu Padurri cct 

Zona: Ruinas

Srd aurra ricovero per porci. Itl laura cenobio o capanna per pregare dei monaci greci B64 pag 40. Parola composta: pau + aurras = agglomerato di cenobi o ricoveri per maiali; oppure: pala turri = versante del nuraghe. Sum PA-DUR-RI lo scettro del dio distrugge e E-URRA magazzino B12 pag 174.

 

Gùturu di Salvatore Arru (viòttolo di Salvatore Arru/Orrù, antr) PVD pardu Ischisedda 

Zona: is Begas - Bàngiu?

 

Gùturu de Senis [gùtur’e sèisi] loc (stretta valle di Senis, antr) ctr p.ta Banarba + cct + Prv

Cora de gùturu de Senis (canale di …) ctr 

Mitza de gùturu Senis (sorgente di …) igm + ctr 

Strada com mitza gùturu Senis cct; strada vic mitza gùturu Senis cct; strada com da gùturu Senis a san Sisinnio cct 

Zona: Ruinas       

Il cognome Senis non è originario di Villacidro, anche se ora è presente, tutti, però vengono da fuori. Forse Senis è una corruzione di s’ena (sa bena = la vena d’acqua) poiché in questa valle vi è una perenne sorgente d’acqua molto leggera che secondo gli anziani è la migliore del paese. Sum SEN-ESH il dio Sin B12 pag 379.

 

Gùturu de Silìcua [gùtur’e sibìcua] (gola dell’anagìride) ctr + cct 

Punta Silìcua (vetta …) ctr + igm

Punta sa sedda de mesu de gùturu Silìcua (vetta la sella centrale …) PVD pardu is Bìngias 

Sonna (= s’enna) de gùturu Silìcua B36 piombo solforato

Strada com gùturu Silìcua cct; strada vic gùturu Silìcua B35/154

Zona: a S-E del lago Leni igm

 

Gùturu de Terra * loc (gola di terra “fértile”) ctr + cippo cts cct; reg gùturu de Terra * B75 pag 28 

Cora de gùturu de Terra * (canale che attraversa la …); rio gùturu de Terra * igm + B10; canale s’ega Manna * cct QU; gùturu de Terra * igm 1898

Genna gùturu Terra igm 1898: tra cùcuru genna is Bois e cùcuru Murdegu igm

Strada vic gùturu Terra B35/148

Zona: Villascema

 

Is Gùturus i18 (i canali, le vallate): s’ega Manna, Magusu Mannu, Maguseddu, Filareddus e Filari Mannu

Zona: Magusu

 

Intrada de sa Cannuga i2 (ingresso della canocchia) nic

Zona: Villascema

Imbocco valle di tuvu de is Scieurras. Il nome forse è dato dal fatto che il canale principale è servito da altri quattro pìccoli rivoli, tanti quanto sono i denti della canocchia.

 

Isca longa (il terreno fértile allungato) mDC = isca de Narboni

 

Isca de Macoci i3 (il terreno fértile di … antr ?) nic ctr: tra su Spàiu e sa Serradura

Zona: Montimannu

 

Isca de Monti (il terreno fértile di Monti) B70 pag 16 nic: erano i terreni fiancheggianti il rio Leni, a valle e a monte del ponte Ferraris, ove ora c’è la diga

 

Isca de Narboni [s’ìsch’e narbói] (il fértile terreno debbiato) nic

Is guàrdias de s’isca Narbonis (i posti di vedetta di ) igm 1898

Strada com s’isca Narbonis ctr 

Nelle carte è la località, dopo san Pietro, posta tra il rio Leni e la statale per Cagliari. Is Guàrdias è compresa tra il rio Leni (a sud) e Trunconi.

 

S’Ischixedha * loc (piccola valle fértile) ctr  + cct  + B18 pag 136-138-142; Ischiredha * igm 1898; Ischisedha * PVD pardu Sidhu 

Cammino de su codhu de s’Ischisedha PVD pardu Sidhu 

Fonte de s’Ischixedha * (la fonte di …) Ute K1; funtana de s’Ischixedha * (il pozzo di …) B18 pag 139-143 nic

Pardu Ischisedha (prato di …) mDC 5

 

Is Lachitedhus (i pìccoli abbeveratoi) nic: a S-E di tuppa Ceratza

Zona: Tuviois

 

Ladecampu i3  Lad’e campu = Ladu de Campu

 

Ladu de Campu i3 [làd’e càmpu] loc (slargo del campo disboscato) nic

Mitza de lad’e Campu i3 nic

Zona: Tuviois

 

 

 

Leni loc (“città sul fiume”) B6 + ctr  + cct 

Isca di Leni (terreno fértile adiacente al

rio Leni) Ute 

Rio Leni * cct ; torrente Leni * ctr ; 

fiume Lena * mDC; fiume Leni * Ute; flumini Eleni * cartina 1802

Strada vic Leni cct + B35/83

Potrebbe derivare dal greco lenòs (alveo, canale) per la sua vicinanza al fiume, oppure sempre dal greco aléo (macino), alétes (mola asinaria) per il pescaggio dell’acqua o ancora da elénion (énula, calaminto) cioè la melissa detta anche

cedro di cui è ricca la zona B6 pag 52-53.

Lene, Lenis: villaggio distrutto della diocesi di CA. Da questa villa prende nome il fiume di Villacidro che scende nella pianura per unirsi al Cixerri B32 pag 64. Leni > eleni > elleni = greci. Per Dedola signìfica il rio Elena o Eleno, riconducibile a Eleno fuggitivo da Troia B64 pag 415.


Ludragu Mannu i24 (gran pantano) nic • a valle di canale Rio Murtas e a N di cùcuru Mannu

Zona: Montimannu

 

Lugheria B70 pag 17 nic. Nome fantasioso di Funtanastadi in “Paese d’ombre” di G.Dessì.

 

  

Madau de Cucc’Aresti i9 (l’ovile di Cuccu Aresti, antr) nic: caprile Salis Vincenzo

Perda de Cucc’Aresti i9 (la roccia di …) nic: prima dell’ovile di Salis Vincenzo

Zona: Cracuris – coddu su Medaueddu

 

Madau de Istadi * [su madàu’e istàdi] (l’ovile estivo) nic; su medau ‘e Stadi * B24 pag 35

Zona: Gùturu Terra - Villascema

 

Madau de Istadi [su madàu’e istàdi] (l’ovile estivo) nic

Zona: Aratzu - Aletzi

 

Madau o medau de Monti * [madàu ‘e mònti] loc (ovile di Monti) cct; Ovile * igm

Strada vic Medau de Monti Crabaxus cct + B35/157

Zona: Banarba

Sum MA-DA-hu terra, regione, patria B12 pag 461.

 

Madau de Narti Ute B1_1 -> Narti

 

Magusedhu loc (pìccolo mago) cct + igm m 992 + ctr 

Campanili de Magusedhu i34 (la rupe di…) ctr  = p.ta genna s’Anei in igm

Genna Magusedhu (valico di…) igm + ctr : a N-O di genna Magusu. = genna Àcua Sinnigas i10

Concas de Magusedhu (le rocce di…) igm + ctr • a N di punta Genna s’Anei

Riu Magusedhu * (ruscello di…) cct + ctr ; intrada de Magusedhu * i4 (canale...) ; isca de Magusedhu B61

Zona: Montimannu - Magusu  

 

 

Magusu loc (i maghi, stregoni) igm + ctr  + cct 

Cora de Magusu B38 (canale di …)

Cùcuru Magusu (colle di …) m 973,85 • a N di genna s’Ega Manna

Genna Magusu * (valico di …) = genna Podenteddus * i18 • a N-O di cùcuru Magusu

Gùturu Magusu * (gola, canale di …) igm = s’ega Manna * i18

Punta Magusu * (vetta di …) igm = punta de genna Mudegu = punta de Cucuerri * nic

Magusu mannu loc (grande mago) cct + igm + ctr 

Rio Magusu mannu * (ruscello di …) cct: a S-O di cùcuru Magusu in igm; cora de Magusu mannu * i4 (canale di…)

Zona: Montimannu

Acc MAGUSHU sciamano, astròlogo, indovino, chiaroveggente, grande, potente, eccellente B12. Fen MAKOM luogo B32 pag 68. Acc MAHHÙ e MAHHUM estatico, profeta; MAHUM uscir fuori (di sé), diventar frenetico; MAH supremo, sublime, esser grande, importante B30; MAHHÙ + SHU la mano o la potenza del profeta.


 

 Maialis loc [maiàbis] i20 (Maiu Abis, antr?) nic

Canali de is Maialis (canale di Mariu Abis, antr?) igm

Sedda de Maialis i23 (sella di…) nic

Zona: Tuviois – gùturu Mannu

Maialis/Maiabis sembra una corruzione di Mariu Abis o dei cognomi Maiu e Abis.

 

Sa Màndara (il pascolo o recinto per bestiame, per pecore) ctr  + cct • nelle cct è citato come sa Mandra

Cora de sa Màndara (canale “che attraversa la loc” …) ctr 

Zona: tra Seddanus e coddu de is Molas igm

                                    

Mardexi * loc [madréxi] (pieno di sterco) ctr + cct + igm; cippo cts cct; reg Merdexi * igm 1898

Canali de Mardexi i20 * (valle di …) ctr; cora de Mardexi i20 * (canale di…) ctr: scarica sul rio Arriedi igm

Strada vic Mardexi cct + B35/10

Zona: igm a N di mont’e Margiani

Il nome, che in origine era Medrexi, sta a indicare un luogo pieno di sterco a causa della presenza in una zona circoscritta di un elevato numero di animali (capre e maiali) tenuti allo stato brado Pasqualino Frigau.

Nrs merdeche ventrame di cinghiale cotto nel suo sangue B25, cmp medrighìngiu.

 

Margiani Cotza [mraxài còtza] loc (“la proprietà di” Mariano? Cotza, antr) ctr + cippo cct 

Canale Margiani Cotza * (piccola valle di …) ctr; rio Margiani Cotza * B2 pag 57: muove da genna is Lacus

Mitza de Margiani Cotza (sorgente …) igm

S’enna de Margiani Coxa (il valico di Margiani Cotza) mDC 

Strada Margiani Cotza cct 

Anche questo topònimo indica probabilmente un antico proprietario o pastore della zona il cui cognome era Cotza; margiani era il nome o forse il sopranome giacché astuto come popolarmente è conosciuto quest’animale.

Il termine Coxa è un errore di scrittura: il valico in questione è quello che adesso chiamiamo s’enna de santa Bràbara posto a E di punta s’Avarìtzia. Log cossa = coscia

 

Margiani Orri o Ori [mraxài òrri/òri] loc (“quello di” Mariano Orri, antr?) B1 pag 90-137 nic: tra M.Cuscuseddu e tuppa Ceratza igm

S’enna de Margiani Orri i23 (valico di…) nic: a N-E di Cuscuseddu

Zona: genna Spinada

Orri è probabile che derivi dalle parole orre (granaio, lat horreum) o òrrio, bùgnola: contenitore/cesto di forma cilindrica costruito con canne tagliate a strisce e intrecciate utilizzato per la conservazione del grano, cioè il nostro cadinu.

Sum UR-I era un titolo del dio Sin B12 • Fen HOR luce, fuoco, abitazione B32 pag 85

Srd orri quercia spinosa e miscuglio, rinfusa B25.

Sum URI e URRUB recipiente, brocca. Acc TURRU rovesciato, capovolto e HURRU buco, tana, miniera B64 pag 510. Acc MARHANU un tipo di albero B64 pag 563.

 

Màrgini Arrùbiu [mràxini arrùbiu] loc (la scarpata rossa) PVD pardu Ischisedda 

Zona: Pesada manna

 

Màrgini Arrùbiu * B18 pag 157 [su mràxini arrùbiu] loc (la scarpata rossa) igm 1898 + mDC: costeggia il rio Leni, a S di canale Pira; màrgini arrùbiu de Trunconi * B45 pag 283; màrginis arrùbius * ASCa Ute

Zona: Trunconi

 

Màrgini Arrùbiu [mràxini arrùbiu] (la scarpata rossa) PVDT = canal’e Moitzu de sa Linna

Punta de su Màrgini Arrùbiu B76 limite tra il marchesato di Villacidro con quello di Villasor

Zona: Tupa Ceratza, cnf Vallermosa

        

Marrada * loc (zappata) ctr  + cct + Ute + B7 pag 56-244 + B18 pag 93 + B28 art 20 + B34 pag 65-66; Marradas * mDC

Bia de Marrada o Sardaresa PVDT: cnf tra Gonnos e Villaci­dro in sodd’e Pani

Pesada de Marrada (la salita di …) nic: il tratto in salita della ss 196 che costeggia la bonìfica di Sodd’e Pani andando verso Gonnos

 

Masoni Béciu [masòi ‘èciu] (antico ricovero per bestiame o antica stazione di posta) ctr Villacidro + cct  + mDC + igm 1898 + PVD pardu Bìngias. Srd masoni ovile, ricòvero per bestiame, dimora rurale o anche stazione di posta

Guardia Masoni Béciu B67 (luogo di controllo di…)

Strada vic Masoni Béciu cct + B35/28; strada vic da Masoni a s’Arréxini B35/19

Nel medio evo sardo (tra il 900 e 1420 del periodo giudicale) era in auge chiamare le strade così: bias de logu, le statali; istradas, le secondarie; carrugarias, le carrarecce; sémidas, i sentieri; ba(d)us, i guadi e i passi; iscalas, le salite e masonis, le stazioni di posta. Quest’ultima ha indicato poi anche un ovile o uno stazzo B68 pag 591. Sum MAS capra + UNU sito, territorio = pascolo di capre B77 pag 41.

 

Mata de s’Arroda i9 [sa màt’e s’arròda] (l’albero a forma di ruota) nic: grande leccio isolato in mezzo alla pietraia i10 a monte del caprile di Salis Vincenzo

Zona: Cracuris – mont’e Margiani

 

Mata de s’Opinu (il pino) nic: territorio sito a valle del canale di rio Murtas adiacente al ponte di Villascema i15

Zona: Villascema

 

Matzanni o Matzani loc (rottami di pietra?) nic

Cora de Matzanni * (canale di …) ctr = s’arriu de Nuxis * per Vallermosa B69 pag 20

Tombe di Matzanni (is tumbas de Matzanni) ctr + igm                 

Zona: comune di Vallermosa 

- Erroneamente sono chiamate tombe: sono invece tre pozzi sacri con copertura a tolos costruiti con scisto locale, il cui accesso è formato da una scalinata che scende fino al livello dell’acqua. La particolarità sta nel fatto che è l’unico esempio di area sacra su cui insistono tre pozzi a poca distanza l’uno dall’altro, forse per l’importanza anche strategica che aveva per i nuragici tale sito.

