Toponimi del territorio di Villacidro
Ricerca a cura di Cosimo Frigau
Is Abis loc e cippo cts (“ove abbondano” le api) cct + Prv + ctr
Cùcuru (de) is Abis [cùcur’e is àbisi] (colle delle api) ctr + igm 1898
Genna de is Abis i3 [s’ènn’e is àbisi] (valico delle…) ctr
Gùturu Abis [gùtur’àbius] i18 (gola o viottolo delle api/ontani) ctr + igm 1898; Rio gùturu Àbius (ruscello della stretta valle degli ontani) cct + Prv + B2 pag 57: muove da su motro-xu de is Morus
- Zona: Montimannu
Àcua arrùbia (sorgente dell’acqua rossa/ferrosa) ctr + B86 pag 120
- Zona: genna Spinada (i19) - Tuviois (i3)
Àcua cota loc (l’acqua calda) igm; s’Acquacotta B7 pag 108-109
Àcua cota o Argentiera B36 (deposito di piombo solforato): anche Ciminiera o Tabua B66 pag 185
Cùcuru de s’Àcua cota (colle…) nic igm m 89; Succura (cùcuru) d’Acqua cotta B79 pag 179
Strada vic de s’Àcua cota cct + B35/89: da SS 196 a SS 293, sopressa per un tratto; strada per l’Àcua cota PVD pardu is Bìngias 52
Presenza di una sorgente d’acqua calda, ora in territorio di Villasor, sfruttata anche dai romani col nome di aquae lesitanae B29 pag 30-34. Con sentenza emessa dal tribunale di Cagliari agli inizi del XX secolo il sito cessò di ricadere nel territorio di Villacidro B1 pag 19.
Àcua (de) su Ferru [s’acu ‘e su Ferru] loc (sorgente dell’acqua ferrosa) igm + cippo cnf Vallermosa cct
- Zona: tra canal’e sa Rutedda e mont’e Filixi
Àcua su ferru i42 (sorgente dell’acqua ferrosa) nic
- Zona: Croigas
Àcua de su ferru loc (l’acqua ferrosa) i3 nic
- Zona: Aletzi
Àcua de su Forrixeddu (l’acqua della piccola fornace) B2 pag 48 nic
- Zona: cnf Domusnovas
Àcua frisca de Edda i18 = Àcua Frischedda
Àcua Frischedda i18 loc [s’àcua frisca ’i Edda] (l’acqua fresca di Edda) nic
Mitza de s’àcua Frischedda (la sorgente …); mitza de s’àcua frisca di Edda B86 pag 85
- Zona: Montimannu - su Spàiu
Edda: sum E-TAN/E-DAN il tempio puro o il tempio potente B12 pag 206.
Àcua de s’Ìbixi (sorgente del leccio) loc B86 pag 97
Coddu de s’àcua de s’Ìlixi i2 (colle della…)
- Zona: Villascema
Colle e sorgente a S-O di p.ta genna Spina e a N-E dei caprili i2.
Àcua de Nicoba i18 (sorgente di Nicola, antr) ctr
Conca de Nicoba i34 (il roccione …): ctr m 751 e igm m 951 (h errata)
- Zona: Montimannu
Àcua Picinna [s’àcua ‘e is Picìnnas] (l’acqua della giovinetta); Àcua Piccinas cct cippo cts
Canali o canal’e àcua Picinna (canale …) ctr + igm 1898; rio àcua Picinna cct
Monte àcua Piccinna igm + ctr m 1012; punta àcua Picinna B16
- Zona: Magusu
La traduzione letterale sarebbe “acqua della giovinetta”. Probabile che s’intenda “piccola” come dire scarsa/poca per cui forse “monte siccitoso”. Srd Picinna, pitzinna giovinetta, bambina, bimba e forse fata B6 pag 43. Anche piccola B19.
Àcua Sinnigas [s’àcua ‘e is Sinnìgas] loc (acqua degli sparti) cct cippo cts; àcua de is Sinnigas B86 pag 77
Cora de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 56: a N-E di p.ta omonima
Genna àcua de Sinnigas i18 o genna Maguseddu
Mitza de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 100: scarica a lad’e Prèssiu
Punta àcua Sinnigas ctr m 1140; punta àcua Zinnigas igm + igm 1898; bruncu àcua Zinnigas B80 pag 3; cùcuru s’àcua de is Sinnigas B86 pag 71
Tupa de s’àcua de is Sinnigas B86 pag 100: bosco appartenente a Villascema
- Zona: Montimannu
Srd tzinniga, tzinnia e sinniga = sparto (Lygeum spartum), giungo spinoso (Juncus acutus).
Acc ZINN(A) pioggia + IKU/IGU canale = il canale della pioggia B12pag 412.
Acuàrgiu loc [Arcuaxu] (terreno acquitrinoso o solco di scolo) ctr + cct + B11 pag 134; Acquàrgiu cct QU + B9
Strada vic Acuàrgiu B35/5
- Zona: tra Ischixedha e Sedhus cct QU
S’acuàrgiu è il solco per lo scolo delle acque piovane che si crea nei terreni dopo l’aratura e la semina. Oppure potrebbe essere l’abbeveratoio, acuaxru nel voc Asunese quello che per i campidanesi è su lacu.
Àcuas de Bàlnea de Leni B5 pag 124: villaggio del villacidrese facente parte della curatoria di Gippi = Balneis de Lehenim
Sn Andres B11 pag 133 loc (sant’Andrea), APSBV anno 1657
Is Anéllias loc (gli anelloni) nic: igm a N-E di caserma forestale e a S-O di punta Cadumbu lungo il canal’e Àcua Picinna
- Zona: Monti mannu
Grossi anelli mobili piantati nella roccia del pianoro: servivano per fissare i cavi della teleferica che trasportava a valle il legname ricavato dal taglio della foresta verso la fine del 1800.
Antzedhu (pìccolo bagno termale) i8 loc e cippo cct QU
Mont’e Antzedhu * (monte …) ctr; punta de Antzedhu * i18 (vetta del …) nic
Schina de Antzedhu (crinale …) ctr
- Zona: Montimannu
Srd antzedhu, fancedhu servo, concubino, amante; altra versione: apparizione del diavolo i14. Sum AR-SHEDU l’apparizione dello spirito tutelare B12 pag 172.
Aratzu B9 loc (vite selvatica) Prv + cct QU Srd agratzu vite selvatica;
Cantina de Aratzu nic sum A.RA.ZU preghiera, supplica e
Rio Aratzu (ruscello della loc …) cct QU anche A-RA-ASHUR la via, lo splen-
- Zona: tra Aletzi e mont’e Margiani dore del dio Ashshur B12
Su Arcesu loc (luogo di pàscolo per vacche Sum AR-KE-ZU lo splendore del luogo
B64 pag 188 o dove abbonda il daino i14 o tuo (riferito alla divinità) B12
il nativo del monte Arci i8) ctr + igm 1898
Coras de su Arcesu i18 (i canali di …) nic:
a O di Coxinas e a N di punte santu Miali
- Zona: santu Miali
Arcu (de) sa Gruxi * [s’àrch’e sa ‘rùxi] (valico della croce) cippo cnf Domusnovas cct + mDC QU Domusnovas; arcu de sa Gruxi de Peppi Perra * (il valico della croce di Giuseppe Perra, antr) PVDT VL 3 nic: seguendo le indicazioni del PVDT VL il punto è l’angolo di cnf posto a O di punta Forru de sa Ni
Sedda (de) sa Gruxi (sella della croce) cippo cnf Iglesias cct
- Zona: forru de sa Nì
Argentiera miniera di monte Zìppiri B66 pag 185 -> s’Àcua cota
Argioleddas, is… B10 + i19 [is argiobèddasa] (le piccole aie) ctr
Cùcuru de is argioleddas de genna Spinada PVD pardu Bìngias (colle delle aie di …) nic
- Zona: genna Spinada
S’Arréxini loc (ove abbonda il ramolaccio) ctr + cct; Résina mDC; sa Résina PVD pardu Bìngias
Cora de s’Arréxini (canale di…) ctr: muove da Cracuris, diventa cora sa Màndara, poi cora s’Arréxini, quindi cora su Fìlixi che scarica sul rio santa Maddalena di san Gavino
Funtana de s’Arréxini (pozzo della loc …) nic
Strada vic s’Arréxini cct + B35/14; strada vic s’Arréxini - Riu Peis cct + B35/21; strada vic Orgiolloniga - s’Arréxini B35/15; strada morta funtana de s’Arréxini PVD pardu Bìngias; strada de sa Réxini Ute S1; strada vic vigne s’Arréxini cct QU sopressa con la bonifica di Sodd’e Pani
- Zona: tra loc Orgiolloniga e Planu Mesu
Srd arreìxini, réxini ramolaccio (raphanus sativus) B40 pag 21-117
Arriedi loc (di Raffaele i8, antr: ex proprietario o pastore) ctr + cct + Prv
Canali de Arriedi * i7 [sa còr’e arrièdi] i18 (canale di …); riu Arriedi * (ruscello di …) cct + ctr + igm
Mitza de Arriedi (sorgente di …) igm 1898
Sedda de Arriedi loc (la sella/dosso di …) igm + ctr
Strada vic di Arriedi cct + B35/11
Otixeddus de Arriedi i7 + i18 (gli orticelli di…) ctr
Mitza de is Otixedhus i7 ctr
- Zona: valle di Aletzi.