Il topònimo forse deriva da una corruzione di Mazoni, sacerdoti offerenti le focacce (le maze) nelle antiche processioni greche. La maza era una focacia ottenuta impastando farina e aglio con acqua e latte. Potrebbe derivare anche dalla parola matzagani (rottami di pietra) B6.

Niente di strano che derivi da matzàmini (budella) le quali, quando si sacrificava l’animale, erano ispezionate ancora calde dal secerdote per fare gli aruspici.

Sum MASH-A-NI il sacerdote esorcista, il dio loda B12 e acc MARTIANNI guerrieri, eroi; quindi luogo dedicato agli eroi B30.

 

Maurredhus * loc (dei mauri, sulcitani) ctr + cct  + B75 pag 22 ; Maurredha * igm

Strada de is Maurredhus * cct + ctr ; camminu Maurredhu * PVDT ; bia Maurredha * PVDT ; strada vic – com Maurredhus * B35/90; str prov Maurredhus B75 pag 22 

Zona: Turrighedha, cnf Sanluri - Serramanna.

- I sulcitani sono appellati maurredhus in ricordo dei prigionieri mauri, originari della Mauritania, deportati dai Vandali e destinati alle dure fatiche delle miniere.

Un fatto storico ben preciso, importante, avvenne nel 477 dC. Il re dei Vandali Unnerico, dopo una lunga caccia ai predoni del deserto libico, costrinse all’esilio in Sardegna alcuni gruppi appartenenti alle tribù dei Berberi. Camillo Bellieni in “La sardegna e i Sardi nella civiltà dell’alto medioevo” racconta: Lo storico Procopio da Cesarea, in un laconico passo del “De bello Vandalico” narra che i Vandali, in un periodo passato (prima cioè dell’età in cui svolse la sua attività, l’imperatore Giustiniano 527-565) combattendo contro i barbari (da intendersi le popolazioni maure della montagna, sul grande Atlante, che si prolunga sino a Capo Bon, sempre ribelli) erano riusciti a tenerli a freno mandandone alcuni con le loro mogli in Sardegna. In un periodo successivo, questi avevano raggiunto i monti che stanno presso Cagliari e avevano iniziato di nascosto scorrerie contro gli abitanti d’intorno. In seguito salirono al numero di non meno di tremila e, facendo apertamente incursioni, non curarono più affatto di nascondersi, e devastarono tutta la contrada circostante, essendo chiamati dai vicini Barbaricini. Stefano Sulas uniss

Il srd maurredhu ha la base nell’acc MA’U(M) uccello + REDU(M) cacciatore, cioè uccellatore B64 pag 454.

 

Medau de Monti -> madau de Monti

 

Melamida [mebamìda] loc (“ove abbonda” il vilucchio o convòlvolo) nic

Canali Melamida * (canale del …) ctr  + igm; rio Melamida * (ruscello del …) cct  

Fronti de Melamida (versante del …) PVDT 

Perda Melamida * (roccia del convòlvolo)B1 pag 48 + cippo cnf Gonnos cct + mDC; punta perda Melamida * (vetta roccia del …) ctr m 1014,10

Zona: santu Miali - Villascema

                                    

Minniera de Pietru (la miniera di Pietro, antr) nic efisio sulcis

Zona: gùturu Forru

 

Minnieras de is Gonnesus (le miniere dei gonnesi) nic

Zona: Magusu – genna Sambucu

 

Mitza de is Abis (sorgente delle api) nic: parco di san Giuseppe -> Croxalis

Zona: Villascema

 

Mitza de s’Àcua Callenti (sorgente dell’acqua calda) nic

Zona: Banarba     

                                     

Mitza de s’Àcua Frisca de s’Isca (sorgente dell’acqua fresca) B2 pag 58 nic

Zona: Montimannu - campu de Isca

 

Mitza de s’Àcua Frischedha nic -> Àcua frischedha

 

Mitza de s’Àcua su Sonu i10 (sorgente dell’acqua rumorosa) nic

Zona: Croigas

 

Mitza de s’Àcua de su Stìdhiu * i3 (sorgente dell’acqua a goccia) nic; mitza de su Stìdhiu * B51 pag 90 (sorgente della goccia)

Zona: cùcuru Carroi - Tuviois

 

Mitza de sa Castàngia (sorgente della castagna) B2 pag 57 + diz AC, nic

Zona: Croigas

 

Mitza de is Codis loc (sorgente delle pietre o delle coti) ctr + cct 

Mitza de is Codis (sorgente) igm

Strada com mitza is Codis * cct; strada vic mitza is Codis * B35/94; strada vic mitza is Codis - gùturu ‘e Forru B35/95

Zona: gùturu Forru       

 

Mitza Costera de Mesu (sorgente del versante centrale) B4

Zona: Montimannu

 

Mitza de su Filixi i2 (sorgente della felce) nic: a S di punta genna Spina

Zona: Villascema – genna Spina

 

Mitza Manna (la sorgente maggiore) nic: nella strada per sa Spéndula

Zona: Seddanus

- E’ la più grande sorgente presente nel territorio comunale. Sgorga tiépida e fino agli anni ’50 era consuetudine delle donne del rione Seddanus andare a lavarci i panni. Il Comune non aveva ancora realizzato il deposito per la raccolta delle acque.

 

Mitza de su Paris B2 pag 57 (sorgente del sito pianeggiante) nic: a N di punta Sanoi

Zona: Croigas

 

Mitza Passiosa (sorgente lenta) nic: perché ha un’esigua portata d’acqua

Zona: Seddanus, piazzale Sa Spéndula

 

Mitza de Paulis (sorgente della loc Paulis) nic

Riforniva l’acqua per il treno a scartamento ridotto della tratta Villacidro-Isili. È ancora visibile il bacino ove l’acqua era convogliata e da lì per caduta arrivava alla stazione ferroviaria igm -> Paulis

 

Mitza su Stampu de Mama (sorgente della loc…) nic: vicino alla croce di S.Sisinnio i37 + i38

Zona: Bassela

 

Moba de mesu loc (gruppo di piante centrale) distinta in:

Moba de mesu de baxu i34 nic - ctr m 603,95 e igm m 605

Moba de mesu de susu i34 = Punta de mesu in igm m 707

Cora de sa Moba de mesu i40 (canale di…) ctr: a O di Punta de mesu e si congiunge al canale de is Tallaias i34 ctr 

Genna de sa Moba de mesu B7 (valico di…) divisa in:

Genna de sa Moba de mesu de baxu i34 ctr 

Genna de sa Moba de mesu de susu i34 ctr 

Zona: Montimannu

 

Is Modhitzis loc (“ove predòmina” il lentìschio) nic

Cora de is Modhitzis (canale dei lentischi) ctr + SGP stradario

Zona: Turrighedha

In questa località vi è un’oasi naturale formata da quest’arbusto, ormai cresciuto come una pianta. È utilizzata dai pastori come ombreggio per le pecore con lo scopo di ripararle dalla calura nel periodo estivo.

 

Moitzu * loc (“ove abbonda” l’ammi visnaga) nic; Moitza * [mobìtza] i21

Cora de Moitzu * (canale di …) nic; su canali de su Moitzu * ctr 

Strada vic di Moitzu cct + B35/44

Zona: Su Tàsuru

In alcune zone del Campidano l’ammi visnaga é detta moitzu (recipiente di sùghero utilizzato come casiddu po mulli o arnia) per la forma di nido che assume l’ombrella dopo la contrazione dei raggi quando si seccano B13 pag 168.

Log moìtzu furbo, astuto B25 sornione, subdolo B14; nel fluminese = ampio B27 pag 207; sum MU-I-ZU conosce i segreti degli Dei B12 pag 463.

 

Moitzu de sa Linna  PVDT  -> canali de su Moitzu de sa Linna  

 

Is Molas [i’mòbasa] loc (màcine, cespugli) ctr : tra gùturu Sardori (Seddori) e campus de Monti

Gùturu de is Molas [gùtur’e i’mòbasa] loc (gola delle màcine) nic: tra gùturu Seddori e casa Sarais

Mont’e Molas (monte delle …) Prv + cct QU

Strada vic di Mont’e Molas cct 

Zona: lago Leni

 

Montàngia e camminedhu de Montàngia PVD pardu is Bìngias  -> Muntàngia

Camminedhu de Montàngia per Samassi PVD pardu is Bìngias 

Camminedhu de Montàngia per Serramanna PVD pardu is Bìngias 

 

Mont’e Cabras * [mònt’e cràbasa] loc (monte delle capre) ctr  m 491,50 + cct + igm m 489

Punta Cabras * (vetta …) mDC; cùcuru de mont’e Crabas * nic

Genna de mont’e Crabas [s’ènn’e mònt’e cràbasa] (valico del …) nic, nell’igm m 415

Gùturu mont’e Crabas (viòttolo di …) Ute 

Strada vic mont’e Cabras cct  + B35/125; strada vic mont’e Cabras - Codhascioni cct 

 

Mont’e Feurra (monte della férula) ctr  m 343,80 + cippo cct+ Prv

Strada vic bia sa perda de monti Faurra B35/108

Zona: gùturu Forru – s.Remy

 

Mont’e Gibba Lìmpia (monte dalla sommità sgombra da vegetazione) mDC = cùcuru de mont’e Idi m 146 in igm

Zona: gùturu Forru

 

Mont’e Idi loc (il monte della vite) cct + ctr m 236, 72 + igm m 252

Canali de mont’e Idi (canale del …) ctr + SGP stradario

Cùcuru de mont’e Idi (vetta del …) ctr m 146,32 + igm

Strada vic mont’e Idi e sa Serra cct + B35/100  

Zona: gùturu Forru

        

Mont’e Margiani * [mònt’e mraxài] (monte “ove abbonda la” volpe) ctr m 859,13 + loc e cippo cct + mDC + Ute 

Punta Margiani * (vetta …) mDC QU; sa punta de Mont’e Margiani (la vetta di…) m 859 igm nic

Zona: Coxinas

Si dice che il nome Margiani non sia stato dato al monte per immortalare l’astuto animale, nemico da sempre dei pastori, bensì, per ricordare il capo degli uomini che si erano rifugiati in quelle montagne impervie per non assoggettarsi agli invasori e che da quell’altura potevano controllare le mosse del nemico e anticiparne i movimenti.

 

Mont’e Mei loc (monte del miele o di Mei, antr) ctr 

Punta mont’e Mei (vetta del…) ctr  m 487,45 + igm m 482

Zona: Aletzi

Srd mei variante di meli (miele). Esiste anche come cognome. Acc MELU altezza, altitudine B64 pag 151: addentrandoci in Aletzi sembra che questo monte sia posto a guardia di questa valle dando l’impressione d’essere più alto del reale.

                                     

 

mont'e Omu visto da Cùcuru Frissa - 23 mar 2007
mont'e Omu visto da Cùcuru Frissa - 23 mar 2007

Mont’e Omo * [montiòmu] (monte di casa) ctr  + cct ; mont’e Omu * Ute A-E G; M.Omo * igm

Is praneddas de monti Omu i1 (pianori rocciosi di Mont’e Omu) ctr 

Il topònimo si riferisce al fatto che l’abitato era abbarbicato proprio ai piedi di questo monte (m 505) e perciò considerato monte di casa, de domu.

Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è chiamato monte Domus. Nel PVDT è citato anche il mont’e Domu di Gonnos.

Il canonico Spano lo cita come collina di Villacidro e derivante dal lat domus B32 pg. 83. Mentre Salvatore Dedola lo fa derivare dal sum U terra, terreno + MU buono, bello col significato di terreno fértile B64 pag 503.



Monti loc (montagna) ctr  + cct  + B59 pag 36 + Prv: tra s’Avarìtzia e Margiani Cotza: Monti ha il significato generico di terreno montano.

 

Monti Mannu loc (grande monte) cct  + ctr 

Monte Mannu (grande monte) ctr  m 885,35 + B75 pag 24 

S’ecca de Montimannu (la porta di …) nic, B18 pag 182

Strada com Montimannu * ctr  + cct + B35/128; str com Monte mannu * B75 pag 28 

Zona: Montimannu      

La foresta comunale di Montimannu (Ha 2.468 e 24 are) fu messa in vendita e acquistata da un parigino, tale Alfonso Loperinne, il 20 mar 1872 per 274.281 lire. Il primo lavoro che fece fu la costruzione della strada carrozzabile che costeggiava il rio Leni e che portava in tale loc per favorire l’accesso ai boscaioli. Il francese ebbe poca fortuna e dopo il fallimento di questi Montimannu fu così venduta: il sottosuolo alla soc Sarda per ricerche minerarie per 53.000 lire e il suolo (la foresta) a Giuseppe Àntola per 200.000 lire B7 pag 265.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ex caserma corpo forestale

20 gen 2008


 

Monti Olioni * (monte dei corbézzoli) ctr + igm

Punta Olionis* (vetta …) mDC

Strada vic monti Olioni cct H10; str vic monti Ollionis B35/92

Zona: gùturu Forru

 

Monti Peis de Lana (monte “che alla base abbonda” di muschio) ctr = cùcuru  Muntoni (colle dei mucchi di pietre cioè i rùderi del nuraghe)

Letteralmente “monte piedi di lana/muschio” (srd lana de perda). Ciò è dovuto alla sua esposizione a nord. Nel PVD pardu Bingias è citato come Muntoni Attròxius (art 56) e nell’atto pùbblico degli eredi Piga si cita la loc Leni - Muntonadroxu

 

Montimannu = Monti mannu

 

Montoni Attròxius PVD pardu Bìngias = cùcuru Muntoni /monti Peis de Lana

 

Mori Antigu (il vecchio sentiero) nic: da cort’e Porcus a genna Afrociddada i18

Zona: su Tirassenniu

 

Mori de Antoni Concas (il sentiero di Antonio Concas, antr) B7 pag 267 nic

Zona: Coloru

Muove dalla statale 196 (ponte Leni) e arriva a Coloru e M. Feurra igm.

 

Mori de is Castàngias (il sentiero dei castagni) nic: parte da s’ega Bogas, attraversa cùcuru Peppi Nonnis e arriva alla strada Gariatzu Giovanni Muscas ex operaio EF

Zona: Montimannu

 

Mori de is Crabaxus * cct 

Strada vic Mori de is Crabaxus * B35/145; strada vic de is Crabaxus * Prv 125

È l’antico sentiero che utilizzavano i caprari per arrivare agli ovili; parte dal centro abitato e passa per su Cramu, Narti, mont’e Cabras, cùcuru Arbu, su Cucumeu e Croxabis.

 

Mori de is Gonnesus nic

Zona: Magusu

Muove da Gonnos e passa per genna Farraceus, genna Eidadi, Àcua Sinniga, genna Magusedhu, genna Magusu, genna s’ega Manna e genna Samucu i18 ove si trova sa barraca e is minnieras de is gonnesus.

 

Mortroxu (de is) Morus * [su motròx’e i’ mòrusu] cippo cnf (luogo dell’eccidio o dell’uccisione di mori) cct ; Montròxiu Mores * cct QU

Punta de (su) motroxu de (is) Morus * (vetta dell’eccidio dei mori) PVDT+ mDC; punta mortroxu (de is) Morus * igm 1898 = conc’Arrùbiu nell’igm

Zona: cnf Domusnovas

Log mortorzu carogna, macello, uccisione.

 

Mudegus Biancus i9 loc (“ove abbòndano” i cisti rossi) nic: a E di sa mata de s’Arroda

Zona: mont’e Margiani

 

Sa Mundadura loc (la spazzatura) nic

Cùcuru de sa Mundadura (vetta di…) B59 pag 28-38: una delle vette di santu Miali m 1047

Mitza de sa Mundadura (sorgente della …) ctr : scàrica in sa cora de sa Perrima

Serra de sa Mundadura (crinale della …) PVDT        

Zona: santu Miali

 

Muntàngia loc (montagna) igm + ctr  + cct : a cnf con Serramanna

Strada com Muntàngia ctr + cct; strada vic Muntàngia B35/31;  caminu de Muntàngia * B22 pag 95; strada bia Montàngia mDC; strada Muntàngia Ute + cct; strada Montàngia PVD pardu Bìngias; camminedhu de Montàngia PVD pardu Bìngias 

Zona: tra Turriga manna e Turrigas

Il log muntàngia ha il significato di campagna o terreno fuori dall’abitato, quello che per i campidanesi è su sartu.

La strada Muntàngia, come la Tressàrgia, attraversa tutto il territorio: parte dalla loc omonima, precisamente dalla strada de is Maurredhus (cnf Serramanna) e arriva alla vic da Aletzi a San Gavino (cnf Gonnos). Con i lavori di bonifica di Sodh’e Pani è stato sopresso il tratto finale (circa 1 Km).

                           

Muntzioni Niedhu [su muntziòi niédhu] (il tizzone nero) cct + ctr m 912 = su cùcuru de canal’e Màndara 

Zona: Villascema 

                                     

Murdegus Latosus loc (ove abbòndano i cisti lattiginosi) ctr  + B75 pag 23 

Zona: Villascema 

Sum MUR-TE-KU erba prodotta per mangiare o per ingrassare il bestiame.

                                     

Is Murrus de sa Scruidha i2 (le rocce della scilla marittima) ctr 

Zona: s’ega Sitzoris, tra canal’e Pressiu e cora genna Eidadi

 

Murtera [mutèra] loc (mirteto) ctr 

Strada com Murtera * ctr ; strada Murtera * Ute 

Strada vic Murtera cct  + B35/78| Strada vic Seddus – Murtera B35/63

 

Musùngiacarrus cct  -> musùngia Carrus

 

Sa Nai Trota B24 pag 35 (il ramo storto) nic

Coddu de sa nai Trota i2 (il colle del …) nic: tra Croxalis e su Stampu

Mori de sa nai Trota (il sentiero del …) ni

Zona: Villascema

 

Sa Nai Trota (il ramo ricurvo) loc nic

Madau de sa nai Trota i3 (l’ovile di …) nic

Sedda de sa nai Trota i3 (la sella di …) nic

Zona: gùturu Àbius - Magusu

 

 


foto del 26 mar 2006

 

Narboni Longu i10 + B24 pag 35 (il lungo terreno debbiato) nic: di fronte porcilaia Mastino

Canali de narboni Longu i10 (canale di …) nic

Zona: Villascema

 

Narti [nàti] (luogo ricoperto di férula o nuraghe) igm + ctr + cct 

Cantina Narti ctr 

Madau de Narti (ovile di …) Ute B1_1

Monti di Narti (monti di ) igm + ctr 

Narti de bàsciu B61

Narti di sopra * ctr  + B75 pag 26 ; Narti de susu * cct  + B61

Ponti de Narti (il ponte di …) nic: nella strada gùturu Seu e nella Gariatzo

Riu Màndaras di Narti * (ruscello “che attraversa i” recinti o gli ovili di ) ctr  + cct ; rio Mandras di Narti * cct QU = canab’e Màndara de Narti i18

Torrente Narti * ctr  + cct ; rio Narti * Ute B1_1; fiume Narti * Ute 

Strada di Narti Ute; strada vic Narti cct ; strada com Narti B35/123a; strada vic foresta Narti B35/123; strada vic sentiero Narti o bia de Barisoni cct ; strada vic bia Narti B35/124; cammino di Narti PVD pardu Ischisedda 

Narti potrebbe derivare dal greco narthex (férula) o, forse vuol dire nuraghe, e deriva dalla parola sardo mesopotamica nar, variante di nur, col significato di mucchio di pietre e cavità insieme B6 pag 47-48.

Sum NAR-TI sacerdote cantore della vita o abitazione del sacerdote cantore B12. Acc NARTU(M) fossa B64 pag 485.

 

Sa Niedhera loc (la nericcia) B59 pag 38: la vallata di canali Niedhu?

Zona: Aletzia

 

Niu Crobu loc (il nido del corvo) igm + ctr  + cct  cippo cnf Gonnos + mDC 

Codhu de niu Crobu (colle del …) cippo cnf Gonnos cct  + mDC 

S’arròja (sa roja) de niu Crobu loc (la roverella o la sorgente di…) cct

Zona: sodd’e Pani, cnf Gonnos

 

Niu Crobu B66 pag 184 ricerca mineraria

Zona: Narti

 

Niu (de) Crobu loc (nido del corvo) cct 

Mont’e niu Crobu  (monte del …) ctr m 214 + igm

Zona: gùturu Forru-s'Acua cota

                                     

Niu de Crobu * [nì’e cròbu] loc (nido del corvo) ctr; niu Crobu * cct 

Cùcuru de niu Crobu (vetta della loc…) nic (ctr m 415,85 e igm m 416)

Strada vic niu Crobu cct

Zona: lago Leni

                                     

Niu de sa Stria (nido del barbagianni): parete d’arrampicata della falesia che si trova a N della croce di Castàngias in igm

Zona: Castàngias – Tiro a Segno

 

Nuraxedhu * [nuracèdda i18 + i34 = nuraci Edha] (nuraghetto, nuraghe di Edha) ctr  + igm m 697 + B37 pag 4; su Nuraxedhu * cippo cnf Domusnovas cct  -> Nuraxi Edha

Zona: Montimannu - Oridha    

        

Nuraxi loc (nuraghe) ctr + cct

Funtana de Nuraxi [sa funtà ‘e nuràxi] (il pozzo di…) nic: strada Tressàrgia incrocio con strada com campu Murtera (cct H3)

Strada com Nuraxi cct ; strada vic Nuraxi cct  + B35/74

Sum NU-RA-GU complesso edilizio di Dio Fùlgido Creatore/tempio del fùlgido Creatore.

 

Nuraxi Edha * [nuracèdda] i18 (nuraghe di Edha, antr) mDC; Nuraxedhu * (nuraghetto) igm + ctr p.ta Camedha

Punta nuraxi Edha (vetta del …) PVDT + ctr

Zona: Montimannu - Oridha

-

Is Olionis de Edha loc (i corbézzoli di Edha) nic

Pala (de is) olionis de Edha, sa… * [sa pàb’e is oiòisi] (versante dei corbézzoli di …) igm + ctr p.ta Camedda; sa pala (de s’) Olioni * cippo cnf Domusnovas cct 

Serra (de) is olionis di Edha (crinale dei corbézzoli di …) igm + ctr 

Zona: cnf Oridha

Opus loc (Opus, antr ?) nic; si divide in Opus de bàsciu e Opus de susu

Canali (de) Opus [sa còr’ i òpusu] (canale di …) igm + ctr + cct

Conca de Opus, sa… i2 (il roccione di…) ctr - igm m 681

Zona: Villascema

Ìndica probabilmente un cognome. Srd opus òpera, bisogno, oppio.

-                               

S’Òrbua B38 [s’ròbua] loc (l’agrifoglio) nic = s’Òrgua?

Mitza o àcua de s’Òrbua (sorgente dell’agrifoglio) nic

Zona: Montimannu – camp’e Isca

-

Orgiolloniga * [orxoìga] loc (le aie del marchese) cct; Argioloniga * mDC; Argioniga * igm 1898; Orgioloniga * B18 pag 131-134

Ponte di Argioloniga = ponti de Alfonzu Mannu i3

Riu Orgiolloniga (rivo “che attraversa la loc” …) ctr 

Strada vic di Orgiolloniga cct + B35/16; strada vic da Orgiolloniga a s’Arréxini cct B7 + B35/15; strada vic da Orgiolloniga a su Filixi cct + B35/22

Parola composta: argiolas + oniga. Col nome di Orgiolloniga nella carta figura tutto il terreno compreso nella riforma agraria attuata dall’ETFAS iniziata nell’ottobre del 1955 e attualmente conosciuto come sodd’e Pani. In realtà è così chiamata anche la parte a monte della statale 196, che comprende il canale e il rio omonimo.

S’Òrgua B33 loc [s’rògua] (fonte, sorgente) nic

Punta (de) s’Òrgua (vetta della fonte, sorgente B31) igm 1898

Zona: a S di canali Zipirianu

Sum ÒRGUA pregare il dio toro (dà) forza; acc URHU sentiero, passo montano B30 - Srd Orgìa la dea delle fonti, l’essere mitico o la strega che abitava le sorgenti B30 - Orgùa deriva da orga, orghe polla d’acqua, zampillo o sorgente B44 pag 62-167

Is Orguedhas [is ogruédhasa] i2 (le piccole sorgenti) ctr 

Zona: tra canal’e Préssiu e rio genna ‘e Idadi

-

Paba de is Olionis -> olionis di Edha

Paba de is Ortus loc [sa pàb’e is òtusu] (versante degli orti) ctr 

Cora de sa paba de is Ortus, sa… (il canale di …) ctr 

Zona: Villascema

Paba de is Perdas loc [sa pàb’e is pèdrasa] (il versante delle roccie) nic

Cora de sa paba de is Perdas (canale di …) ctr 

Zona: Montimannu        

-                                    

Is Pabonedhus loc (i pìccoli paletti) nic

Mori de is Pabonedhus o de Ballacoi (il sentiero dei sostegni o della loc…) nic

Zona: genna Afrocidhada - valle Coxinas

Is pabonis in srd sono i sostegni per le piantine. In questo caso però il nome è dovuto a due pali, non più esistenti, posti lungo il sentiero e in una strettoia tra due rocce che servivano per potersi aggrappare e superarle i18.

 

Pala de s’Arrideli * [sa pàb’e s’arridébi]  loc (versante della fillirea) ctr + igm; pala s’Arideli * cct; paba de is Arridebis * B24 pag 35

Zona: a N di rio Genna Eidadi  

 

Pala de is Feurras * [sa pàb’e is faùrrasa] (versante delle férule) PVDT; paba de is Scieurras * B24 pag 35

Strada sa pala de is Feurras PVD pardu Bìngias 

Zona: Villascema, conf Gonnos

-                                    

Pala Olioni -> olionis di Edda

 

Pala Tunia [pàba tunìa] loc (versante del fungo?) ctr 

Zona: Narti 

Loc che si trova dopo i caprili di Narti e lungo la strada che porta a s’enna de Sisinneddu Pittau i28. Srd tunina, tunia tonno e tùnniu fungo B55 pag 883 - Sum TU-NI-A del fondamento suo la forza.

 

Pala Turina * (versante del cavallo piagato) cippo cts cct; Pacca Turina * cippo cts cct 

Pana Turina loc ctr (probabile errore?)

Zona: Narti 

Pana e pacca sono errori di scrittura: la parola è pala versante. Pana in sardo ha il significato di puérpera ed è riferito alla donna come persona umana. Turina sembra ugualmente un errore poiché nel versante opposto esiste Pala Tunia che è una zona circoscritta di Narti e i due cippi sopra citati delimitano proprio questa località.

Srd turina bue, cavallo o altra bestia di grossa stazza piena di piaghe e magra B14. Sum TU-RI-NA il fondamento, il tempio arriva al cielo B12.

Pala Zorca -> Scalazorca

-

Pardu (prato comunale) mDC: a N e a S di Villacidro

Strada su Pardu Ute T1 + B28 art 20 = strada Campu Pertuntu che attraversa cort’e Margiani;

-

Pardu de is Bìngias [pàdr’e i bìngiasa] (prato comunale a vigneto) nic

Territorio comprendente la parte pianeggiante di Seddanus, sa Mandara e Orgiolloniga = Bìngias de Padru

Pardu de Molentis i2 + B24 pag 36 [pàdr’e mobéntisi] (terreno di pàscolo dei somari) nic: nell’igm a S di cùcuru Murdegu

Zona: gùturu de Terra

-

Pardu Siddu (prato comunale) mDC 

Zona: is Begas

-

Paris de is Bacas i14 [su pàri de i bàcasa] (il piano delle vacche) ctr p.ta Banarba dgt

Zona: Narti - Trebini

 

Paris de is Ùvaras * i1 [su Paris] loc (il sito pianeggiante “ove abbòndano” le ériche arboree) nic; su paris de s’Ùvara * B16

Mitza de su Paris (sorgente della loc …)

Zona: Villascema - Croigas

 

Pauli [puàbi] loc ctr s’Àcua cota: a E di Trempa Concalis = Puali

Mont’e Pauli  ctr m 397,32 + igm = mont’e Puali

Strada com mont’e Pauli * ctr; strada vic Pauli * B35/103

Zona: genna Spinada

Pauli: errore di scrittura nel ctr, nell’igm e nello stradario agrario comunale, sostituire Pauli con Puali. Sum PU-AL-E il pozzo, la sorgente gloriosa B12 pag 426.

 

Pauli Arritzonis loc (palude dei ricci) cct + B7 pag 244

Corti de is Arritzonis B18 pag 287 [còt’e is arritzòisi] (recinto dei porcospini), nic

Gibba Arritzonis (colle dei …) cct + mDC 

Strada vic pauli Arritzonis cct A7 + B35/38

Zona: cnf S.Gavino - Sanluri

 

Pauli Aruis (palude degli aironi) ctr + PVDT + mDC cippo cnf

Coddu de pauli Aruis (il colle della palude degli …) ctr + PVDT  + mDC 

Zona: cnf Sanluri 

-                           

Pauli longu mDC6 -> coa de su Pauli longu

-

Paulis [paùisi] loc (paludi, zona acquitrinosa o sito umido) ctr + cct 

Curva de Paulis (curva di…): nella ex SS196 sul ponte omònimo

Mitza de Paulis (sorgente …) nic; B2 pag 56 + diz AC

Ponti de Paulis (il ponte della loc …) nic: sulla ex ss 196 verso Gonnos sulla cora de Bragadanza

Strada vic Paulis cct  + B35/6

Zona: tra Campu Santu e Seddanus

 

Paurras * [paùrrasa] loc (villaggio o piano dei cenobi B64 pag 40) ctr + cct ; reg Paurra * igm 1898; Planurra (piano della voràgine?) Ute 

Strada vic Paurras cct + B35/118 | Strada com Paurras * B35/112; gùturu de Paurras

Sembra una parola composta: pau villaggio o planu piano + aurras. In un documento del 1674 dell’APSBV si cita Planuvras B11 pag 134. Srd nurra voràgine, pozzo, crepaccio, pianura; srd brb catasta o mucchio di pietre o di legna i8. Srd log nurras voragini o screpolamento del terreno. Vedere anche gùturu Padurri.