Arriu de Procus * [arrì ‘e pròcusu] loc (ruscello dei maiali) nic; riu Procus * B58 pag 37
- Zona: Narti
Arroca bianca * B24 pag 16 (la roccia bianca) nic; sa Perda bianca * Gianni A.Piras
- Zona: Villascema
Arroca de Caboru -> Coloru
S’Arroca de a ch’est mortu Antoni i11 *; a ch’est mortu Antoni * i2 [a ch’e mòtu antòi] (dove è deceduto Antonio) nic; s’arrocca de Antoni * B24 pag 3
- Zona: Villascema – Sinnìbiri
In quel luogo era stato assassinato un servo pastore/vaccaro. Ne era nata una discussione tra i Comuni di Villacidro e Gonnos per il trasporto della salma all’abitato, ed essendo stati i gonnesi a occuparsene, dove era passato il cadàvere, era stato spostato il confine comunale. Il delitto fu commesso perchè era stata uccisa una vacca senza che i malandrini si accorgessero che nei pressi della roccia c’era il custode che si sbarbava; al che pare che l’assassino abbia pronunciato la frase “mellus tui mortu che deu connotu!” i18. Nell’igm a N-O di campanili de su Sinnìbiri tra m 807 e m 762.
S’Arroca loca i3 (la roccia stùpida) nic
- Zona: Carmine
S’Arroca de Lòi Sodhu (la roccia di Salvatore Soddu, antr) capraro colà assassinato i18 + B59 pag 25 nic: tra cùcuru Fenugu e cùcuru Serra Longa igm
- Zona: Aletzi – cùcuru Fenugu
S’Arroca de Mastini (la roccia di Angelo Mastino, antr) nic: vecchio ricovero per maiali
- Zona: Narti
S’Arroca scallada i28 (la roccia sminuzzata) nic: a N di sa domu de Narti
- Zona: Narti - Trébini
S’Arroca stampada (la roccia forata) nic
- Zona: mont’e Omu
29 dic 2017
s’Avarìtzia loc (l’avarizia) ctr + cct + Prv
Mitza de s’Avarìtzia (sorgente di…) B24 pag 38
Punta s’Avarìtzia (vetta …) ctr
Strada vic Monti – s’Avaritzia B35/151
- Zona: lago Leni
s’Avarìtzia loc (l’avarizia) ctr + cct + Prv
Mitza de s’Avarìtzia (sorgente di…) B24 pag 38
Punta s’Avarìtzia (vetta …) ctr
Strada vic Monti – s’Avaritzia B35/151
- Zona: lago Leni
Diga sul Leni, vista da cùcuru Carroi, con sullo sfondo il colle di s'Avaritzia - 3 mag 2018
Balanotti “Paese d’ombre” di Giuseppe Dessì nome fantastico di Bassela
Ballaconi [ballacòi] loc (…): vallata dell’invaso della diga Coxinas
Arroca de Ballaconi (la roccia di…) nic: grosso masso in bilico sulle rocce
Mori de Ballaconi o de is Pabonedhus (sentiero della loc… o dei tutori) nic
- Zona: Coxinas
Si dice che gli antichi abitatori di quella vallata andàssero in quel luogo per pregare e offrire sacrifici. Nei pressi vi sono alcune rocce, probabilmente lavorate dal vento e dalle intemperie, che presentano delle buche còncave dette is lachiteddus su cui era posto l’olio di lentisco per accendere i lumini (is lantias) e un’altra dalla forma di rana e serpente detto sa rana e su caboru i14.
Un’altra versione è che da quella roccia fossero scaraventati i vecchi ormai logori e di peso per la famiglia. A tal proposito si racconta che un giorno un vecchietto, accompagnato dal figlio e arrivato proprio di fronte alla roccia abbia incominciato a ridere a squarciagola. Il figlio meravigliato gli chiede: “ma cosa c’è da ridere tanto? Dai che ti aiuto a salire lassù e la finiamo”. Risponde il vecchio: “sto pensando a quando toccherà a te farti accompagnare da tuo figlio fin qui!” Il figlio capisce: “andiamo che torniamo a casa!”
Sa rana e su caboru -14 giu 2020
Balneis de Lehenim B37 pag 13; (terme di Leni) villaggio del villacidrese di fine XIII° sec.
- Zona: Bàngiu
Banarba loc (guado della malva) nic; nome composto: bau guado + narba malva
Canali de Banarba * (canale di …) ctr; rio Banarba * B2 pag 57
Cràchiri de Banarba (la folta macchia cespugliata di…) B24 pag 36
Punta Banarba * (vetta …) ctr + cct; cùcuru de Banarba * (il cocuzzolo di …) nic
Bàngiu (impianto termale) ctr + cct; Bàngius B24 pag 23
- Zona: tra Caburdedhu e Paurras
Barisoni [barisòi] (“proprietà di” Barisone, antr o sito pieno di rovi B19) ctr + igm
- Zona: Narti
Barisoni in log significa fascina di spine, riccio (animale o involucro della castagna), groviglio di sterpi. E’ anche un nome proprio, e allora sembra più probabile che indichi un ex proprietario o pastore della zona. Sum BAR dio Sole + IZUN festa, cioè la festa del dio Sole B12 pag 181 o acc BARU giudicare + sum SUNU luogo di protezione, seno = giudice protettore B30
Barraca de Antiogu Anoti (la baracca di Antìoco Denotti, antr) nic
- Zona: Lad’e Préssiu
Barraca de is Gonnesus (la baracca dei gonnesi) nic: ormai rùdere si trova in genna Sambucu
- Zona: Magusu
Bassella [bassèba] loc (guado sull’acqua? della valle?) cct + igm 1898;
Bassanella ctr
Cora di Bassella (canale di …) cct + cct QU: attraversa l’orto dell’agriturismo Montimannu; rio
Bassanella B75 pag 26
Strada com Bassella cct; strada vic Bassella cct + B35/130; strada vic coddu de Basseba B35/140
- Zona: a S di mont’e Cabras
Bassela sembra una parola composta: bau guado + eba, ebba acqua o
ega valle.
Bassella de susu (la parte a monte di …) cct + Prv: reg di mont’e Cabras
Strada vic Bassella de susu B35/127
Basselledha loc = Bassella di Edda? [bassebèdha] (piccola Bassella) ctr + igm: a O della chiesa di San Sisinnio;
reg Basselledha B75 pag 31
Strada vic Basseledha B35/139
- Zona: valle Leni
Bega Scusu (valle nascosta) cippo cts cct QU Srd scusu, iscusi = nascosto B31
Pranedda de bega Scusu i34 (pianoro di…) ctr sum SHU-USH la forza del fon-
- Zona: Montimannu damento
Beganai loc (la valle del ramo) cct + igm 1898: a N e a S di Cucurdoni mannu
Concas Beganai (cocuzzoli, colli rocciosi di…) cippo cnf Iglesias cct
Genna Beganai (valico …) cippo cnf Iglesias cct
- Zona: Cucurdoni mannu
Parola composta bega valle + nai ramo. Sum BE-GA-NA-I il signore della casa o del recinto sacro il cielo loda.
Is Begas de Edha i23 (le valli di Edda) nic -> cùcuru Bagadiedha
- Zona: piscin’Irgas
Oltre al precedente ci sono vari toponimi che in qualche modo si riferiscono a Edda: Nuracedda (nuraxi Edda) o Nuraxeddu, pala is olionis di Edda, mitza de s’àcua Frischedda (frisca de Edda), Basseledda (Bassella de Edda). Che fosse una persona o una fata? Srd ddedda bambina.
Bia bècia de Castedhu ctr = strada vic Leni cct; strada vic bècia po Castedhu B35/82; bia de Castedhu B1 pag 135: attraversa le loc Leni e is Guàrdias
- Zona: is Guàrdias
Bia de Clementi (strada di Clemente, antr) nic: nell’igm a fianco del rio Xerri
- Zona: campus de Monti
Bia de Cracuris nic = strada com Seddanus
Bia de Domunobas -> strada com Gariatzu
Bia de Gariatzu -> strada com Gariatzu
Bia de Grandessa (“che porta alla proprietà” Grandesso) nic = tratto strada Muntàngia e com campu Pertuntu -> su de Grandessa
Bia Lada [sa ìa pàda] loc (la strada larga) nic
Strada vic Lada cct; strada bia Lada PVD pardu Bìngias; strada com bia Lada B35/7
- Zona: Seddanus – sa Mandara
Bia de Marrada PVDT = bia Sardaresa
Bia Maurredha PVDT: ex strada Reale per Iglesias, = strada vic/com Maurredhus B35/90
Bia de Pabillonis * PVDT; strada vic di Pabillonis * cct + B35/33
- Zona: su Tasuru
Bia de Sabodhus B15 pag 58: da via Todde la prima a dx dopo l’ex mattatoio -> Saboddus
Bia Sardaresa o de Marrada PVDT + B28 art 20 + B10 art 22: conf Gonnos
- Zona: Sodd’e Pani
Bia de Sedhori o Sadhori B1 pag 45 + PVDT = strada com di Sanluri
Bidhascema loc (Villascema) nic
Ponti de Bidhascema PVD pardu Bìngias
Mata de su ponti de Bidhascema ASCa piano terreni ademprivili
Strada vic coddu Bidhascema - su Cucumeu B35/144
Bìngia Omìnigus * [bingiomìgu] (vigna del signore/del marchese) ctr; Bingioniga * (bìngia de sa doniga) cct; Bingiomigu * cct; Bìngia Domìniga * Ute 1
Cora de bìngia Omìnigus (canale della …) ctr
Scaladroxu de Bìngia Domìnico (luogo di fermata e riposo di …) PVD pardu Ischisedda
Strada vic Bingiomigu cct + B35/120; strada vic Bingiumigu – gùturu Seu B35/122; strada vic traversa Bingiumigu B35/121
Parola composta: bìngia de su domìnicus, vigna del signore, del giudice o del marchese. Ònigu deriva dall’aggettivo latino dominicus cioè del dominus; da cui il srd dònnicu, donnu, titolo che nel medioevo designava l’autorità suprema. È rimasto ora il don dei sacerdoti che deriva sempre da questa radice.