-

Pedhitzi loc (ove si cònciano le pelli) nic + ctr 

Cora de Pedhitzi * (canale della loc …) nic; rio Pedhitzi * B7 pag 42

Fossu de Pedhitzi Efisio Sulcis (laghetto sul Leni di…) nic

Mitza de Pedhitzi i19 (sorgente di …) nic

Zona: Leni - cort’e Perda

Nella sorgente di Pedhitzi è ancora visìbile lo sbarramento per raccògliere l’acqua che era utilizzata per la còncia delle pelli da cui deriva il topònimo i19.

Srd pedhi pelle + arm itza sorgente = pelle in ammollo nell’acqua

-

Pedriera de is Ànimas i32 (pietraia delle anime) nic: a monte della strada per il piazzale Giarranas, sulla cora de is Ànimas

Zona: mont’e Omu - Giarranas

Pedriera manna (la gran pietraia) nic

Zona: Narti – Barisoni

Pedriera de Pannedhu i2 (pietraia di Giovanni, antr) nic

Zona: Margiani Cotza

Pedru Forresu loc (Pietro Forresu = nativo di Forru) B4 nic

Zona: a N-O di genna Massidda

Pei de s’Aurra i5 loc (la base della capanna per pregare B64 pag 40 o ricòvero dei porci) nic

Cùcuru de su pei de s’Aurra i5 (cima della loc …) igm m 673 nic

Genna de su pei de s’Aurra i5 (valico del …) nic

Pranedda de su pei de s’Aurra (pianoro …) ctr • a N-E di genna de is Forrus

Zona: Castàngias - Coxinas

 -

 

Pei de s’Aurra i5 loc (la base della capanna per pregare B64 pag 40 o ricòvero dei porci) nic

Cùcuru de su pei de s’Aurra i5 (cima della loc …) igm m 673 nic

Genna de su pei de s’Aurra i5 (valico del …) nic

Pranedda de su pei de s’Aurra (pianoro …) ctr • a N-E di genna de is Forrus

Zona: Castàngias - Coxinas


 su Pei de s'Aurra con sullo sfondo a dx mont'e Margiani      26 mar 2006


 

Perda de campu Majori (la pietra del gran terreno o del terreno del Majore de logu, Marchese)

Zona: Turrighedda

Il majore nel medioevo era un’autorità pùbblica locale equivalente al nostro sìndaco.

 

Perda Cragiola [pèdra craxòba] i18 loc (pietra piatta) nic: vallata a N di genna Pirastu e a E di canali Tidili de Terra nell’igm

Sa pranedda de perda Craxoba i18 nic: pianoro roccioso della vallata omònima.

Zona: Aratzu

 

Perda Lada [pèrda pàda] loc (pietra larga o pietra sacrificale?) ctr + cct + igm + B1 pag 18

Cora de sa perda Lada (il canale della loc …) ctr 

Praneddas de sa perda Lada (i pianori della loc …) nic: nell’igm a N di Perda Lada

Zona: Villascema

 

Perda Massa * [pedramàssa] (ammasso di pietre) ctr ; Perda Mossa * mDC; Perdamassa * (pietra, roccia “che sta nella proprietà di” Massa, antr) cct + PVD pardu is Bingias

Strada vic sa bia bècia de Perdamassa * cct + B35/71; strada com bia Perda Massa * ctr; strada di Perda Massa * PVD pardu Siddu 

 

Perdamassa -> Perda Massa

 

Perdas de Fogu i18 loc (“ove abbòndano le” rocce silicee) nic

Genna perdas de Fogu i18 (valico di…) nic: tra cùcuru Fenugu e mont’e Omu di Gonnos

Punta perdas de Fogu nic PVDT VL 16: nell’igm m 514, a E di cùcuru Fenugu andando verso canali Marcu

Zona: cnf Gonnos

 

Perdas Nidas i9 (le rocce càndide) nic

Zona: mont’e Margiani - codhu su Medaueddu

 

Perdevullu * [pédr’e vùllu] loc (pietra piatta) nic; perda Follu * mDC 

Strada perda Vullu Ute F1; strada vic Perdevullo cct + B35/36

Zona: su Tàsuru  

Srd follu = foglio.  

                           

Perdu Aru [perdiaru] -> genna Perdu Aru

 

Perdu Collu B11 pag 133; loc (Pietro Collu, antr) APSBV (1670) nic

Zona: Narti

“Que afronta al rio de Narti, al camino que se va a Bàngiu e a la Estruvina”.

 

Perdu Procu [prèdi pròcu] loc (proprietà di Pietro/prete Porcu, antr) cippo cct + ctr QU

Coddu de Pedru Procu * (il colle di …) cct ; cùcuru de predi Procu * B4 nic: igm m 542

Costera predi Procu * (versante di prete …) B1 pag 137; costa predi Procu * (versante di …) ctr p.ta Banarba; costa Perdu Procu igm

Zona: Banarba   

Differente definizione tra la ctr e l’igm: in una predi (prete) e nell’altra Pedru o Perdu.

 

Sa Pérrima loc (la voràgine, il dirupo) ctr 

Cora de sa Pérrima i18 (canale della …) nic: parte dalla sorgente sa Mundadura

Cùcuru de sa Pérrima i18 [cùcur’e sa pérrima] (vetta della …) nic (igm m 739)

Sedda sa Pérrima [sa sèdd’e sa pérrima] (sella della …) igm + ctr  + B75 pag 25 

Spéndula de sa Pérrima (cascata della loc …) nic

Zona: Aletzi - Aratzu

Le parole srd spèrruma, spèrrumu e spèrrimu hanno il significato di dirupo, rupe, precipizio, burrone; mentre il vrb sperrumai cadere o gettare nel dirupo, rompersi l’osso del collo B14.

 

Sa spèndula de sa Perrima in una foto dell' 8 mar 2009

Pesada de Cagadidhòi (l’irta salita “ove” ti defecarai “dallo sforzo”) nic: tratto della strada vic sentiero Narti

Zona: Narti

 

Pesada Manna loc (l’irta salita) cct: tra Bingiomigu e sa gruxi de is Bias

Sa Pesada manna nic: tratto in salita della strada gùturu Seu nella loc omònima

 

Sa Piada = sa pigada, loc (la presa d’acqua) nic

Zona: Caboru

Era lo sbarramento realizzato nel rio Leni per convogliare l’acqua, tramite apposito canale, di cui qualche tratto è ancora visìbile, alla Fonderia Mandell (1741–1907).

 

Picigù o Pici cù loc (punta e picciuolo) nic

Punta Piciucu * [punt’e picigù] (punta o vetta ) igm; punta Pici cù * ctr m 716

Cantinedha de Picigù i3: locale, ormai diroccato, per viveri e provviste utilizzato durante il periodo del taglio della foresta

Genna de Pici cù (valico di…) ctr 

Strintu de Pici cù (strettoia di…) nic; nel canale Monincu

Zona: Montimannu  

Piciucu è una corruzione di pici cù (pitzu o cù): un antico gioco da bambini consistente nel nascondere in una mano chiusa una màndorla; una di queste veniva però segnata, in genere con saliva, sul picciuolo (cù) o sulla punta (pitzu), vinceva chi indovinava in quale pugno era tenuta quest’ùltima e dov’era segnata.

 

Pirastu Béciu loc (il vetusto perastro) ctr: tra s’ega s’Arrù e castello Tuviois

Zona: cnf Vallermosa

                           

Su Piringinu i14 [su piringìu] loc (ove abbonda la peruzza) nic

Zona: Villascema

 

Piscina Argiolas loc (laghetto delle aie o degli Argiolas, antr) nic

Punta piscina Argiolas (vetta dell’acquitrino delle aie) ctr + igm

Strada vic piscina Argiolas – Miniera B35/158

Zona: Montimannu

                           

Piscina de Cuadhus * [piscì ’e cuàdhusu] loc (laghetto dei cavalli) ctr + igm: a O di Giana; piscina Cuadhu * igm 1898    

Zona: su Tàsuru  

                  

Piscina Irgas [pìscin’ ìrga] loc (laghetto dei rami sottili) cct 

Concas de piscin’Irgas (alture di …) ctr 

Punta piscina Irgas * (vetta di …) ctr; cùcuru de piscina Irgas * (colle di …) B2 pag 48

Rio piscina Irgas (rivo di …) cct + Prv

Spéndula de piscin’ Irgas (cascata di …) B2 pag 59 - nic: altezza m 45

Strintu de piscin’ Irga B36 (ferro idrato)

Zona: Montimannu    

Log bigru B25, irgu, igru vitello. Lat hircus becco, caprone. Itl lett irgo capro. Sum IR-GA il servo, l’eroe della casa o del sacro recinto B12. Secondo il prof. Massimo Pittau deriva dal lat virgas, irgas verghe B31. Concorda col Pittau anche prof. Antonio Casti che pensa si riferisca ai rami sottili.

Sum IR albero + GU mangiare = albero da mangiare cioè quello che fanno le capre: brucare i giovani germogli B64 pag 397.

 

 



foto del 26 mar 2006

Piscina Mala [piscìa màba] (laghetto pericoloso) nic

Zona: Montimannu

Malu = cattivo, pericoloso, per il fatto che vi sono annegate alcune persone. È uno dei laghetti più grandi del rio Leni, era molto frequentato in estate dai ragazzi che non potevano permettersi il mare.

 

Piscina Olioni * [piscìa ‘e s’oiòi] (palude/stagno del corbèzzolo) ctr + cct ; piscinas Olionis * (laghetti dei corbèzzoli) B22 pag 95

Coddu de piscina Olioni B7 pag 196

Strada vic piscina Olioni cct + B35/51

Zona: santu Miali

 

Piscina Sànguini loc (acquitrino del sangue) cct | ass sangu(m) prete, capo sacerdote B30

Canal’e piscina Sànguini * (canale di …) igm + ctr + cct + B75 pag 38; rio piscina Sànguini * (ruscello di …) PVDT : diventa poi gora Tabua

Strada vic piscina Sànguini ctr + B35/91

Zona: cnf Villasor

Il canale Piscina Sànguini diventa poi gora de Tabua, quindi in territorio di Villasor gora Piscina manna igm

        

Piscina Sicada loc (palude asciuta) nic

Citata insieme a Marrada in un processo del 1772 della Reale Udienza tra il comune di Villacidro e un certo Garau di Gonnos per un appalto di legna concesso dal Marchese.

 

Planu de Mesu * [su pramésu] loc (pianura centrale) ctr Villacidro; Planumesu * igm 1898

Strada vic di planu Mesu cct + B35/25; strada vic su planu Mesu - su Filixi B35/24; strada vic struvina de planu de Mesu * cct; strada vic da Struvina a su pranu de Mesu * B35/20; strada vic traversa Sedhanus – Planu Mesu B35/26

 

Planumesu igm 1898 = planu de Mesu

                                     

Ponti de Alfonzu Mannu  i3 (il ponte di Alfonso Manno) = ponte di Argioloniga -> Orgiolloniga

 

Ponti de is Begas [su pònt’e pègasa] (il ponte della loc is Begas) nic -> is Begas

Lungo la ex SS 196 andando verso Cagliari: scavalca sa cora de sant’Antoni.

 

Ponti de Ferraris [su pònt’e ferràllisi] igm 1898 + B2 pag 27 + B24 pag 22

Zona: Monti, a S-E di reg s’Avarizia, ormai sommerso dal lago

Ing Antonio Ferraris del Regio Corpo delle Miniere (citato in Paese d’ombre da G.Dessì) è lo stesso Antonio Ferrari del Regio Corpo delle Miniere nato a Bologna il 12 ott 1859 e dec a Milano il 9 feb 1940 che ha operato a Iglesias?

 

Ponti de Gariatzu (il ponte di Gariazzo, antr) nic: entrambi i ponti del rio Narti e del rio Leni nella strada Gariazzo

 

Ponti Mannu (il grande ponte) nic: si trova lungo la ex SS196 e fu costruito intorno al 1877 B23 pag 11.

Zona: Leni, sul rio omonimo

 

Pracodis o Pracoti loc [pragòdisi] (piana dei ciottoli) nic = su pranu de is codis

Mori de Pracodis [su mòr’e pragòdisi] (il sentiero del piano delle coti o dei ciottoli): dalla strada Gariazzo arriva sino a Matzanni

Zona: suèrgiu Mannu - Cucurdoni

 

Pranedha de a che cabada sa Bomba i11 (pianoro bombardato) nic: il primo pianoro lungo il canal’e Giovanni Pittau

Zona: Villascema

 

Pranedha de Mesu i11 (pianoro centrale) nic: lungo il canal’e Giovanni Pittau

Zona: Villascema

 

Pranedha de Nàssiu Para (pianoro di Ignazio Anni su Para, antr) nic; si trova lungo la strada che porta alla cantina Coxinas; pranedhas de Nàssiu Para i18 (pianori di …) si trovano sul rio Coxinas uno di fronte all’altro

Cadhàia de Nàssiu Para i18 (marmitta dei giganti di …)

Zona: Coxina

Il 16 gennaio 1847 in loc Coxinas era stato ucciso con una fucilata Ignazio Anni detto su Para per vendetta del furto di un centinaio di maiali avvenuto in territorio di Gonnosfanàdiga: il corpo era stato trovato tre giorni dopo in su concabedhu de s’enna de s’Ùvara B18 pag 183.