Si trova anche al femminile: donna, dona, oniga. Quest’ultimo con riferimento alla marchesa.
In acc DUNN-ICU = del signore i campi B30
Bìngia Sorgus i14 [bìngi ’e srògusu] (vigna dei suoceri) nic: antica denominazione di cort’e Udi
- Zona: diga Leni
Bìngias de Padru B18 pag 288 [bìngi’e pàdru] (i vigneti del prato) nic = padru de is Bìngias
- Zona: da Castàngias a Marrada
Bingiomigu, Bingiumigu B35/120, Bingioniga cct = Bìngia Omìnigus
Bollascanu B24 pag 36 [bollascàu] loc (?) nic
Mitza de Bollascanu * nic; mitza de Scanu * B24 pag 37
- Zona: Croigas - su Paris
Corruzione di bòllada Scanu = permetta Scanu, che fosse un sopranome?
Bucavera i20 [ùca vèra] loc (bocca pura? sopranome, antr) nic
Cora de su scrau de Bucavera i34 + i20 (canale del terreno bruciato di…) ctr
Scrau de Bucavera i34 + i20 (terreno percorso da fuoco di…) nic: a S di genna Sambucu
- Zona: Magusu – genna Sambucu
Buiema = bia de Xema i24 (strada di Villascema) nic
- Zona: mont’e Cabras - Narti
Cadhàias de Peppi Cabriolu (le marmitte dei giganti di Giuseppe Cabriolu, antr) B18 pag 183 nic; ora cadhàias de Nàssiu Para i18
- Zona: Coxinas
Un pastorello aveva fatto una scommessa col suo padrone: avrebbe fatto il bagno in una marmitta dei giganti del rio Coxinas e per premio avrebbe avuto un capretto. Il ragazzo non riuscì nell’impresa sembra ostacolato nella risalita da chi doveva dargli il capretto e ci lasciò la vita. Oggi quella stessa marmitta è chiamata di Nassiu Para i18.
Is Cadhaxolus cct = rio is Cadhaxolus o canal’e s’Otti
Cadumbu i34 loc (ove abbonda il verbasco) nic: tra punta omonima, canali àcua Picinna e riu Sanoi
Genna Cadumbu i34 (valico del verbasco) nic: poco a N di punta Cadumbu in igm
Punta Cadumbu (vetta del verbasco) ctr + igm: a S-O di punta Banarba
- Zona: Montimannu
Campanas de Sisinni Conti o Contu (guglie di Sisinnio Conti/Contu, antr) ctr
- Zona: Giarranas
Un certo Sisinnio Conti, bandito villacidrese, ricercato dalla giustizia per vari reati, pur di non farsi prendere dai gendarmi, ormai braccato da più giorni nel monte Giarranas, preferì buttarsi da queste rocce a strapiombo e morire, piuttosto che finire in prigione.
Campu de Isca loc [càmp’e ìsca] (terreno libero della valle fértile) B4
- Zona: Montimannu, vivaio
Campu Murtera (terreno seminativo di …) cct; Campu de Murtera B18 pag 143
- Zona: tra Murtera e Perda Massa
Campu de Pannicu i4 loc (campo di Giovannino) nic: Pannicu, Annicu corruzione di Giuannicu
- Zona: Montimannu
Campu Pertuntu loc (terreno forato) ctr + igm; campus Pertuntus Ute
- Zona: nel ctr a E di Perda Massa
Campu Sitzia loc (piano delle margheritine o di Sitzia, antr) cct = coili de Margiani
Sa pesada de campu Sitzia i10 (l’irta salita che porta a …) nic
- Zona: Narti
Campus de Monti loc (terreni liberi da alberi di Monti) ctr + igm + B7 pag 98
Rio campus de Monti (ruscello che attraversa is …) igm 1898 = rio Xerri in igm
- Zona: a N di Cucurdoni Mannu
Canal ‘e is Abis [sa còr’e croxàbisi] (canale delle api o di Abis, antr) ctr + igm; rio is Abis cct = canali de Croxalis i14 in ctr
- Zona: Villascema
Canal’e Moitzu de sa Linna PVDT = su Màrgini Arrùbiu
Canal ‘e s’Otti (piccola valle degli orti o di Ottius, antr) igm + ctr = rio de is Cadhaxolus in cct; Canali Sontì igm 1898; Rio de is Cadhaxolus cct; rio Sortì diz AC pag 203; piscin’Orti B2 pag 57
- Zona: Montimannu
Lat Ottius, antr - Sum UTTU dea della tessitura - Bab UTTU, UTÛ un sacerdote B30. Srd cardaxolu: parte del ruscello ove permane l’acqua anche in caso di secca B74 pag 29-95.
Canal ‘e Sciorrus (canale delle fornaci) cct = canali de Figus: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna Figus -> genna Sciorrus
Canal ‘e Serci * [canàb’e sécci] (stretta valle di Serci, antr) ctr; rio Secci * cct
- Zona: Montimannu, uffici e cantiere EF
La miniera di canal’e Serci è l’unica nota in Sardegna per l’estrazione della cassiterite, un ossido di stagno, indispensabile per produrre il bronzo in lega con il rame. Nel 1946 cessa l’estrazione del minerale per antieconomicità Sardegnaminiere.it.
Secondo gli ingegneri minerari del primo novecento la miniera è stata sfruttata anche dai nuragici o dai romani B37 pag 6.
Sum SHE-ER-ZI luce e splendore B12 pag 380.
Canal ‘e Vàrgiu i32 [canàb’e Vàrgiu] (canale “della proprietà” dei Vargiu) nic; sa cora de Antiogàngiu Vàrgiu i33: scarica in via monte Linas
- Zona: mont’e Omu
Canali de s’àcua Durci [sa còr’e s’àcua drùci] (canale dell’acqua dolce) SGP stradario
- Zona: santu Miali, cnf Sanluri
Canali de Antiogu Orrù [canàb’e antiòg’orrù] nic; Canali Antoni (=Antiogu) Orrù (canale Antioco Orrù) mDC 8; canabi de Antiogu Arrù (=Orrù) B24 pag 35
Su coddu de su canali de Antoni (=Antiogu) Orrù PVD pardu Bìngias
- Zona: Villascema
Canali de Antoni Loi (piccola valle di Antonio Loi) nic: scarica nel canali Luisica Diana.
- Zona: Cracuris - Orgiolloniga
Canali de sa Cigraxa (piccola valle del bagolaro) ctr + B24 pag 105
- Zona: Coxinas - serra Bixinus
Canali Frassu * (canale contorto, falso o del fràssino) B2 pag 48 nic; canali de su Frassu * ASCa
- Zona: cnf Gonnos
Canali Giovanni Pittau (canale Giovanni Pittau, antr) igm + igm 1898; su canabi de Giuanni Pittau B24 pag 35
- Zona: Villascema
Canali Ladu i18 [canàbi pàdu] loc e rio (canale largo) ctr: a O di sa cora de sa paba de is Perdas
- Zona: Montimannu
Canali Ladu Giuseppe Marras loc e rio (canale ampio) ctr
- Zona: Villascema – gùturu Terra
Canali de Luisica Diana (canale “della proprietà” di Luigia Diana) nic: si trova, nel QU cct a S-O della strada vic Mardexi. Vi confluisce il canali de Antoni Loi
- Zona: struvina Seddanus B9
Canali de Màndaras [canàb’e màndara] loc (canale dei pàscoli o dei recinti) ctr
Cora de canali Màndaras (canale del …) ctr
Cùcuru de canali Màndaras (vetta del …) = su Muntzioni Nieddu in ctr
Genna de canali Màndaras (valico del …) igm 1898 + ctr
Praneddas de canali Màndaras (pianori del …) nic
Rio Mandras di Villascema (ruscello “che attraversa i” pàscoli di …) cct
- Zona: Villascema
Canali Marcu (canale di confine) PVDT
- Zona: cnf Gonnos, a S-E di mont’e Omu. Scàrica sul rio Aletzi
Marcu, dal gòtico marka confine e lat medioevale marca, territorio Stefano Sulas UniSS. In questo canale passava il confine tra i giudicati di Cagliari e l’Arborea: tuttora è limite territoriale dei comuni di Villacidro e Gonnosfanadiga.
Canali de su Moitzu de sa Linna * (il canale del falso della legna); su màrgini Arrùbiu * (scarpata rossa) PVDT: igm m 351
- Zona: tupa Ceratza, cnf Vallermosa
Canali Monincu [su canàbi moìncu] (canale stretto) igm + ctr
Zona: Montimannu
Lungo questa gola si trova su strintu de Picigù i3 o de su Potabedhu a cui la foto a lato si riferisce.
Srd monincu = mingherlino B55 e moninca = scimmia.
Canali de su Mortroxedhu B20 pag 64 (canale dell’omicidio) nic: vidazzone di Geca e Saboddus
- Zona: Sabodhus – Serramanna
Canali Niedhu [su canàbi niédhu] (canale tòrbido) ctr + igm; cora Niedha i6 nic
- Zona: Aletzi - Aratzu
Canali Niedhu ctr + igm = rio Caròngius longus in Prv; canali genna de is Olionis i4 (canale del valico dei corbezzoli) nic
- Zona: Magusu
Per Marco Deidda i34 e i f.lli Chia i4 canali Niedhu é quello che in ctr è sa cora de sa paba de is Perdas.
Canali de is Otixedhus i7 (piccola valle degli orticelli) nic
Mitza de is Otixedhus i18 (sorgente degli …) nic ctr
Is otixedhus de Arriedi i18 (gli orticelli di Arriedi) nic ctr
- Zona: Arriedi – sa Sedha Manna
Canali Padu i18 = canali Ladu
Canali de Perda Bianca i4 * (canale “ove abbonda” la pietra focaia) nic; cora de sa Perda bianca i34 * ctr: a E di punta de Mesu
- Zona: Montimannu
Canali de is Perdas B24 pag 35 [canàb’e is pèrdasa] (il canale delle pietre) nic
- Zona: Villascema
Canali de Pira [canàb’e pìra] (valle dei Piras, antr) ctr + igm 189
- Zona: Funtanastadi
Canali sa Rutedha * (canale della loc …) -> sa Grutixedda
Canali su Samucu [canàb’e su samùcu] (canale “ove abbonda” il sambuco) ctr
- Zona: Coxinas - serra Bixinus
Canali Scalazorca igm 1898; Scalazorco igm -> scala Zorca
Canali de is Tallàjas * [canàb‘e stellàias] (canale delle lastre) ctr: cora de sa Moba de mesu * i40: tra sa schina de Antzeddu e punta de Mesu
- Zona: Montimannu
Canali de is Tronus i10 (la valle dei tuoni) nic: a N-E di p.ta àcua Zinnigas = canali genna Eidadi
- Zona: Scrachininus
Canali Trotu loc
(piccola valle tortuosa) ctr
Canali Trotu * (canale tortuoso) ctr + cct; canali Trullu * (rio torbido) igm 1898: scàrica nel canale piscina Sànguini
- Zona: gùturu Forru
Canali Trudu * (rigagnolo del tordo o di Trudu, antr) cct; canali Trodu * mDC
- Zona: gùturu Forru
Canalis loc (canali o antr) nic: a S-E di scala sa Tiria igm
Cùcuru Canalis (colle della loc…) igm
Gora Canalis (rìvolo della loc …) igm
- Zona: Villasor
Canalis de is fradis Bois (i canali dei fratelli Boi, antr) nic: da p.ta Magusu a riu s’Ega Manna lungo le rocce (i due canali convergenti)
- Zona: Magusu
Candebatzu i31 loc (“ove abbonda” l’edera) nic
Curva de Candebatzu B4: la prima che si trova lungo la strada che da genna Massidda porta al secondo cancello della strada Gariatzo passando per Pedru Forresu.
Is Candelatzus [is candebàtzusu] loc (“ove abbonda” l’edera) nic
Mitza de is Candelatzus B24 pag 37
- Zona: Villascema
Per candebatzu in cmp s’intende l’edera; il log candelatzu ha invece il significato di legna secca che ha perso la corteccia oppure ciò che rimane degli alberi, semibruciato, dopo un incendio.
Cannamenda * loc (terreno di pascolo per animali domiti chiuso da canne o “ove abbonda” la catapuzia: euphorbia latyris B19) ctr + cct; canna Menda * igm 1898
Coddu de Cannamenda (il colle di …) PVDT + mDC
Mitza de Cannamenda (sorgente di …) nic
Strada vic di Cannamenda cct
- Zona: cnf San Gavino
Nel PVD del pardu is Bìngias è citato il cammino alla fontana di Cannamenda e nelle mDC la Funtana Cannamenda. Srd Minda terreno recintato per pascolo degli animali domiti o vacuo nei seminati.
Su Cannisoni loc (“ove abbonda” la canna palustre) igm + cct + igm 1898: a N di mont’e Puali igm
Genna de su Cannisoni (valico di…) a S-O di mont’e Feurra igm
Riu Cannisoni (ruscello “che attraversa la loc” …) ctr
Strada com su Cannisoni cct ; strada vic su Cannisoni cct + B35/104
Zona: gùturu Forru
Su Cannisoni loc (“ove abbonda” la canna palustre) ctr
Genna de Cannisoni i16 (valico della loc …) nic: nell’igm m 726, a E di cantina Ferraris, seguire il sentiero che va a canale Àcua Picinna
Punta Cannisoni (vetta della loc …) ctr + igm m 764
Riu Cannisoni (ruscello della loc …) ctr + igm: alla confluenza col rio Oridda diventa rio Leni
Zona: Montimannu
Cantina de Aratzu -> Aratzu
Cantina de Coxinas igm -> Coxinas
Cantina de Croigas igm -> Croigas
Cantina Ferraris [càntin’e ferràrisi] igm
Zona: Montimannu – su Cannisoni
Cantina (de) Narti [sa càntin’e nàti] ctr + igm
Cantina di Villascema B1 pag 81 = vecchia dispensa igm -> Villascema
Sa Cantinedha i18 (la piccola dispensa) nic: si trova sulla sx del rio Aratzu, a N del canale Tidili de Terra e a 50 m circa prima della confluenza di quest’ùltimo col rio.
Zona: Aratzu
Sa Cantinedha i2 nic: rudere che si trova in s’ega Sitzoris prima del canal’e su Préssiu
Zona: Villascema – s’ega Sitzori
Cantinedha i20 o s’Omu de Narti i3: igm a NO di M.te Cabras quota 248. Nel ctr punta Banarba è indicata come cantina Narti.
Secondo Dino Deidda i3 quel manufatto non era una cantina/dispensa ma solo un locale ove risiedeva il responsabile delle ricerche minerarie che furono fatte in quei pressi. Vi deteneva un piccolo ufficio e attrezzatura da lavoro. Poco distante vi era anche uno stanzino adibito a pol-veriera B86 pag 110.
Capedha loc (cappella) B59 pag 29-30-31-38
Dispensa Capedha igm 1898: serviva per provviste e materiali ai boscaioli taglialegna (ora caseggiato Marras)
Zona: Aletzi
Capedhu de Aletzi [capèdh’e abètzi]: grande roccia vulcanica situata nel bivio della strada d’Aletzi con quella d’Aratzu.
Capedhu de Tuvarutas (roccione di…) igm 1898
Zona: Narti
Caramola B22 pag 42 = cora de is molas (canale delle màcine) o coru de mola (pietra inferiore della màcina asinaria) nic: citato come salto demaniale
Zona: Saboddus - Serramanna
Càrmine loc (su Cramu) cct + cippo cts
Strada com del Càrmine cct + B35/2
Caròngiu Maiore (la grande roccia) cct o punta genna Silì igm m 629
Zona: cnf Gonnos
Srd caròngiu grossa pietra, masso
Caròngius longus loc (le alte o lunghe rocce) ctr + cct
Rio Caròngius longus (ruscello delle alte rocce) cct
Zona: Magusu
Nel ctr Caròngius longus ha come spartiacque a N-O Canali Nieddu e a S-E Canali su Zippirianu. Secondo Marco Deidda i34 Caròngius longus è a S-O di genna Sambucu e canali Nieddu è sa cora de sa paba de is Perdas. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è citato il rio Coròngius Longus = canali Nieddu in ctr, che nasce da genna Samucu.
Caròngius longus de Castàngias i1 (rocce alte di …): a N di monti Narti igm -> Castàngias
Carradedhu i18 (botticella, soprannome?) ctr: loc e canale a E di sa pranedha de Nàssiu Para
Enna de Carradedhu i18 (valico di …) nic: tra cùcuru de is Forrus e cùcuru pei de sa Urra,
Zona: Coxinas
Sa Carròcia loc (il teschio) igm 1898 + cct QU + cippo cnf cct
Cora de sa Carròcia (canale che attraversa la loc …) ctr
Tzirva de sa Carròcia (l’ acquitrino della loc …) igm + ctr
Zona: su Tàsuru
Carropu de sa Baca (laghetto della vacca) ctr + mDC
Citato nel PVD pardu Bìngias come cippo di cnf con san Gavino, posto sulla destra de sa cora de su Fìlixi. Citato pure nel PVDT come carropu de s’Acca.
Carropu de Lellu [su carròp’e léllu] (laghetto di Lello, antr) nic: laghetto nel rio Leni
Cora de Lellu (canale di Lello, antr) cct
Zona: Gragasu, a valle della diga
Nei primi anni trenta del 1900 fu realizzato a Villacidro il muraglione e il monumento ai caduti su progetto dell’ing Raffaele Granata, noto Lello, di Cagliari B23 pag 34-38. Con delibera 22 dicembre 1928 fu conferito incarico al medesimo ingegnere di elaborare il progetto per il campo sportivo B65 pag 98. Probabilmente aveva progettato anche questo canale che porta il suo nome.
Carropu de Margiani B10 [carròp’e mraxài] (laghetto della volpe o degli Aru, antr) nic
Zona: Funtanastadi
Carropu de sa Sarpa o Srapa nic -> fossu de sa Sarpa
Casa Todde igm + cct cippo cts
Zona: perda Massa
Casa padronale di proprietà del prof Giuseppe Todde, economista, nato a Villacidro il 21 maggio 1829 e deceduto a Cagliari il 7 gennaio 1897.