 

Pranedha de s’Obiada i11 (pianoro dell’incontro) nic: obiada/adobiada = incontro, perché secondo una credenza dei cacciatori il cinghiale doveva inevitabilmente attraversare questo pianoro

Zona: Villascema

 

Pranedha de is Ollastus (il pianoro degli olivastri) igm 1898: a N della vecchia dispensa lungo su canal’e Giovanni Pittau

Zona: Villascema

 

Pranu Cardu [pràn’e càrdu] (altopiano ove abbonda il cardo) ctr 

Canali de s’intrada de pranu Cardu (canale e ingresso di …) ctr 

Genna planu Cardu (passo del …) cct  cippo cnf Domusnovas + B2 pag 48

Punta de pranu Cardu * (vetta del …) igm + PVDT ; monte planu de Cardu * mDC 

Sedda pranu Cardu (sella/dosso del …) igm

Strada vic di planu Cardu o della Miniera cct 

Zona: F.D.M.Mannu, cnf Domusnovas

 

Pranu de is Codis nic = Pracodis

 

Pranu Èguas * [pràu èguasa] loc (pianoro delle cavalle) nic; planu Ègua * B7 pag 196

Coddu de planu Èguas nic

Strada vic su coddu planu Èguas cct  + B35/43

Zona: su Tàsuru  

 

Pranu Ilixi B4 [prà ìbixi] (piana del leccio) cippo cnf Domusnovas cct 

Cùcuru de mesu de planu Tilis * mDC; punta pranu Ilixi * (vetta del piano del leccio) ctr; punta planu de Dilis * mDC QU Domusnovas

Enna planu de Dilis (valico di …) mDC QU Domusnovas

Zona: Montimannu

Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è citata anche s’enna de Preid’Ilixi (pag 48) e Titilixi (pag 57) ove nasce il rio piscin’ Orti (= Canal’e s’Otti). Nelle mDC si trova invece pranu de Tilis.

 

Pranu de Mesu loc [su prà mèsu] -> planu de mesu

 

Predi Concas loc (Pietro o prete Concas, antr) cct 

Funtana de Predi Concas (pozzo di …) Ute + PVD pardu Bìngias 

Ponti de Predi Concas nic: scavalca il rio Seddanus nel vecchio tratto S.P. per San Gavino

Strada vic Predi Concas o Riu Peis cct; strada di funtana Predi Concas PVD pardu Bìngias 

Zona: tra Cort’e Margiani e Riu Peis

 

Su Préssiu * loc (il pesco) ctr  + cct; ladu de Préssiu * [làd’e préssiu] (slargo o piano della loc …) nic; regione su Préssiu * igm 1898

Canal’e su Préssiu * ctr  + igm 1898; rio Préssiu * (ruscello ) cct 

Mitza de lad’e Préssiu B24 pag 37

Cùcuru de lad’e Préssiu 34 = cùcuru Genna is Bois

Zona: Villascema           

                                     

Is Pretzidas (le divise) nic

Zona: genna Spinada

 

Su Prumoni  [su prumòi] loc (il polmone) nic

Canali su Prumoni [sa còr’e su prumòi] (canale del …) ctr + igm

Mitza de su Prumoni (sorgente di …) B4

Zona: Tuviois

 

Puali [puàbi] loc (secchio) ctr  + cct 

Mont’e Puali (monte di …) cippo cts cct 

Serra Puali (crinale della loc …) B4

Strada com di mont’e Puali * cct ; strada vic mont’e Puali * B35/101

Strada com sa serra de Puali cct 

Zona: genna Spinada

Log Puale, poale recipiente per attingere l’acqua B14. Srd puali secchio di latta zincato per mungere B17. Sum PU-AL-I alla sorgente grande lode B12.

 

Punta s’Ardori igm 1898 = punta Seddori o Saddori

 

Punta (de is) Aurras (vetta dei càrpini, delle betulle B19 dei ricòveri per porci o delle capanne per pregare B64 pag 40) igm 1898: a N di punta is Ollastus

Zona: Montimannu, igm m 563

 

Punta de sa Bandiera (vetta della bandiera) ctr  m 464 = Cuccureddu

Zona: su Cramu   

Nel periodo in cui era in attività il polìgono militare di Castàngias (vedere su Tiru a Sénniu) e i soldati erano in esercitazione, era qui posta una bandiera rossa per segnalare il perìcolo alla popolazione e vietare il trànsito.

                           

Punta de is Bandius i15 [sa pùnt’e i bandìusu] (la vetta dei fuorilegge) nic

Zona: Antzeddu

 

Punta de a che cabau su Tronu i18 + i34 (la vetta dove si è abbattuto il fùlmine) nic: nell’igm a N-E di p.ta àcua Zinnigas, m 1114 e ctr m 1116,85

Zona: s’àcua Sinnigas

 

Punta de su castedhu de Tuvu de Bois B76

limite tra il marchesato di Villacidro con quello di Villasor

 

Punta Còpius * igm 1898; punta Còpias * (vetta delle scrofe) igm + ctr  m 609,60

Gùturu Còpius * igm 1898; riu gùturu Còpius * (ruscello della stretta valle dei porcetti) ctr + cct QU: muove da Manfredu B2 pag 57

Zona: Montimannu

 

Punta Coxus (vetta dei Cossu? antr) PVD pardu Bìngias, nic

Zona: tra gùturu Launeddas e Silìcua

Coxus, o forse Cossus sembra il cognome Cossu al plurale. 

Acc KUSSU(M) sedia, trono, comando regale B64 pag. 310.

 

Punta de sa Figu i4 = cùcuru o punta genna Figus

 

Punta o cùcuru de Forru B37 pag 1 [cùcur‘e vòrru] (vetta del forno) = punta genna s’Ùvara m 1013 in igm: seconda vetta di monte àcua Picinna m 1010

Zona: Montimannu

 

Punta sa Frisca PVD pardu is Bìngias  = punta genna Frissa -> genna Frissa

 

Punta Genna s’Anei * (vetta del valico sabbioso) ctr: a N-O di p.ta Cannisoni; campanili de Maguseddu * i34 (la rupe di…) ctr nic

Zona: Montimannu

 

Punta su Grisaioni -> su Grisaioni

 

Punta Marfidu igm 1898 = punta Manfredu

 

Punta de Mesu * (vetta centrale) ctr m 707,90: a N-E di monte Antzedhu; Moba de mesu de susu i34 *

Zona: Montimannu

        

Punta (de) s’Ollastu * [pùnt’e s’ollàstu] (vetta dell’olivastro) ctr + cippo cnf Domusnovas cct; punta (de) is Ollastus * (vetta degli olivastri) igm 1898; sa punta de is Ollastus * B2 pag 48; monti Ollastu * (monte dell’…) PVDT; mont’e Ollastru * mDC: nell’ igm m 658

Zona: cnf Domusnovas  

                                     

Punta Paréola PVDT VL 7 = punta is Porcaxus

 

Punta Pirastu * [sa pùnt’e su piràstu] (vetta del perastro) ctr m 367,35; punta Pirastru (=pirastu)  * cippo cnf Vallermosa cct 

Su Pirastu Béciu * loc (il vetusto perastro) ctr ; Mata de su Pirastu Bellu (=béciu) * B2 pag 49

Zona: Tuviois

 

Punta (de) is Porcaxus * (vetta dei porcari) ctr + cippo cnf Domusnovas cct; punta Porcarius * mDC; cùcuru Porcaxus * B4; punta Pareola * PVDT

Canalone e riu is Porcaxus  * (ruscello dei porcari) ctr ; rio Niedhu * cct QU

Zona: Montimannu

Nel PVDT di Villacidro (1842) all’art 7 è scritto che punta is Porcaxus era così chiamata da quei di Domusnovas, mentre per i villacidresi era punta Pareola.

 

Punta Saroni igm 1950 = punta Sanoi -> Sanoi

 

Punta de Stellaias = de is tallaias (vetta dei lastroni di pietra) igm

Zona: Gonnos, ovile Linas

 

Punta de is Tronus (la vetta dei tuoni) ctr m 565

Zona: Montimannu   

                                     

Puntestadi -Funtanastadi

 

 

Remondiani ( ? ) cippo cct 

Zona: Cracuris

 

Sa Resina PVD pardu is Bìngias = s’Arréxini

 

Rio (de) is Cadhaxolus  (ruscello delle piccole caldare) cct  + Prv = canal’e s’Otti

Srd cadhaxolu piccola caldaia (B14)

 

 

Rio Figus * (ruscello dei fichi o di Figus, antr) cct; canal’e Figus * igm 1898; sa cora de Figus * i18: muove da Genn’e Figus e scàrica a Narti

Zona: Narti

 

Rio gùturu Àbius cct  -> is Abis

 

Rio Launaxi loc (ruscello dell’oleandro) cct 

Rio Launaxi * (rio dell’…) ctr  + cct; rio Leonaxis * ctr  + igm

Cùcuru Launaxi (colle dell’…) cippo cct 

Strada com di rio Launaxi * cct ; strada vic riu Launaxi * B35/96 

Zona: gùturu Forru

 

Rio Murtas * [arrì ’e mùta] loc (rio dei mirti) cct + igm; reg de is Murtas * igm 1898

Canali rio Murtas (canale di …) nic: a O del canal’e Antiogu Orrù  i15

Costa Murtas loc o reg (pendio, versante dei mirti o dei Murtas, antr) ctr p.ta Banarba + B75 pag 24 vil 33/M e MM

Strada vic rio Murtas cct + B35/143

Zona: a N del lago Leni

 

Rio Murtas * (ruscello ove abbòndano i mirti o dei Murtas, antr) ctr  + igm + B18 pag 107 + B2 pag 57: nasce da s’enna de sa Barrachedda

Zona: Montimannu

 

Rio Nieddu * [s’arrìu niéddu] (ruscello tòrbido) cct QU; canali Nieddu * igm 1898: parte da pranu Ilixi - pranu Cardu e si congiunge al rio Murtas

Zona: Montimannu

Nel ctr lo stesso rio è chiamato canalone e riu is Porcaxus.

 

Rio Secci cct E20 = canal’e Serci

 

Riu Floris B10 art 22 e B28 art 20 = riu de is Froris

Zona: Seddanus

 

Riu de is Froris * [arrì ‘e vròrisi] (ruscello dei fiori o dei Floris, antr) nic + B1 pag 43 e 77; riu Floris * B10 + B28: canale dopo l’albergo ESIT

S’enna de arriu Froris i18 (valico del canale …) nic: a S di Campanas de Sisinni Conti igm

Zona: Seddanus

 

Riu Mannu PVD pardu Bìngias  = rio Leni

 

Riu Mortu (ruscello disseccato, asciutto o stagnante) ctr sa Duchessa

Zona: Montimannu                 

                                     

Riu Nuxis * [arrì ‘e nùxisi] loc (valle “dove abbòndano” i noci o di Nuxis, antr) ctr Cucurdoni: canale che muove da Cucudroneddu, fiancheggia campus de Monti e scàrica sul Leni; rio Nuxi * (rivo del noce) PVD pardu Bingias 71

Perda manna de rio Nuxi * (la gran roccia di …) PVD pardu Bìngias; perda de riu Nuxi * ASCa piano terreni ademprivili

Zona: Montimannu

 

Riu Peis * [arrì a pèisi] loc (ai piedi del rio) ctr  + cct; Riupeis * cct QU

Gùturu riu Peis (stradetta di …) Ute F

Riu e strada a Peis Ute S1; torrente riu Peis Ute F = rio Seddanus

Strada riu Peis Ute F; strada com riu a Peis Ute S1|Strada vic riu Peis cct C1; str vic traversa Riu Peis B35/35a; strada vic riu Peis o Predi Concas  cct B13; str vic riu Peis – vecchia per San Gavino B35/28a

Probabilmente il topònimo è nato dal fatto che questo territorio è attraversato dal rio Seddanus; oppure perchè quando ancora questo ruscello non era stato oggetto di bonìfica straripava e inondava quei terreni: ecco il rio nei piedi.

Nel PVD pardu Bìngias all’art 33 è citato come rio Erbeis (ruscello delle pecore) e nelle mDC 5 è chiamato rio Erbis. In alcuni documenti dell’APSBV datati 1664 si trova sia rio Erbis che arrì Erbeis. B11 pag 133


Riu Xerri B4 (ruscello del viburno o asciuto) ctr Cucurdoni

Zona: tra Genna Uraxi e Campus de Monti

Srd Cixerri, Xerri viburno (B19); protosardo sicherru secco, scarso, appena sufficiente (i8); sum SHE-ER per il gran tempio (B12)                             


Sa Roja (s’arroya) de is Bìngias B11 pag 133 (la valle/sorgente delle vigne) APSBV 1658, nic

Spg arroyo = ruscello, rivo

Sa Roja de s’Enna * [s’arròi ‘e s’ènna] loc (il canale, la sorgente del passo) nic; sa roja de s’Enna * ctr QU: vallata tra Cucureddu e cùcuru Frassu che arriva fino alla strada com gùturu Seu in Bingiomigu.

Zona: Cucureddu

 

Sa Roja de is Màrginis o Mràxinis i10-i18 (il canale/sorgente delle scarpate) nic

Zona: tra casu Sabiu e cùcuru Salvatore Deidda ctr p.ta Camedda

 

Sa Roja de s’Ùvara * loc [s’arròi’e s’ùvara] (la sorgente dell’érica) ctr + igm; ròja de Sùfura * cct + igm 1898 • Sùfura è un errore di scrittura = s’ùvara; reg sa Roia ‘e s’Uvara * B75 pag 24

Cora de sa roja de s’Ùvara * (canale de …) ctr; sa cora de sa roja de is Ùvaras * i3

Zona: Àcua Sinniga - Maguseddu      

                                     

Rosso che Suda parete d’arrampicata della falesia che si trova dopo il piazzale delle antenne.

Zona: Giarranas

 

Roxi niedhu * loc (sorgente? torbida o ruscelletto? impetuoso) nic; loc su Roxiniedhu * B75 pag 24

Schina de su Roxi Niedhu (crinale di…) ctr + igm m 569 + igm 1898

Zona: Montimannu       

Su Roxi Niedhu è l’indicazione per quel luogo scritto nelle carte; per i locali la prominenza rocciosa di m 569 in igm è cùcuru de sa Ciurexia i6. Roxi sembra un errore di scrittura: è roja sorgente o arroi roverella?                 

 

Ruinas * [arrùiasa] loc (ruderi, rovine) ctr + cct + B75 pag 32; reg Ruinas * igm 1898 + B75 pag 31

Strada vic comune di Ruinas cct; strada com Ruinas a ponente cct; strada com Ruinas a levante cct | Strada com Ruinas * cct; strada vic Ruinas * B35/133 | Strada Ruinas Ute

Nella vallata di questa loc vi sono le rovine di un villaggio romano ove sono state rinvenute molte suppellettili di uso comune, tipo vasellame in terracota e un bicchiere in vetro: il tutto ora esposto al museo “villa Leni”.

Su de Saba (la “proprietà” di Saba, antr) ctr 

Zona: gùturu Forru

Nell’igm è madau Saba (ovile di …), mentre nel cct QU è medau Ant.o Saba.