Castedhu de Tuvu de Bois, sa punta de su… B76 -> Tuviois
Castello di Tuviois ctr -> Tuviois
Cassuru B22 pag 45
Citato come salto insieme a Marrada e Aletzi = su Tasuru?
Castàngias* loc (“ove abbondano” i castagni) ctr + cct; Castàngia* cct
Canali de Castàngias** (valle della loc …) ctr; rio Castàngias** (ruscello di …) B2 pag 51 + Prv = rio Fluminera nel centro abitato
Croce Castàngias [s’arùx‘e castàngiasa] mDC + PVD pardu is Bingias
Fundu de sa Castàngia PVD pardu Bìngias
Mitza de Castàngias (sorgente di …): all’interno dell’ex acquedotto
Caròngius longus de Castàngias i1 (rocce alte di …) ctr: a N di monti Narti
Acquedotto di Castàngias - foto di Efisio Vacca - 27 mar 2012
Casu Sabiu loc (formaggio salato) ctr
Canali de … * igm 1898 [sa còra de càsu sabìu] i23 = riu genna Eidadi in ctr
Coili de … i2 (caprile di …) ctr
Punta de … B2 pag 50 + diz AC + mDC QU: nel PVDT si specifica che punta de Casu Saliu è per Villacidro e punta Cambedha per Gonnos
Zona: Scrachininus, cnf Gonnos
Pare che il formaggio ottenuto dal latte delle capre che pascolavano in quella zona risultava già salato per il tipo di alimentazione che dava quel terreno i2. Nel periodo invernale quel territorio era spesso innevato con le capre che non avevano di che sostentarsi, di conseguenza poco latte poco formaggio.
Forse casu sabiu è inteso come formaggio salato e quindi non commerciabile i18.
Centa Frisca ctr: errore = genna Frissa
Su Cibiràiu i10 [su xibiràiu] (il costruttore di crivelli, antr) nic
Zona: Villascema – Sinnìbiri
Qui si trova su forrixedhu: costruito tutto
in pietra e uguale al tipico forno per il pane in mattoni crudi (làdrini). Il 25 apr 2019 l'ho trovato distrutto: la stupidità umana non ha limiti!
Ciminiera miniera di monte Zìppiri B66 pag 185 o s’Àcua cota o Argentiera o Tabua
Is Ciurexus i3 (le querce) nic: tra s’ega s’Orrù e su stampu Buddiu
Zona: Tuviois
Coa de su Pauli Longu (imbocco della lunga palude) mDC
Zona: cnf Serramanna
Coa de Purdedhu * [cabudrèdhu] loc (imbocco della valle del puledro) ctr + cct; Caburdedhu * (parte finale/estremità del terreno del puledro) ctr; Coa de Pura * ctr: parola composta coa, càbudu + purdedhu
Su Coàrviu (loc “ove abbonda” il biancospino) B24 pag 36: a valle di s’Utuniu e canale s’ega Manna i22
Zona: Villascema - gùturu Terra
Codhascioni loc (colle di Asuni, antr o del verro) cct + igm + B75 pag 36
Strada vic Codhascioni B35/12
Zona: mont’e Cabras
Parola composta coddu de Asuni i3 o de su scioni/scioi (il verro). In quella loc si trovava un recinto predisposto per l’accoppiamento degli animali.
Codhu de s’Arbutzu [su còdd’e s’rabùtzu] (il colle dell’asfòdelo) nic
Zona: Bingiomigu
Codhu de Arramundu Loru i23 (colle di Raimondo Loru, antr) ctr
Zona: a S-E di Cùcuru Arbu, m 536 igm
Codhu de su Bentu [su còdd’e su éntu] loc (il colle del vento) nic
Strada com codhu de su Bentu * cct; strada vic su codhu de su Bentu * B35/48; strada vic traversa su codhu de su Bentu B35/48a
Zona: su Tàsuru - santu Miali
Codhu de Bertòriu (il colle di Bertorio, antr) PVDT + mDC: tra il triplice termine di divisione (Villacidro, Gonnos, San Gavino) e su carropu de sa Baca in direzione est
Zona: cnf San Gavino
Codhu Bìngia Carroi (colle della vigna del carro a buoi/calcagno) mDC: carroi = calcagno, sopranome?
Zona: Villascema
Codhu de su canali de Antoni (=Antiogu) Orrù PVD pardu Bìngias -> canali de Antiogu Orrù
Codhu de is Contzilleris (il colle dei consiglieri comunali) nic
Zona: gùturu Forru - Trunconi
Negli anni cinquanta, quando ancora il Comune assegnava a sorteggio i lotti per la semina del grano alle famiglie, la loc su bruncu o sa conca de su Giudeu, fu spartita da consiglieri comunali e dipendenti attraverso vari prestanome. Per questo motivo tale luogo fu chiamato poi anche su coddu de is Contzilleris B59 pag 86.
Codhu de is Iscolletinus i23 (colle degli scàricatori) nic:
dopo sa cora de canal’e Màndara lungo la salita prima de sa cora de Melamida
Zona: Villascema - perda Lada
Durante il taglio della foresta era il punto di raccolta del legname da carbonizzare o dello stesso carbone. Is iscolletinus erano gli addetti al trasporto di questo materiale che, caricato in spalla, si portava al suddetto luogo i23.
Codhu de Linus loc [su còdd’e lìusu] (il colle del lino) nic
Strada coddu is Linus * Ute; cammino coddu Linus * mDC + PVD pardu Bìngias
Zona: tra Seddus e su Tasuru
Codhu de is Luas B16 (collina delle euforbie) nic
Mitza de su coddu de is Luas B4 (sorgente di …) nic
Zona: strada Gariazzo
Codhu de su Medaueddu (il colle del pìccolo ovile) ctr + igm 1898 + igm
Zona: Cracuris – mont’e Margiani
Codhu de is Madaus B4 (colle degli ovili) nic – ctr
Zona: Tuviois - sedda Cuadroxus
Codhu de is Molas [su códd‘e i mòbasa] (il colle delle màcine) ctr + igm + B18 pag 131
Zona: tra Orgiolloniga e Marrada
Mola = màcina: sa moba po molli su trigu, sa fa, s’olia; oppure indica un gruppo di cespugli, di funghi o di piante: una moba de modditzi, de cordolinu, de ollastu ecc.
Codhu de is Muflonis loc (il colle dei mufloni) B18 pag 156 nic
Zona: Trunconi
Codhu de is Paras (colle dei frati “mercedari”) cct
Zona: tra Bingiomigu e Brabetza
Codhu de Predi Longu B2 pag 13 loc (il colle di prete Longu, antr) Ute
Zona: Iscaleris
Codhu de Sant’Antoni B7 pag 76 = coddu de predi Longu?
Coili Mannu [su coìbi mànnu] loc (il grande ricovero per animali) nic B16
Zona: Magusu
Coili de Margiani [coìb’e mraxài] loc (ricovero della volpe o di Aru, antr) ctr
Sentiero coili Margiani PVD pardu Bìngias
Zona: Narti – campu Sitzia
Coloru [cabòru] loc (serpe, biscia) o (formazione, percorso lungo, stretto e sinuoso i8) nic
Arroca de Coloru * (il roccione della loc …) B8 pag 45 + PVD pardu Bingias nic; su Coloru * (la serpe) mDC; mont’e Coloru * (monte …) ctr + cct + igm
Fossu de Coloru [su fóss’e cabòru] (il laghetto della loc …) nic: nel rio Leni a ridosso del roccione di Coloru
Satu de Coloru (campagna della loc …) ctr
Coma de sa Figu * (la fronda del fico) PVDT, nic: è la collina a S di cùcuru is Tronus, tra quest’ultimo e punta Pranu Cardu igm; conca de sa Figu * (il colle del fico) ctr + cct cippo cnf + mDC
Zona: Montimannu
Conc’Arrùbiu * [cònc’arrùbiu] (roccione rosso) ctr m 808 + igm m 812 = p.ta Mortroxu Morus in igm 1898 m 811; concali Arrùbiu * B18 pag 102-107
Zona: Montimannu, cnf Domusnovas
Conca de Carigheddu i22 (la roccia di …) nic: tra su Stampu e canali su Cucumeu. Carigheddu = sopranome di persona che parla con voce nasale?
Zona: Villascema
Conca de Ninni Muscas * B24 pag 36, nic; s’arroca de Ninnu Muscas i23 (la roccia di Nino Muscas, antr)
Zona: Villascema – su Zirifoddi
Reg Conca de piscina Irgas B75 pag 25 -> Piscina Irgas
Conca (de) sa serra de s’Ollastu (il colle del crinale dell’olivastro) B2 pag 48 = cùcuru o punta de s’ega s’Ollastu?