 

Sabodhus (Sipollo o Sepullo B3 pag 103) ctr + SGP stradario + cct; Cosima de Sebolles B20 pag 74-75: altro nome di Saboddus in un doc del 1400; Sepollu de Leni B1 pag 120

Strada com bia Sabodhus ctr che attraversa Campu Pertuntu; strada com Sabodhus o Serramanna ctr  + cct  + B35/62 che attraversa s’Ena de Sedhus, Funtanastadi, Maurredhus, Sabodhus e Turrighedha; strada vic Sabodhus cct + B35/63 che attraversa Funtanastadi, Maurredhus, Sabodhus e Turrighedha

Saboddus è una corruzione della voce Sipollo col quale nel Medioevo era chiamato un territorio molto più vasto e cioè quello che gràvita sia a destra che a sinistra del rio Leni in territorio ora di Serramanna B3 pag 94-98. Potrebbe derivare anche dal sum SHAB visionare + UDU pecora, cioè esaminare l’animale (le interiora) per fare gli aruspici B12 pag 371.

 

Salto Melis  loc (salto “di proprietà di” Melis, antr) ctr + igm 1898

Cora Melis (canale che attraversa il …) B4

Zona: a E di Campus de Monti

Salvatore Melis, commerciante cagliaritano, acquistò questa tanca dal comune di Villacidro nell’anno 1865. Partecipò all’asta che si tenne il 17 nov 1864 e il 13 feb del 1865 si fece l’atto notarile. In tutto erano dieci lotti compresi in diverse loc: Campus de Monti, riu Nuxis, Tuviois e Matzanni B7 pag 243. Nel 1883 gli eredi di costui furono citati dal Comune per insolvenza di 15.000 lire per due lotti de is Campus de Monti B7 pag 264.

 

San Pietro loc (santu Perdu o Pedru) cct QU

Strada vic san Pietro cct + B75 pag 29 vil 62

Zona: Leni

 

San Remy loc (sant’Eremilis) ctr + cct + Prv + ctr QU

Strada vic di san Remy cct  + B35/106

Zona: gùturu Forru

Filippo Guglielmo Pallavicini, barone di Saint Remy, primo viceré piemontese in Sardegna. Secondo prof. Giuseppe Marras è invece un errore catastale del periodo sabaudo: è la trascrizione storpiata di sant’Eremilis, di cui è ora rimasta la sola denominazione del colle che è confinante con la medesima località.

                                     

San Sisìnnio [sàntu’isìnni] loc (San Sisinnio) cct  + cippo cts cct 

Isca di san Sisinnio (terreno fértile adiacente al fiume della loc …) Ute 

Mitza de santu Sisinni (sorgente della loc …) igm + B8 pag 45 • lat Sisinnius

Strada com san Sisinnio cct + Ute N1 + B35/131 | strada com da san Sisinnio a Ruinas cct | strada vic sa gruxi de santu Sisinni cct  + B35/129 | strada vic gùturu san Sisinnio cct  | strada vic orti di san Sisinnio cct | viòttolo vic san Sisinnio cct 

Zona: san Sisinnio

 

Sanoi * loc (= santu boi – santo il dio Toro) nic; Saroni * B33

Punta Sanoi * (vetta del Dio Toro) ctr + cct m 992,40 + igm; punta sa Noi * cippo cts cct ; punta de Croigas * B24 pag 36

Riu Sanoi * ctr + Prv; sa cora de Sanoi * nic

Zona: Banarba - Montimannu

Nel libro Villacidro di Salvatore Manno il riu Sanoi è chiamato rio Sarroni e nell’igm 1898 c’è invece punta e rio Saroni. Sanoi: su Anu Boi i24 il Dio Toro.

 

Sant’ Antonio loc cct : ai lati della gora omònima fino a is Begas

 

Santa Maria loc ctr  + cct 

Coddu de santa Maria B7 pag 76

Cora de santa Maria i20 nic -> is Begas

Strada com di santa Maria * cct ; strada di santa Maria * PVD pardu Siddu ; strada vic santa Maria * B35/115

Zona: a S-E di Villacidro nell’igm

In questa località vi erano un cenobio, un cimitero e una chiesetta custodita per alcuni secoli dai mònaci Vittorini di Marsiglia e intitolata a santa Maria di Leni B5 pag 150. La gora di santa Maria è in realtà sempre la gora di sant’Antonio: nelle cct G4-H1-H6 è gora de is Begas.

 

Santa Maria de Figalba B37 pag 9 (santa Maria del fico bianco) nic

Zona: Villascema

L’unico documento attestato per questa chiesa è del 1120, quando il giùdice Orzocco di Cagliari donò ai Vittorini di Marsiglia questa chiesa e quella di santa Maria di Leni. La chiesetta di santa Maria di Ficu Alba probabilmente era già una fòndazione dei mònaci bizantini Studiti poiché si presume che giammai i Vittorini intitolàssero così una loro chiesa B37 pag 9. L’ùltimo cappellano è stato prete Meloni B15 pag 119.

 

 

Santa Maria de Leni B37 pag 9 -> Santa Maria

 

Santu Giusepi loc (san Giuseppe) nic

Cresia de santu Giusepi (chiesa di …) nic

Isca de santu Giusepi B24 pag 36

 

Zona: Villascema

 

Rinomata località turistica nella vallata di Villascema. Ogni anno, 50 giorni dopo la Pasqua, si festeggia il santo a cui la chie-setta è intitolata (B2 pag 47). L'edificio ri-sale alla prima metà del 1700 e fu edificato da Lucifero Piras.

Da allora è passata di mano in mano al primogenito della famiglia (B27 pag 34). All'interno della chiesa pare vi sia una sorgente d'acqua ritenuta miracolosa (B43 pag 46) ed una fontana adibita al culto delle acque, è stata restaurata recente-mente (B27 pag 35). Una campana custo-dita dalla fam. Piras è datata 1744 (B27 pag 33)


 

Santu Miali [sàntu miàbi] (san Michele) igm + cippo cts cct E7

 

Punte santu Miali (vette del monte san Michele) ctr  + igm

Sono: cùcuru de Mesu m 1062 o sa pinneta de Mesu B38 + i3, cùcuru de sa Crésia m 1057, cùcuru de Tuvaruttas m 1047 o sa pinneta de Tuvaruttas B38 + i3, punta de Niàrcui m 1033 e cùcuru de sa Mundadura m 1047.       

   

Santu Miali innevato - foto di Beppe Casula - 23 mar 2007


Santu Miali  loc (San Michele) ctr  + cct D2 + mDC 6

C.na (cascina o cantina) santu Miale igm 1898

Cora de santu Miali * (canale che attraversa …) ctr ; gora de Stagno * igm 1898

Stagnetto di santu Miale igm 1898

Strada vic stabilimento de santu Miali B35/50strada de santu Miale Ute S1 | Bia de santu Miali deretta mDC 6

 

Ci sono due toponimi indicanti Santu Mia-

li: uno di montagna (ctr Villacidro) e uno

di pianura (ctr pod s. Michele), in entram-

bi i luoghi ci sono resti di antiche chiese: 

sa cresiedda de santu Miali nel monte e 

san Michele di Searu nel piano a cnf con Sanluri.

 


 

Santu Pedredhu loc (san Pietrino) nic

Zona: a S-E di san Pietro.

 

Santu Pedru loc (san Pietro) B1 pag 137

Strada vic san Pietro cct 

Zona: Leni

 

Santu Pintus loc (San Prisco) B1 pag 131 nic

Mitza de santu Pintus (sorgente di …) nic

Zona: San Sisinnio - Ruinas

A poche centinaia di metri, a S-O della chiesa di San Sisinnio, si trovano dei rùderi che secondo la tradizione sono della chiesa dedicata a questo Santo B37 pag 7.

 

Santu Sisinni loc (san Sisinnio) ctr QU -> san Sisinnio

 

Su de Sarais (quello di/proprietà di Sarais, antr) nic

Casa Sarais * ctr ; su dominàriu de Sarais * nic

Zona: campus de Monti – Molas

Su de Sarais era s’impostu di Àntola che passò poi agli Aru Margiani: grossa estensione terriera composta di oliveti e mandorleti con annessa fattoria ove il dott. Pippo Sollai (che l’acquistò dagli Aru) costruì una delle migliori vaccherie dell’epoca. Passò di mano poi a Paolo Sarais che tuttora la possiede i3.

Sarais: acc SARAHU(M) urlare, gemere, intonare il canto funebre B73 pag 30.

 

Saroni * B32 pag 99; Sarone * diz AC -> Sanoi

 

Su sattu de Coloru loc e reg B75 pag 31-32  -> Coloru

 

Su Scafoni loc (il grande dirupo) nic: roccione invalicabile, nel canale omònimo, prima di p.ta Cannisoni

Cora de su Scafoni (canale del …) ctr  • a N-E della presa acqua potàbile Esaf

Corratzus de su Scafoni i18 (recinti del …) nic: ricoveri naturali per capre

Zona: Montimannu

                                     

Scala de s’Acca [sa scàb’e s’àcca] loc (la rìpida salita della vacca) nic: acca = bacca

Punta scala de s’Acca (vetta della …) igm 1898: tra genna Uraxi e canal’e Serci 

Zona: Montimannu

 

Scala Zorca * loc (irto sentiero di Zorca, antr?) nic; pala Zorca * i3 [pàba zòrca] (versante di…) nic; paba Zolca * i20; sa scala de Tzrocu * B69 pag 28

Canali (de) scala Zorca (canale, rio di…) ctr + igm 1898; canal’e Scalazorco igm

Zona: Tuviois, tra s’ega is Paperis e canal’e Tuviois

Sum SUR bocca + KA sacerdote = la bocca del sacerdote B12. In Sardegna sono diffusi i cognomi Zorco e Zorca col probabile significato di sorcio B72 pag 631.

 

Scaladroxu de Bìngia Dominico Pvd pardu Ischisedha  -> Bìngia Ominigus

Zona: Bingiomigu

 

Scaladroxu di Michele Pinna (fermata per riposo di…) PVD pardu Ischisedha 

Zona: Narti? Pesada Manna?

 

Loc Scaleris B75 pag 26 vil 38 -> is Iscaleris (centro abitato)

 

Schina de is Brabarixinus (il crinale dei barbaricini) B6 pag 25 + B8 pag 17 + B58 pag 50 + B61 + B63 pag 7

Arriu de is Brabarixinus (canale della loc …) nic B41 pag 79 + B42 pag 19 + B58 pag 50 + B63 pag 7: tra canal’e su Préssiu e riu genna Eidadi in igm

Nuraxi de is Brabarixinus (nuraghe dei …) nic B41 pag 79 + B42 pag 19 + B58 pag 50 + B63 pag 7

Zona: Lad’e Préssiu

Del nuraghe non si sono trovati riscontri: le persone interpellate, specie caprari, non ne conoscono l’ubicazione e non l’hanno mai visto. Non si capisce la fonte da cui abbia attinto Cherchi Paba per indicare un nuraghe in quel sito.

Brabàxia (Barbàgia): territorio montano incolto e adatto solo al pàscolo B64 pag 244.

 

Schina de is Luas (il crinale delle euforbie) nic

Zona: Aratzu

 

Schina de is Luas i23

Zona: Villascema

 

Schina de is Porcaxus i14 (crinale dei porcari) ctr : a N-E di p.ta genna Spina

Zona: Narti

 

Schina de Purras (il crinale di …) ctr: sum PU-URASH la sorgente della terra B12 

Zona: Montimannu - canal’e Serci

                           

Su Sciopadroxu (la polla d’acqua) ctr 

Zona: a S della S.P. per Samassi

 

Scrachininus [scrachinìus] loc (terreno decespugliato) ctr  + igm

Zona: cnf Gonnos 

                                    

Secci, rio… cct E20 -> canal’e Serci

 

Sedha de su Cuadhu i33 (sella del cavallo) nic

Zona: Seddanus

 

Sedha (de is) Cuadroxus * [sèdh’e is cuadròxusu] (sella dei nascondigli) ctr; sedha Squadroxius * igm + B75 pag 28 vil 55

Zona: a S-E di punta Launeddas

                                     

Sedha de s’ega sa Meba i18 loc (la sella della valle della mela) nic: nella proprietà Marras

Zona: Aletzi - Aratzu

 

Sedha Manna loc (la grande sella) ctr 

Zona: Arriedi       

 

Sedha de su Medauedhu i23 (sella del piccolo ovile) nic

Zona: Villascema

 

Sedha de is Modhitzis de Giuanni i20 * [sèdh'e i modhìtzisi de Uànni] (sella dei lentischi di Giovanni, antr) nic; sedha de is Modditzis de Panni i23 *: Panni = Giuanni -> Pannicu

Zona: Tuviois, tra Scalazorca e is Maialis igm

 

Sedha de is Olias * i11 (la sella degli olivi) nic; su codhu de is Olias * B24 pag 36

Zona: Croigas

 

Sedha Squadroxius igm + B75 pag 28 -> sedha (de is) Cuadroxus

 

Sedha de su Visu Rei * (la sella del vicerè) PVDT nic; sedha de su Bicorei * mDC QU Domusnovas: seguendo le indicazioni del PVDT VL è il secondo colle che si trova tra punta pranu Cardu e cùcuru is Tronus (igm m 702)

Zona: cnf Domusnovas


Sedhanus [sedhàusu] (terreno a forma di sella?) ctr Villacidro + cct ; Sedano, Selanu e Selanedhu B11 pag 132 APSBV (1659/1664)

Cora de Sedhanus (il canale di …) ctr : attraversa sa struvina de Sedhanus

Gruxi di Sedhanus (croce di …) mDC + PVD pardu is Bingias 

Rio Sedhanus (torrente di …) ctr  + cct; rivo di Sedhanus Ute_S1; rio sa Spendula Ute 

Struvina Sedhanus (terreno cespugliato di …) cct + igm 1898 + ctr 

Strada com di Sedhanus cct + B35/b4; strada com Sedhanus cct: centro abitato: via Giudice Mariano; strada vic Sedhanus cct ; strada vic da Sedhanus a Funtana s’Arréxini cct + B35/17; strada vic da Sedhanus a Masoni Béciu cct  + B35/18; strada vic da Sedhanus a Lada cct ; strada vic Sedhanus - Mitza Manna B35/8; strada com Sedhanus - sa Spéndula B35/8a

Il rio Seddanus muove dal mont’e Margiani, si congiunge al rio Coxinas che proviene dalla cascata sa Spendula e continua come rio Seddanus fino al flumini Malu di San Gavino.