Zona: cnf Gonnos
Conca Turriga B4 loc (il colle del nuraghe) ctr + igm; conca de Turriga i3
Zona: a N-O di Cucurdoni mannu
Su Concali Arrùbiu [su concàb’arrùbiu] (il roccione rosso) ctr + cippo cts cct + B24 pag 35
Zona: Villascema
Su Concali de su Casteddu i23 (il roccione del castello) nic -> Tuviois
Su Concali de Iostu * i14 [su concàb’e iòstu] (la grande roccia di Iosto) nic; su concabi de Ostinu * B24 pag 36
Zona: gùturu Terra
Su Concali Mannu [su concàbi mànnu] (la grande roccia) ctr m 758 + cct
Zona: Narti
Su Concali de sa Nì i9 [su concàb’e sa nì](la grande roccia innevata) ctr
Genna de su concali de sa Nì i9 (valico del roccione innevato) nic
Zona: mont’e Margiani
Concallitu, su… [su Concabitu] loc (il roccione) ctr p.ta Banarba + B75 pag 24 vil 33/L; su Concabitu B24 pag 35 + B86 pag 102: a N di canal’e su Préssiu in igm
Canal’e Concallitu (valle, canale del …) cct E12 + igm 1898; Canal’e Conca Vitta B9: a S di rio genna Eidadi in igm
Zona: Villascema
Concas, is… (le rocce) B87 pag 106: i roccioni sotto genn’e Pranu, a S-O di cùcuru Arbu i53
Zona: Villascema - Croxalis
Concas de Barraca, is… i18 [is conca’ de Barraca] loc (i roccioni della baracca) nic: nell’igm costone a O di sa cora de Pau (tra i due canali)
Zona: santu Miali
Concas de Nicola Cau, is… (i roccioni di Nicola Cau, antr) ctr Cucurdoni + igm 1898
Figumuriscas de Nicola Cau i20 (fichi d’India di…) nic
Punta Nicola Cau [cùcur ’e Nicoba Cau] (vetta Nicola Cau, antr) igm 1898
Zona: Montimannu
Cora (de s’) Àcua su Ferru (rio dell’acqua ferrosa) ctr Villacidro; Rio Àcua su Ferru cct E2 + igm; Riu Àcua su Ferru igm 1898 -> loc Àcua de su ferru
Zona: Aletzi
L’acqua contiene molto ferro, tanto che lungo tutto il percorso del rivo sono visibili i sedimenti rossicci di questo minerale.
Cora de s’Àcua Frisca (canale dell’acqua fresca) B86 pag 84
Zona: Montimannu – piscin’Irgas
Dovrebbe trattarsi del canale posto a N di p.ta piscin’Irgas che arriva fino a quota m 431 in igm.
Cora de is Ànimas i33 (canale delle anime) nic: canale de sa Spenduledda
Zona: Giarranas
* Cora de s’Arréxini nic -> s’Arréxini
Cora de Bragadanza o Arcadanza i3 (il canale di Bragadanza, antr o sopranome) nic
Curva de Bragadanza sulla ex SS 196 nel tratto che attraversa il canale omonimo o Curva de Paulis
Ponti de Bragadanza (ponte “della Gora” di …) B2 pag 13 + B26 pag 80 nic o Ponti de Paulis
Zona: Paulis - gùturu Mannu
* Cora de casu sabiu i23 = rio genna Eidadi
Cora de Chicu Lampis i18 (canale di Francesco Lampis, antr) nic: a NO di Mardexi igm
Zona: Arriedi
* Cora de Croxalis ctr pB clr = canali Antiogu Orrù
Cora de Eusèbiu i20 (canale di Eusebio, antr) nic; Cora de su Steri i40 [sa cor ’e su Steri] (canale “che attraversa la proprietà” di Steri, antr)
Zona: Narti
Eusèbiu è un errore per assonanza con Steri. Questo canale attraversava la proprietà di quest’ultimo (ora di Salvatore Deidda) e scarica nella strada gùturu Seu.
Cora de s’àcua frisca igm -> s’àcua frisca: comune di Villasor
Cora de is Ànimas i33 (canale delle anime) nic: canale de sa Spenduledda
Zona: Giarranas
Cora de s’Arréxini nic -> s’Arréxini
Cora de Chicu Lampis i18 (canale di Francesco Lampis, antr) nic: nell’igm a E de sa cora de genn’e Fenu
Zona: Arriedi
Cora de su Fibapi (il canale del filare) ctr: muove da punta Cannisoni
Zona: Montimannu
Cora de Furitu (il canale del furetto) nic: tra cùcuru Eremilis e mont’e Peis de Lana
Zona: Leni – cùcur’Eremilis
Cora (de) Melis B4 [sa còr’e mèllisi] muove da genna Massidda -> salto Melis
Cora niedha i6 nic -> canali Niedhu
Cora de Pau *
[sa còr’e pàu] (canale del villaggio/valle) ctr; rio sa gora Pau * cct
sa cora de Pabas * [sa còr’e pàbasa] (il canale di dietro) rispetto forse alla cantina i18
Zona: Coxinas
Parte da punte santu Miali, diventa cora de genna Mudegu, poi rio Coxinas e quindi rio Seddanus. Pau, lat pagus borgo, villaggio B32 pag 89 o circoscrizione territoriale rurale fuori dai confini della città. Nell’oristanese pau o bau valle.
Due splendide foto di Nino Piras delle cascate di sa Cora de Pau da molti chiamate anche de genna Mudegu -12 nov 2019
Cora de Pedhitzi nic: prolungamento della gora sant’Antoni -> Pedditzi
Cora de santa Maddalena Giuseppe Marras * (canale di …) nic; sa cora de su Filixi *: attraversa in territorio di San Gavino la loc santa Maria Maddalena diventando poi rio santa Maddalena igm
Zona: su Filixi
Cora de santa Maria i20 nic: prolungamento della gora sant’Antoni -> santa Maria
Cora de Scatedhu i7 (canale del canestro o Scatedhu, antr/sopranome) nic
Zona: Sedha Manna
Scateddu è il canestro rùstico a un solo mànico. È anche un sopranome dei Deidda: in questo caso sembra indichi più l’antropònimo che il canestro.
Cora de Stai/Stani [còr’e stài] (canale dello stagno, palude) ctr -> Stani
Cora de Tabua (il canale di ?) ctr + igm: prolungamento del rio piscina Sànguini
Cùcuru de Tabua (la collina di …) ctr: m 117 in igm
Zona: s’àcua Cota
In sa cora de Tabua passa il conf con Villasor, mentre su cùcuru de Tabua gli appartiene interamente. Sum TA-BU-A dalla preghiera la potenza, la forza B12.
is Coras de Niàrcui * i18 (i canali del nido dell’àquila) nic: i due canali a N di punta de Niàrcui che poi formano, prima della cantina Coxinas, sa Cora de Niàrcui; sa cora de Niàrcui * i5
Punta de Niàrcui (vetta di …) ctr m 1031,90: parola composta? niu + àrcui
Zona: punte Santu Miali
Con arcùi a Villacidro s’indica l’àquila reale. È un composto sumero-accàdico: ARK-UD col significato di “uccello che vola molto alto” B30.
Corona Manna de Cucurdoni cippo cnf Iglesias cct -> Cucurdoni Mannu
Is Corratzedhus B1 pag 42 loc (i pìccoli recinti) nic: a S casa Uccheddu Ignazio igm
Is Corratzus B1 pag 42 loc (i recinti) nic
Zona: falde del mont’e Margiani
Su Corratzu de sa Perda B16 (il recinto di pietre) nic: vedetta antincendio AFDRS
Zona: punta Sardori
Is Corratzus Nous (i nuovi serragli) mDC
Zona: Cottega
Cortenossu = cort’e Nossu
Cort’e Cerbu * loc [còt’e xébru] (recinto/chiuso del cervo) ctr; Cottexerbu * cct
Zona: tra Cortirisoni e riu Peis
Cort’e Margiani loc [cot’e mraxài] (recinto per animali o proprietà di …, antr) ctr
Zona: nell’igm a N-E di Villacidro
Cort’e Nossu *[còte nòssu o nùssu] (recinto/chiuso nostro o di Nossu, antr) ctr; Cortenussu * cct
Zona: a E di Murtera e Cort’e Perda
Cort’e Nossu é l’alterazione fonetica di Cort’e Nosu (nostra) dove negli anni passati esisteva un grande recinto in pietra per il ricòvero degli animali prima del macello. Il proprietario era un certo Aru Puddu Antioco detto Marroni (1870-1950), celibe, che essendo stato accudito negli ultimi anni della sua vita da Congia Marras Efisia, nonna dell’informatore, per riconoscenza gli lasciò la proprietà consistente in circa 30 Ha di terreno. Raimondo Casu, loc medesima
Nussu potrebbe essere una corruzione di nutzu, grano dato dopo il raccolto, come compenso, e allora avrebbe il significato di “corte della paga”.
Cort’e Perda loc (ricòvero, recinto in pietra per animali) ctr + cct
Strada vic cort’e Perda cct + B35/79: proseguimento via Toti, arriva al rio Leni, lo attraversa e si congiunge con la vic san Pietro
Cort’e Procus B8 [còtt‘e pròcusu] (recinto o ricovero per maiali) ctr: a S di genna Affrociddada
Zona: Castàngias
Cort’e Risoni = corti de Barisoni, [cuatrisòi] loc (terreno chiuso seminato, coltivato o azienda di Barisone/Isoni, antr) ctr + cct + igm 1898
Strada vic Cortirisoni cct + B35/58
Cort’e Udi * [còtt’aùi] = corti de …, (recinto, chiuso o ricovero per animali di Uda, antr) ctr + cct; cort’e Uri * B51 pag 27-54
Zona: diga Leni, a N-O di punta s’Avarìtzia
Corti de is Arritzonis B18 pag 287 -> pauli Arritzonis
Corti, acc KURU = corto, accorciato, ritagliato B64 pag 309
Costa Murtas loc o reg vedi rio Murtas
Costa (de) sa Pìbera [còst’e sa pìbera] loc (versante della serpe) ctr + B2 pag 48
Riu costa (de) sa Pìbera (ruscello che attraversa la …) ctr + igm: da Cucudroneddu si riversa in s’ùturu Mannu di Vallermosa
Zona: cnf Vallermosa
Cottaxerbu B35/59 e Cotta Xerbu cct QU = cort’e Cerbu
Cottega * loc (terreno delle coti o delle pietre) nic, B1 pag 46; Cortega * = corti de s’ega (recinto per animali o corte della valle umida) B18 pag 287
Cùcuru Cortega (colle di …) mDC
Morighina de Cortega (cùmulo di pietre di …) mDC
Zona: is Guàrdias
Il secondo e terzo toponimo trovato nelle mDC, indica che nel 1843 vi erano ancora evidenti i resti del villaggio nuragico, ormai completamente scomparso: la parola murighina in sardo significa cumulo di pietre e cùcuru colle, sicuramente i resti del nuraghe e del villaggio.