 

Sedhus loc (i dossi) ctr  + cct; is Sedhus * (le alture) mDC • sum shedu, un demone

Strada di Sedhus de mesu * Ute H1_1; strada vic Sedhas de mesu * cct 

Zona: Ischixedha - Acuàrgiu

 

Sega su Oi cct = s’ega su Boi

 

Segascubas cct QU = s’ega is Cubas

 

Sa Serra i32 (il crinale) nic: a monte del potabilizzatore ESAF

Zona: mont’e Omu

 

Serra Bixinus (crinale dei vicini o dei barbaricini) ctr 

Praneddas de serra Bixinus (pianori del …) nic

Zona: Coxinas - M.Margiani

In questo topònimo sembra che la parola bixinus, che in srd signìfica vicini o confinanti,  sia invece un alterazione fonetica di brabarixinus (barbaricini) termine utilizzato dai romani per indicare una zona abitata da uomini non ancora sottomessi. Questa località fa parte del versante S-E del mont’e Margiani ove appunto si suppone, vista la sua altezza, che i rifugiati, non sottomessi agli invasori, potevano controllare facilmente la pianura sottostante: dalla piana di Cagliari fino al golfo di Oristano.

 

Is praneddas de Serra Bixinus e sullo sfondo mont'e Margiani

foto del 5 mar 2007


 

Serra de su Castedhu B1 pag 90 -> Tuviois

        

Serra Cuadharis B22 pag 92 loc (luogo ricco d’acqua dei cavalieri) nic = Serra de Cuadhus?

 

Serra de Cuadhus [sèrr’e cuàdhusu] loc (zona ricca d’acqua, acquitrino dei cavalli) nic

Coddu de serra Cuadhus (il colle di …) B18 pag 164 nic

Zona: a E di zona industriale Cannamenda

Srd serra crinale di monte; ugt TZERRA località, luogo ricco d'acqua, ben irrigato (B64)

 

Serra de sa Mesa (il crinale del terreno sopraelevato dalla cima piatta) PVD pardu Bìngias  + mDC       

Zona: tra cùcuru Carroi e gùturu Launedhas

 

Serra Nuxis [sèrr’e nùxis] (crinale dei noci o di Nuxis, antr) ctr 

Genna de Nuxis (valico dei noci o di Nuscis, antr) B2 pag 58 + ctr 

Zona: cnf Vallermosa, a S di Cuccudroneddu igm    

 

 

Serra (de s’) Ollastu [sèrr’e s’ollàstu] loc (crinale dell’olivastro) cct 

Zona: gùturu Forru

 

Serra (de) is ollastus B66 pag 184 ricerca mineraria

Zona: Narti

 

Serra (de) Sèssini [sèrr’e sèssini] loc (crinale del cìpero o di Sessini, antr) ctr  + B1 pag 18 + igm

Punta serra Sèssini igm 1898 

Zona: Banarba     

                                     

Serraditzus B18 pag 104 loc (assi, listelli B25; serra de pitzus? = crinale di sopra; di Pitzus, antr) nic

Zona: campus de Monti?

 

Sa Serradura i17 loc (la chiusura) nic; serradura de Magusu B61: briglia acqua potabile ESAF

Zona: Montimannu

 

Su Sèssini (ove abbonda il cìpero) cct + ctr QU • tra la zona ind.le e Figu Niedda

Coddu de su Sèssini (il colle del …) nic, PVDT 

Strada vic su Sèssini * cct ; sa bia de su Sèssini * PVDT ; bia Sèssini * mDC 

Zona: cnf San Gavino - su Tàsuru

Srd sèssini = giunco per stuoie (cyperus longus).

 

Sinnìbiri loc (ove abbonda il ginepro) B61 nic: tra canali Opus e s’ega Sitzoris

Caanli de su Sinnìbiri * (guglia, rupe della loc …) ctr ; campanili de su Zinnibiri * igm; is campanilis de Sinnibiri * i2 (le rupi, le guglie di…) nic

Zona: Villascema

                                     

Sinnìbiri loc (ove abbonda il ginepro) nic

Genna Sinnìbiri (valico del ginepro) igm 1898: a O di cùcuru Cuadroxu m 644 ctr Villacidro

Cora de Sinnìbiri i18 (il canale di …) nic: da genna s’Ùvara si riversa sul rio Aratzu

Is Tallàias de Sinnìbiri i18 loc (le lastre di pietre di …) nic: vallata a N-O di genna s’Ùvara

Zona: Aratzu

 

Soddu de Pani [sòdd'e pài] loc (soldo di pane) igm + ctr ; in igm 1898 reg Struvina

Sa cora de sa Mata de sodd’e Pani (il canale dell’albero di SdP) ctr 

Strada vic sa Mata de sodd’e Pani cct (sopressa dopo bonifica ETFAS); strada vic sodd’e Pani 1a, 2a, 3a, 4a, 5a, 1b, 2b, 3b, 4b B35/13

Il toponimo sembra sia dato dal fatto che è una località poco fertile con terra arida, compatta e argillosa. Composta principalmente da sughere e macchia mediterranea con vocazione al pascolo; in qualche piccolo spazio di terreno recuperato tra gli alberi (dopo aver sradicato e bruciato gli arbusti) si seminava il grano, ma la resa era talmente poca che non si recuperava neanche un soldo per il pane. Negli anni 1955-60 questo territorio è stato oggetto di bonifica da parte dell’Ente Autonomo del Flumendosa, poi diventato ETFAS: il Comune lo cede per essere impiantato a vite e olivo e assegnato.

Altra versione: il 4 aprile 1826 in una sorgente della loc Orgiolloniga era stato trovato cadavere Giovanni Luigi Pinna sopranominato Sodd’e Pani. S’ipotizza che questo territorio abbia preso il nome proprio dal suo sopranome B18 pag 132.

 

Su Spàiu loc (lo slargo) nic: a S della loc e sorgente s’àcua Frischedda, così detto perché il rio Cannisoni si allarga notevolmente.

Zona: Montimannu

 

Sa Spéndula * [sa spéndua] (la cascata) ctr + cct • con i suoi tre salti è alta 60 m; cascata sa Spéndula * igm 1898 + igm; sa Spéndula Manna * B10 + B28 + PVD pardu is Bìngias | Srd (i)spéndula = burrone i8

Punta Spéndula (vetta della …) igm 1898 + igm

Rio sa Spéndula (ruscello della cascata) Ute A-E G = rio Sedhanus

Zona: Sedhanus

Lungo il rio Coxinas, prima della cascata sa Spéndula, ci sono cinque marmitte dei giganti così chiamate: prima cadhaia, Barraca, mesu Luna, Brucuitu, Baulledhu e Nàssiu Para i25

 

foto del 30 ott 2016


 

Spéndula de Linas * (cascata del Linas) mDC; Spéndula de sa cora de bàsciu de Linas * (la cascata del canale inferiore del Linas) PVDT + punto cnf Gonnos cct; Spéndula de Muru mannu * (cascata di …) B1 pag 48: la più alta dell’isola con i suoi 72 m di salto; Spèndula de Murumannu * B2 pag 58-60

Zona: triplice cnf Gonnos, Villacidro, Domusnovas

 

Sa Spenduledha [sa spenduédda] (la cascatella) nic, B10 art 22 e B28 art 20; sa Spenduledda de Sedhanus PVD pardu Bìngias -> sa cora de is Ànimas

Zona: Sedhanus

 

foto del 3 feb 2019


Su Stampu (il buco o la galleria) ctr  + B75 pag 24 : a O di genn’e Pranu

Canal’e su Stampu ctr  + igm

Forada de su Stampu i14 (l’avvallamento della loc …) nic

Zona: Villascema

 

Stampu Budhiu (la cavità bollente) nic

Zona: Tuviois - gùturu Mannu

 

Su Stampu de mama i38 loc (la cavità di mamma) nic: nei pressi della croce san Sisinnio

Mitza de su Stampu de mama -> (sorgente della loc…) nic

Zona: Bassella

 

Stani [stài] (stagno) nic

Cora de Stai/Stani [còr’e stài] (canale dello stagno, palude) ctr 

Strada com Stai ctr   

Srd Stai, stàni = stagno, palude. È così chiamata tutta la zona, ora bonificata, del grande stagno di Sanluri, compreso il borgo di Strovina igm conosciuto come Sanluri stato. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno si trova citato come stagno Stasiaro.

Nel periodo giudicale (dalla metà dell’anno 1000 al 1420) era chiamato stàini de Santu Aìngiu e apparteneva al giudicato di Arborea. San Gavino era villa di confine tra il suddetto giudicato e quello di Càgliari o Plùminus B43 pag 29.

 

Strada vic sa bia de s’Àcua Frida cct 

Zona: Leni - san Pietro

 

Strada vic sa bia Noba de Funtanigolla = funtana de Nigola (Nicola) cct + B35/47

Zona: su Tàsuru

 

Strada com bia sa Perda cct ; strada vic bia sa Perda cct + B35/107; strada vic bia sa Perda de monti Faurra B35/108

Zona: gùturu Forru

 

Strada bia Perdosa * (strada pietrosa/sassosa) mDC + Ute; strada vic Perdosa * cct + B35/52

Zona: su Tàsuru

 

Strada sa bia de Serramanna * ctr ; strada com di Serramanna o Saboddus * cct • comprende tutta la  via Todde e pro­segue verso la SS 196 e la SP per Samassi; strada di Serramanna * PVD pardu is Bìngias 

Zona: Turrighedda

 

Strada com Campu Pertuntu * ctr ; strada vic di campu Pertuntu * cct + B35/46; cammino campu de is Pertantus * PVD pardu Bìngias 

Strada vic campu Pertuntu – Corteperda B35/77

Zona: cort’e Margiani - campu Pertuntu

 

Strada vic de su Codhu * cct QU; strada vic su Codhu de punta Stadi * B35/72

Zona: Funtanastadi

 

Strada Coddu Clara (strada del colle di Chiara, antr) PVD pardu is Bingias, nic

Zona: gùturu Forru

 

Strada vic Codhu de Mesu cct (via Porrino) + B35/27a

Zona: gùturu Mannu

 

Strada com is Forrus * cct ; strada vic is Forrus * B35/99      

Zona: gùturu Forru

 

Strada com Gariatzu * ctr ; strada com Gariazzo * ctr  = bia de Domunobas o bia de Gariatzu nic; strada com stradoni de Gariatzu * B35/132

Chiamata anche bia de Domunobas è stata realizzata negli anni ’60 per avere un collegamento più rapido coll’iglesiente. Il lavoro fu commissionato all’impresa Gregorio Gariazzo da cui ha preso il nome.

  

Strada vic di Gonnosfanadiga * cct ; strada vic bècia po’ Gonnosfanadiga * B35/41

 

Strada com Gùturu Seu * cct parte da via Garibaldi, attraver­sa la valle del Leni e arriva fino a Montimannu; strada di san Sisinnio * Ute ; Strada com gùturu Seu B35/119: dal centro abitato alla comunale per Monti Mannu; Strada sa serra de gùtur’ e Seu B2 pag 57-58: portava al Sulcis

Probabilmente questa strada è così denominata perché era utilizzata dai minatori che andavano a lavorare alla miniera di Maciurru (Domusnovas): la loc e il canale si trovano, infatti, poco a sud del sito minerario igm. Secondo alcuni anche tutta la vallata di Montimannu era chiamata Gùturu Seu i18.

 

Strada vic sa Mata cct + B35/37

Zona: su Tàsuru

 

Strada vic sa Mata de sa Sorba (…del sorbolo) cct + B35/30

Zona: planu de Mesu

 

Strada Merdevullu cct errore -> Perdevullu

 

Strada com Mitza su Cugutzu cct ; strada vic mitza su Cugutzu B35/105

Zona: gùturu Forru – San Remy

 

Strada vic Mitzi B35/12a errore, si tratta della strada vic Aletzi cct 

 

Strada com Muntàngia ctr  -> Muntàngia

 

Strada vic Musùngia Carrus (sporca carri) cct  + B35/49

Zona: su Tàsuru – Giana

 

Strada di Narti Ute N_1 = strada vic sentiero Narti cct  -> Narti

 

Strada vic Nonnis cct  + B35/152

Zona: Margiani Cotza

 

Strada Ogu Aresti (bia Antiogu Aresti, antr) Ute I = strada Moitzu Musùngia Carrus cct 

Zona: su Tasuru

 

Strada vic de is Òrgius (strada degli Òrgiu, antr) cct + B35/54

Zona: su Tàsuru

  

Strada vic de su Pani (errore =Pauli) de Franciscu Loru * cct ; strada vic di Pauli di Francesco Loru * cct QU + B35/42

Zona: su Tàsuru

 

Strada Pértua Niedda PVD pardu Bìngias nic = strada com Tuvu Nieddu

Zona: Ruinas?

 

Strada com Serramanna -> Saboddus

 

Strada di san Sisinnio Ute N_1 = strada gùturu Seu -> san Sisinnio

 

Strada santu Sisinni * ctr ; strada di san Sisinnio * cct ; str vic san Sisinnio * B35/53

Zona: su Tasuru

 

Strada vic Satzaresa * cct ; sa bia Sassaresa * PVDT 

Zona: Giana

 

Strada vic Sedda de Mesu cct QU + B35/61 = strada vic Seddus de mesu

Zona: Ischixedda

 

Strada vic dello Stabilimento cct ; strada allo stabilimento Vittorio Ema­nuele Ute T1; strada com di san Michele o dello Stabili­mento cct 

Zona: su Tasuru

 

Strada vic Stradella cct 

Zona: Seddanus

 

Strada Tressàrgia ctr ; strada com Tressàrgia B35/60 + cct ; strada vic Tressàrgia cct : via Due Giugno + cct : inglobata dalla Zona Industriale; bia Tressàrgia Ute S1

Tressàrgia perchè taglia trasversalmente tutto il territorio (srd tressai = intrec­ciare): parte da via due Giu­gno e attraversando la loc santa Ma­ria, Nuraxi, Seddus, su Suérgiu e Cort’e Cerbu arriva fino a Riu Peis e zona industriale. La medesima è stata trovata anche come: “sa bia Tressàrgia che da Pabillonis tende a Villacidro e Cagliari” mDC QU San Gavino.

 

Strada com vecchia per Cagliari cct: dalla vic is Guardias alla circonvallazione (ss 196 tra K 23-24 igm), superata questa, arriva alle terre comunali. Nelle cct sbuca nella ss196 in Trunconi.