Cotteperda vedi cort’e Perda
Cottexerbu vedi cort’e Cerbu
Cottirisoni cct vedi cort’e Risoni
Coxinas * loc (ceppaie) ctr + cct; sa Coxina * PVD pardu Bìngias
Campu de sa cantina de Coxinas i3 nic
Cantina (de) Coxinas igm
Coxinas de bàsciu e Coxinas de susu B61
Genna de Coxinas i1 (valico di …) ctr
Riu Coxinas (ruscello di …) ctr + cct
Nel PVD pardu Bingias la loc Coxinas è denominata sa Coxina e nel libro Villacidro di Salvatore Manno è monte Cucina. Il rio Coxinas raccoglie l’acqua che proviene dalla vallata omonima e alimenta la cascata Sa Spéndula. Nasce come Cora de Pau, diventa poi rio Coxinas e quindi rio Seddanus.
Nel libro “la lingua sardiana o dei protosardi” M. Pittau descrive la parola coccina, cotzina ceppaia come termine pansardo. Forse coccinas è diventato coxinas e allora si potrebbe ipotizzare il significato di “luogo ove abbondano le ceppaie”.
Salvatore Dedòla scrive invece che con le parole coighina, cucina e cotzina s’intende per i sardi la radice ramificata di alcuni arbusti tipo il lentisco, l’érica e il corbézzolo. La base etimològica di queste parole sta nell’acc HUK legno + HINA tipo di pietra. Da questa parola composta HUKHINA legno + pietra si capisce il riferimento alla durezza di quelle radici trasformate in uténsili di uso quotidiano: crogioli, vasi per pestelli, clave, mazze ecc B64 pag 315.
Is Cracangionis i15 [is cracangiòisi] loc (“ove abbòndano” i cardi) nic
Zona: Antzeddu
Su Cràchiri de is Gonnesus i23 (il bosco dei Gonnesi) nic: a O di rio Murtas
Zona: Villascema
Su Cracuri loc (“ove abbonda” il saracchio) ctr
Zona: a SE di Cort’e Margiani
Cracuris [cracùrisi] loc (“ove abbonda il” saràcchio) ctr + igm + Prv + cct
Zona: a N di sa Spéndula
Sa Cresia de s’enna de is Cantois B76 limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor
Sa Cresiedha (la chiesetta): rudere del cenobio dell’ordine dei Medici di sant’Amasio, sec XII B1 pag 127. Con lo stesso nome erano chiamati i resti delle terme romane che si trovano a S del nuraghe.
Zona: Nuraxi
Croigas * loc (imbocco della valle o parte finale del terreno delle vitelle o dei becchi) ctr + cct
Canale genna de Croigas * (canale del valico di …) cct; cora de Croigas * ctr; riu Croigas * igm; riu Croighes * igm 1898; canabi de is otus de Croigas * B24 pag 36
Cantina de Croigas igm; pranu de sa cantina de Croigas B24 pag 36
Santa Maria de Croigas (chiesa di S.Maria di Croigas) B1 pag 137
Zona: Villascema
Croxalis [croxàbisi] loc (canale delle api) nic = corruzione di cora de is abis
Su campu de Croxalis i2 + B24 pag 35 (il terreno pianeggiante di …) nic
Is concas de Croxalis i2 (le rocce di …) nic
Cora de Croxalis * (il canale di …) nic; canali de Croxalis * ctr -> canale is Abis
Zona: Villascema
Su Crucuri (“ove abbonda” il saràcchio) cct, cippo cnf tra Villacidro, Gonnos e San Gavino
Coddu su Crucuri * (colle del saràcchio) mDC; su coddu de su Curcuri * PVDT
Zona: cnf Gonnos e San Gavino
Su Crucuri loc (“ove abbonda” il saràcchio) cct + Prv; Curcuris B7 pag 244
Strada vic su Crucuri cct + B35/45
Zona: tra cort’e Margiani e s’ega is Cubas
Cu de Mitziri igm -> Cuemitziri
Su Cuadhu Murru loc (il cavallo grigio) ctr QU: tra gùturu e genna Sardori
Zona: a N di serra Tuviois igm
Cuadu nome immaginario di Villacidro nei romanzi di Giuseppe Dessì
Cucudronedhu (cocùzzolo) ctr m 790; Cucurunedhu igm 1898; Cucurunedhus cippo cts cct
Zona: cnf Vallermosa
Cucuerri = cùcuru Erri, loc (collina del verro) B2 pag 48 nic = Magusu
Genna de Cucuerri = genna Magusu
Punta de Cucuerri o semplicemente Cucuerri = punta Magusu
Zona: Montimannu – Magusu
Sum CUCCU-ER-RI = il dio Cuccu l’acqua fa cadere o dona la pioggia B12
Su Cucumeu loc (il gufo) cct QU
Canali de Cucumeu i22 [sa còr’e su cucumèu] (canale di …) nic
S’enna de su Cucumeu (il valico di …) nic
Zona: Villascema
Cucurdoni mannu * [cucudròi] (grande colle) ctr m 910; Cucuroni mannu * cct; mont'e Cucurdoni mannu * (monte dal grande cocùzzolo) mDC QU; Cucurone * B39 pag 401
Zona: cnf Vallermosa
Sum CUCU-UR-DU-NE il dio Cuccu eroe buono e potente.
Cucuredhu (collinetta, coccuzzolo) ctr m 467 + igm = sa punta de sa Bandiera; Cucuredhu Frissa = cùcuru Frassu?
Zona: Carmine
Cucuredhu * loc (collinetta) ctr + cct; Cucuredhu * igm 1898 + igm m 563
Zona: Montimannu, a S-O di cùcuru Mannu
Cùcuru (de) is Abis (colle delle api o di Abis, antr) ctr + igm 1898 -> is Abis
Cùcuru de is Abiois [su cùcur’e is abiòisi] (collina delle lavàndule) ctr + cippo cnf Gonnos
Genna (de) is Abiois i18 (valico delle lavàndule) nic
Zona: Aletzi
Nel Sulcis il gruccione, merops apiaster, è chiamato abioi, probabilmente perché è un uccello che depreda gli alveari e caccia le api.
Cùcuru Arbu [cùcur’àrbu] (collina bianca, incolta) cct; cùcuru Arbus igm
Zona: lago Leni
Lat albu bianco, per il colore delle rocce affioranti. Acc ARBU selvatico, non coltivabile
Cùcuru de Arramundu Pinna (il colle di Raimondo Pinna) nic
Zona: Croigas
Cùcuru de s’Arrideli [cùcur’e s’arridébi] (collina della fillirea) ctr
Zona: Montimannu
Cùcuru Bagadiedha (collina della giòvane nùbile) ctr; cùcuru de is begas de Edha i23 (vetta delle valli di Edha) nic
Zona: Montimannu
Cùcuru de su Cardu (colle ove abbonda il cardo) nic
Zona: Coxinas - arriu de Tupas
Nella foto a lato l'antica sorgente costrui-
ta in pietre - 16 feb 2006
Cùcuru Carroi (colle del carro a buoi/calcagno) ctr; cùcuru Corroi cct
Strada com cùcuru Carroi cct; strada vic cùcuru Carroi B35/138
Zona: tra Basseledda e genna Spinada
Srd carroi calcagno o corruzione di carru de boi. Srd
corroi diavolo.
Cùcuru de sa Ciurexina i10 (colle dell’ efedra) nic -> Roxi Niedhu
Genna sa Ciurexina B16 (valico dell’efedra) nic
Zona: Magusu - Filareddus
Cùcuru de Crabas (collina delle capre) ctr: sono tuttora visibili le tracce di un insediamento abitativo
Zona: Arriedi - sa Sedda Manna
Cùcuru de sa Crésia (il colle della chiesa) nic: nell’igm m 1057: una delle punte di santu Miali
Cùcuru Cuadroxu (colle del nascondiglio) ctr; punta de su Cuadroxu i18 nic
Zona: Coxinas – mont’e Margiani
Nella foto a lato la dighetta di Coxinas con sullo sfondo cùcuru Cuadroxu e sulla dx canal'e Pruna - 5 mar 2007
Cùcuru Fenugu (colle del finocchio) ctr + loc cct + cippo cnf Gonnos cct + mDC + PVDT VL; punta de su Fenugu i18 (vetta del …)
Zona: cnf Gonnos
Il Mont’e Omo di cui al PVDT è quello di Gonnos; il versante sud fa parte territorialmente di Villacidro. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno (1893) cùcuru Fenugu è citato come sa punta de su Fenugu.