Zona: is Guardias

 

Strada vecchia di Gonnos Ute = ex SS 196

Zona: Paulis

 

Strada com vecchia per San Gavino * cct; strada vic … * B35/23

Strada vic riu Peis – vecchia per San Gavino B35/28a

Zona: Planumesu - su Filixi

 

Strintu de is Murvas B16 loc [su strìnt ’e i mrùvasa] (la strettoia dei mufloni) nic

Zona: Magusu, sul sentiero genna Samucu, Croigas, gùturu Terra

 

Strintu de Picigù = canali Monincu

 

Struvina [sa struvìa] (il terreno cespugliato) ctr  + igm 1898 + B18 pag 141: nel PVD pardu is Bìngias del 1842 è sa Struvina de su Fìlixi

Zona: tra sodd’e Pani e su Fìlixi

 

Su Suérgiu [su ciurèxu] loc (“ove abbonda” la sùghera) ctr + cct + igm + B11 pag 134

Strada com su Suérgiu cct 

Zona: tra corti Risoni e Seddus igm

 

Su Suérgiu Mannu loc (la grande quercia) ctr + igm

Punta (de su) suérgiu Mannu (vetta della …) igm 1898 m 560

Zona: Montimannu        

 

Tabua miniera di monte Zìppiri B66 pag 185: anche Àcua cota, Argentiera o Ciminiera

 

Tanca de su Cavalieri (grosso appezzamento di terreno di Cavalieri, antr) B7 pag 37 nic

Zona: gùturu Forru

L’8 agosto del 1889 Cavalieri Giuseppe fu Rafaele, di anni 46 di professione vetturale denuncia all’anagrafe la nascita del figlio Alfonso avvenuta il giorno 5 corrente mese dalla propria moglie Lecca Francesca del fu Antioco e M.Rosa Salis, di anni 34 nata a Villacidro.

 

Tanca de Pinna (tenuta di Pinna, antr) B70 pag 17 nic

Zona: Bassela

Era l’oliveto di Balnotti descritto in “Paese d’ombre” da G.Dessì.

 

Su Tàsuru (l’alaterno) ctr + cct  + igm 1893 + B7 pag 56; su Tàssaru* PVD pardu Bìngias

Bau de su Tàsuru de susu (guado della loc…) B7 pag 196

Cora su Tàsuru (canale “che attraversa la loc”…) ctr 

Funtana de su Tàsuru (il pozzo della loc …) B1 pag 45-137

Strada com bia su Tàsuru ctr 

   

Terra de Predi Piga B24 pag 35 (la proprietà di prete/Pietro Piga, antr) nic

Zona: Villascema

 

Tidili de Terra (cércine, fazzoletto di terra) nic

Canali tidili de Terra [sa còr’e tidìb’e tèrra] (canale …) ctr + cct : da genna Pirastu al riu Aratzu.

Zona: Aletzi - Aratzu

                                    

Tiru a Sènniu [su tir’a sènniu] (il tiro a segno)

Mori de su tiru a Sènniu (sentiero del …): porta a Coxinas

Zona: Castàngias

 

S’indica con questo nome sia la costruzione (realizzata negli anni venti B23 pag 36) che la zona circostante. L’opera edilizia consiste in un grande locale con solaio in calcestruzzo sorretto da pilastri con i tre lati rivolti a Mont’e Omu delimitati da un basso muretto e la parte che guarda verso il Carmine completamente lìbera da ostacoli. Era da questo lato, infatti, che si disponevano i soldati per fare i tiri verso i bersagli posti nel versante opposto a circa 400 m. di distanza.


Su Tistivillu (il coccio di terracota) ctr san Gavino

Zona: Cannamenda       

                                     

Tranvia Tonietti cct + igm 1898

È la vecchia strada ferrata che muoveva dalla cantina di gùturu Deretu, utilizzata per il trasporto del carbone e legname ricavato dal taglio della foresta di Villascema e arrivava fino alla stazione ferroviaria di Samassi. Una volta partito non si fermava che a destinazione. Per la risalita erano utilizzati i muli B24 pag 20 + B63 pag 31.

Siccome il piazzale di raccolta del legname era situato a is campus de Monti (azienda Sollai/Sarais) secondo Dino Deidda un primo tratto della ferrovia partiva proprio da qui e l’altro dalla cantina di Villascema B70 pag 18.

Il cav. Giuseppe Tonietti, di Raffaello e Carlotta Cignoni, era nato a Rio Marina (Isola d’Elba) il 13 ott 1834. Nel 1876 rilevò da Giuseppe Àntola, suo cognato (giacché sposato con Celestina Tonietti) e in difficoltà finanziarie, la società per il taglio della foresta di Montimannu da cui ottenere carbone. Morì sessantenne a Cavo di Rio Marina il 5 nov 1894 B47

 

Trasili [trasìbi] (?) mDC nome scritto a fianco del rio Piscina Sanguini; Traçily B22 pag 14; Tracilis B7 pag 184

Zona: s’Àcua cota

Sum TARU-SIBI posto di guardia numero sette B12

 

Trébini loc (treppiedi) ctr 

Gora (de) su Trébini [sa còr’e trébini] (il canale di …) ctr 

Zona: valle Narti  

Il topònimo trébini è molto comune in Sardegna e ìndica la presenza di tre cose: in questo caso vi sono tre canali naturali con altrettante pietraie convergenti in un medesimo punto.

Nel monte Arci vi sono Trébina manna, Trébina longa e Coròngiu sotzia: sono tre roccioni che, visti da lontano, sembra fòrmino un treppiede; la vetta del pianoro è punta Trébina.

 

Trempa Concalis [sa trèmp’e is concàbisi] (declivio delle rocce) ctr + igm m 347 Strada vic trempa Concalis cct 

Zona: tra genna Spinada e gùturu Forru

 

Truba de is Murvas (luogo dell’accoppiamento dei mufloni) ctr m 826,40 + igm m 824; trumba de is Murvas cct; sa truba Murvas cct 

Punta turva is Murvas (la vetta del branco delle capre selvatiche) mDC cippo cnf Contea d’Oridda; punta de sa truba de is Murvas PVDT

 Zona: Montimannu

Trumba e turva sono errori di scrittura, il termine è truba, accoppiamento, da trubai, accoppiarsi. In log signìfica branco o macchia adatta alla caccia. Truba, trudda = battuta di caccia nel sassarese. Trumma a San Gavino = recinto per richiudere gli asini nell’abitato B41 pag 174; log e cmp armento di cavalli, sciame, branco B77 pag 43.

        

Trunconi loc (grande tronco o nuraghe?) ctr + cct H11 + B75 pag 30; Tronconi mDC QU + B34 pag 68

Strada com su Trunconi ctr; strada vic Trunconi B35/87; strada vic Trunconi – is Guàrdias B35/85; strada vic Trunconi – Serramanna B35/86

 

Tupa de Antoni Moru (selva di Antonio Moro, antr) ctr 

Zona: Arriedi - cùcuru Cuadroxu      

 

Tupa Ceratza loc (selva dei ciliegi) igm + cct cippo cnf Vallermosa

Zona: cnf Vallermosa: tra castello Tuviois e mont’e Cuscuxedhu

Nel libro Villacidro di Salvatore Manno (1893) è citato come sa tupa de is Ceraxinus (bosco dei selargini), che ci fossero pastori provenienti da Ceraxus (Selargius)? O è un errore e s’intende non ceraxinus ma ciurexina (l’efedra o ginestra efedroide)?

 

Tupa de is Uvaras i13 loc (macchia delle ériche arboree) nic

Zona: Banarba

 

Tupas loc (le selve) nic

Arriu de Tupas [arrì ‘e tùpasa] (rio delle macchie) ctr; riu Tupas (rigàgnolo della loc …) ctr 

Sedda de arriu de Tupas (il crinale della loc …) ctr 

Zona: Coxinas - cùcuru Cuadroxu     

 

Turriga loc (torre nuragica) ctr + cct; Turrigas ctr  + igm

Cora de Turriga (il canale della loc …) ctr 

Strada vic di Turriga cct; strada vic Turrigas B35/64

Zona: tra Maurreddus e Muntàngia

 

Turriga loc (torre o nuraghe) PVD pardu is Bìngias nic

Canal’e Turriga (canale o piccola valle del nuraghe) ctr + igm

Zona: tra il salto Melis e campus de Monti

 

Turriga Manna loc (gran torre o principale nuraghe) ctr + cct + B7 pag 244

Zona: tra Santu Miali e Muntàngia

 

Turrighedha loc (piccola torre/nuraghe) ctr + cct + mDC 

Sa bia de Turrighedda mDC; strada bia Turrighedha ctr; strada vic di Turrighedha cct + B35/66; strada vic di mezzo Turrighedha cct; str vic Turrighedha de Mesu B35/65

                                              

Tuvarutas loc (macchia, prunaio delle grotte) ctr 

Capeddu de Tuvarutas (roccione di…) igm 1898

Cùcuru de Tuvarutas (la vetta di …) nic: una delle punte di Santu Miali, igm m 1047

Genna de Tuvarutas (valico di …) nic

Mitza de Tuvarutas (sorgente di …) nic

Rio Tuvarutas (rìvolo di …) cct QU + igm: muove da santu Miali

Zona: Narti

Parola composta: tuvu macchia, prunaio, cavo, cavità, vuoto + aruta grotta. Is tuvus sono le scodelle in terracota per la catena della noria (che era utilizzata per il pescaggio dell’acqua dal pozzo con l’asinello). A volte tuvu s’intende il recinto per gli animali, da attuvonau rinchiuso, messo da parte i24.

 

Tuviois loc (macchia, prunaio, recinto dei buoi) ctr 

Canali di Tuviois (canale “che attraversa” il ) ctr 

Castello di Tuviois (torre di ) ctr + cippo cnf Vallermosa cct 

Genna Tuviois B4-i2 (valico, passo del) nic; igm: tra punta Launeddas e sedda de is Cuadroxus

Mitza canali/cora Tuviois B4 (sorgente del canale ) a E di punta Silicua ml 417 igm

Sedda de su Castellu B4 (sella della torre); Sedda de Tuviois i3 igm m 410

Serra di Tuviois (crinale di ) igm; Serra de su Casteddu (crinale della fortezza) B1 pag 90

Tuviois (tuvu de is bois) recinto dei buoi. Nel libro “Villacidro” di Salvatore Manno è citata sa punta de su Castedhu. Nel PVDT VL si parla de punta de su casteddu de Tuvu de Bois e nelle mappe di De Candia si trova castedhu de Tuvu de Boi che signìfica torre, terrazzamento del recinto dei buoi e tempio del dio Sole i24. Castedhu s’intende un gruppo di rocce poste in circolo a guisa di torre e in questo caso con funzione di guardia a difesa della vallata di gùturu Mannu di Vallermosa. Tuviois sito degli alberi cavi; bab tubu canna B30.

 

Tuvu de su Celu i1 [su tùv’ e su xéu] (macchia, prunaio, vuoto, cavità del cielo) ctr V8

Zona: Castàngias, a N di monti Narti

 

Tuvu Niedhu loc (macchia, prunaio folto, grotta oscura) ctr + cct + B75 pag 31

Strada com tuvu Niedhu cct; strada tuvu Niedhu Ute Q-S_1; strada vic tuvu Niedhu B35/134

Zona: Ruinas       

Srd tuvu cavo, tuva albero cavo, quindi da abbattere; bab tubu una canna, sum tub abbattere B64 pag 668. Is tuvus erano anche le tazze di terracota da applicare alla catena della noria e alla stessa distanza per il pescaggio dell’acqua dal pozzo. Log Tuvu prunaio.

 

Tuvu de is Scieurras loc (macchia di férule) nic; tuvu de is Faurras i23 nic; su Feurraiu B24 pag 36: a N-O de su Concallitu i26

Canali tuvu de Scieurras [sa còra de su…] (canale di …) ctr + igm 

Zona: Villascema

                                     

Tuvuercus loc (macchia o grotta dei caproni) ctr

Canale Tuvuercus (canale “della” …) igm + ctr; rio Tuvuercus cct: muove da genn’e Pranu e scarica al rio Narti

Zona: Narti, a N-E di p.ta genna Spina

Srd tuvu cavità, grotta, miniera, macchia, boscaglia + ercus becco, capro, lat hircus

 

Uca Serra (Cucca o Luca Serra, antr) nic

Coili de Uca Serra i4 + i20 + i34 (caprile di…) ctr; coili Cocca Serra Magusu mannu B61

Campanili de Uca Serra i4 + i34 (la rupe di…) ctr 

Zona: gùturu Magusu

 

S’Utuniu i18 (la piccola gola) nic: muove da genna Samucu e si congiunge a canal’e s’ega Manna

Zona: Magusu

Srd Uturinu viottolo di campagna.

 

Valle del Serru B2 pag 47 (valle di…): è riferita a san Michele di Searu?

Quello che oggi si chiama stabilimento di San Michele era nel medio evo una mansione dei frati ospedalieri dell’òrdine di Altopascio chiamata “villa Searu, Siarus o Serru” come risulta da un censimento del 1322. Un documento conservato nell’archivio parrocchiale di Serramanna attesta che esisteva a Santu Miale una chiesetta intiotolata a san Michele di Siarus che svolgeva le funzioni di parrocchiale della villa omònimaB60. In un documento dell’APSBV del 1675 è citato santu Miali de Siaru e in uno del 1670 si parla della bidatzoni de sant Miquell de Siaru B11 pag 133-134 -> Serru.

 

Vecchia dispensa igm = cantina di Villascema -> Villascema

 

Villascema [biddascema] loc (villa scomparsa i8) ctr + cct; Bidhascema ctr; Bidhaxema  Ute Y; Axema diz AC; villa Xema B39 pag 55; reg Villascema B75 pag 23; reg Bidha scema  igm 1898

Cantina di Villascema B1 pag 81; vecchia dispensa igm

Strada com Villascema cct + B35/150; Strada di Bidhaxema Ute; strada com Villa Scema  B75 pag 28

Strada vic coddu Bidhascema - su Cucumeu B35/144

Torrente Villascema cct; riu Bidhascema ctr; rio Bidha Scema igm; rio Villa Scema B75 pag 28

Sum SHEM tamburo, ER-SHEM-MA canto di lutto; fen SHEMA ascolta B12; SHEMA primo ministro di Jeroboan, tribù di Dan B52 pag 199; acc SAMAS il dio Sole B19; ebr SHEMAH YISRAEL ascolta Israele, invocazione liturgica quotidiana e SHEM nome di Dio B30. Secondo il prof. M.Pittau scema deriva dal lat semus dimezzato, sminuito, scemato B31.

 

Zinnibidedha  loc (ginepretta) ctr 

Zona: Banarba     

                           

Su Zipirianu loc (“ove abbonda” il rosmarino) nic

Canali Zipirianu  ctr + igm

Punta su Zipirianu igm 1898; campanili de su Zipirianu i18 ctr 

Zona: Montimannu - Magusu

 

Su Zirifodhi [su zirivòdhi] (la neve che si scioglie e si mischia alla terra assumendone il suo colore) nic

Mitza de su Zirifodhi PVD pardu Bìngias + B24 pag 37

Strada vic su Zirifodhi cct

Zona: Villascema - gùturu Deretu

Secondo prof Massimo Pittau zirivoddi corrisponde al nome del fitonimo o nome di pianta tzarpaliu, tzarfaliu cerfoglio, anthriscus cerefolium; come pure il paese di Zerfaliu (OR) e i toponimi Zarpaliu (Isili), Zarpadei (Barì) e Zirivoddi (Arbus)