Cùcuru de Forru i34 [cùcur’e vòrru] (collina della fornace) nic
Arroca de cùcuru de Forru i20 (la roccia di…) nic: a N-O di punta genna s’Uvara
Cora de cùcuru de Forru i34 (canale di…) nic: muove da monte Àcua Piccinna, ctr
Zona: Magusu
Cùcuru Frassu (collina del fràssino o colle falso) cippo cts + loc cct QU + Prv; codhu Frissa e cucuredhu Frissa (colle dell’inula) mDC; cùcuru Frissa igm: per questi ultimi tre Frissa errato, esatto Frassu come nelle carte catastali.
Zona: Carmine
Cùcuru Frissa [cùcur’e vrìssa] (collina dell’inula) igm m 897 + ctr + cct; sa Frissa (“ove abbonda” l’inula) mDC
Zona: Coxinas - Narti
Nell’igm erroneamente è segnato cùcuru Frissa quello che per noi è cùcuru genna Figus. Infatti, il primo è indicato sul colle di m 924 mentre in realtà è quello di m 897.
A dx cùcuru Frissa innevato con sulla sx santu Miali - foto di Beppe Casula - 23 mar 2007
Cùcuru Mannu (gran colle) ctr
Sedda de cùcuru Mannu (sella del …)nic
Zona: Montimannu
Cùcuru de Mesu * [cùcur’e mésu] (colle centrale) ctr; stìdhiu de Mesu * igm 1898
Zona: Montimannu
Cùcuru de Mesu i10 – i18 (colle centrale) nic: una delle punte di santu Miali m 1062
Cùcuru Mordegu mDC = cùcuru de Mudegu
Cùcuru de Mudegu * [cùcur’e mudègu] (colle del cisto) ctr; cùcuru Mordegu *
Strada vic cùcuru Murdegu cct = via Coxinas
Zona: mont’e Omu
Cùcuru Muntoni (colle del cùmulo di pietre: il nuraghe distrutto o dei Muntoni, antr) B1 pag 76 + igm o monti peis de Lana ctr
Zona: Leni
Prima collina andando verso Càgliari dopo il ponte Leni: igm m 231.
Cùcuru Murdegu (colle del cisto) ctr + igm
Zona: Villascema - gùturu Terra
Cùcuru de Nini Artu (il colle di Nino Alto, antr) PVD pardu Bìngias
Zona: Villascema - Gragasu
Cùcuru Peppi Nonnis (colle di Giuseppe Nonnis, antr) ctr
Zona: Montimannu
Cùcuru de Podenti (colle del bosco) ctr + igm
Genna de Podenti (passo, valico del bosco ghiandìfero) ctr + igm
Zona: Coxinas
Cùcuru Salvatore Deidda (colle di Salvatore Deidda, antr) ctr
Zona: Casu Sabiu
Cùcuru Santu Miali (colle di san Michele) cct QU = cùcuru sant’Eremilis
Cùcuru Sedda [cùcur’e sédha] (colle di Sedda, antr) mDC
S’enna de su cùcuru di Doménico Sedda PVD pardu Bìngias
Zona: Villascema
Cùcuru serra Longa (vetta del lungo crinale) ctr
Zona: Aletzi
Cùcuru (de) is Tronus * [cùcuru’e is tròusu] (colle dei tuoni) ctr + mDC
Zona: cnf Domusnovas
Cuemitziri * [cu’e mìtziri] loc (dietro la sorgente?) ctr; cu de Mitziri * igm
Rio Cumitziri (ruscello …) B2 pag 58: si congiunge al rio s’ega Bogas
Zona: tra Conca Turriga e su Suérgiu Mannu
Cuscusedhu o Cuscuxedhu loc ( ? ) nic
Genna de Cuscusedhu i23 + i27 (valico di …?) nic; s’enna de Cucuredhu B2 pag 49
Mont’e Cuscusedhu * (monte …) nic; mont’e Cuscuxedhu * ctr + igm
Zona: genna Spinada - Puali
Srd cuscusa = rimasuglia di paglia o legna
Diga Coxinas
Progetto del 1962 degli ingegneri Roberto Binaghi e Francesco Matta. Costruzione iniziata nel 1966 e terminata nel 1967. Impresa Carlo Nurchi di Cagliari.
Nella foto a lato la dighetta di Coxinas il
16 feb 2006
Diga Leni Wikipedia * (sbarramento sul rio …)nic; lago Leni * google hearth; lago di Montimannu * igm; invaso monte Arbus * RAS sistema idrico
Inizio dei lavori nell’anno 1976 e terminati nel 1987. Progetto del 1973 degli ing.ri Giuseppe Manca, Roberto Binaghi e Federico Castia. Costruttore: impresa Lodigiani di Milano. Direttore dei lavori: ing. Giovanni Audoly. Collaudo 30 gennaio 2005.
Dati tecnici: altezza muro m 54,90 fonte ENAS. Larghezza m 660 google hearth. Volume del bacino 5890 milioni di m3 e Superficie del bacino 74 ha Wikipedia.
Dispensa Àntola igm 1898: punto d’appoggio, c/o canale Serci, per materiali e provviste dei boscaioli/taglialegna.
Zona: Montimannu
Giuseppe Àntola era uno degli appaltatori del taglio della foresta di Montimannu al quale subentrò Sanguinetti (o Tonietti?) B24 pag 22. Il 30 mag 1874 si stipulò il contratto con il quale Àntola s’impegnava al taglio degli alberi in sette anni, colla proroga di altri tre, per la somma di 200.000 lire B7 pag 265.
Dispensa Cappedha [sa cantìn’e Abézi] (dispensa Cappella) igm 1898: rùstico per provviste e materiali utilizzato dai boscaioli durante il taglio della foresta
Sedda de Cappella i18 loc (sella di Cappella) nic: nella proprietà dei Marras
Zona: Aletzi
Sa Domu de is Sannoras i9 (la casa delle signore) nic: rùdere prima della sorgente Figu de Bia
Zona: Cracuris
S’Ecca de sa Traia i5 (l’ingresso o valico della macchia folta) ctr
Zona: Arriedi – mont’e Margiani
Traia log macchia folta e intricata; Traina cmp vitella B19 + B50. Trayna cmp e Traja nrs trave B25, col significato di vano o locale; con questa si misurava anticamente l’ampiezza delle abitazioni B49 pag 24. Srd eca o geca porta; sum E-KA del tempio la porta B12 pag 455.
S’Ega de s’Arriu [s’ègh’ e s’arrìu] (la vallata fértile del fiume) B24 pag 36, nic
Zona: Villascema
S’Ega s’Arrù * B4 [s’égh’e s’arrù] i3 (la valle del rovo) ctr + B61; ega s’Orrù * igm
Zona: a S-E di punta Sardori
Acc ru, eru àquila B30. In Ogliastra orrùi toro B77 pag 33.
S’Ega s’Arrù i2 (la vallata ove abbonda il rovo) nic: a N-O della cantina Croigas
Zona: Villascema – Croigas
S’Ega Bogas loc (la valle “degli” uccelli rapaci) nic
Cora de s’ega Bogas (canale …) ctr
Gùturu (de) s’ega Bogas * (viòttolo …) igm 1898; rio s’ega Bogas * (ruscello …) cct
Mitza de s’ega Bogas (sorgente di …) igm
Zona: Montimannu
Srd boga pesce o uccello rapace: dei due sembra più valido il secondo.
S’Ega su Boi * [s’ègh‘e su òi] loc (la valle del bue) nic; s’ega (de) su Oi * cippo cnf
Sa mata de s’ega su Boi (l’albero della…) PVDT + mDC cippo cnf
Zona: sodd’ e Pani, cnf Gonnos
S’Ega is Cubas * (la valle dei nascondigli) ctr + cct; sega Cubas * mDC + PVD pardu Bìngias
Strada vic s’ega is Cubas cct + B35/56
Zona: tra su Suérgiu e cort’e Margiani
Log cuba nascondiglio. Per i campidanesi è la botte, il tino o la sponda del carro a buoi. Bab HUPPU contenitore; acc CUBU un contenitore d’acqua, grande anfora, giara B64 pag 314.
S’Ega Manna * loc (la grande valle) nic; gùturu Magusu * i18
Genna de s’ega Manna (valico della…) ctr: igm a S di cùcuru Magusu
Rio s’ega Manna * (ruscello di …) cct + ctr: si riversa in gùturu Magusu; canali de genna Podenteddus * i34; cora de s’Ega manna i4 *
Canal’e s’ega Manna * cct + igm: scàrica a Villascema e diventa riu gùturu de Terra * igm
Zona: Montimannu
S’Ega de su Mudegu [s’ègh’e mudègu] (piccola valle del cisto) ctr; s’ega su Murdegu igm: valle tra tupa Ceratza e Cuscuxeddu appartenente a Vallermosa.
Zona: Tuviois
S’Ega is Paperis [s’ègh’e is papérisi] (la valle delle carte) igm 1898: tra canale is Maialis e Scalazorca.
Zona: cnf Domusnovas
Chiamato anche fronti de is Paperis. Pare ci fosse un posto di controllo ove si pagava o si controllava che le carte (is paperis) fossero in régola.
s’Ega Sitzoris loc (valle dei tizzoni) nic
Campanili de s’ega Sitzoris (la rupe della…) ctr m 598 + igm
Canali s’ega Sitzoris (rio della…) ctr + igm 1898
Strada vic s’ega Sitzoris cct + B35/147
Zona: Villascema
a lato la cascata - foto di Paola Mascia
S’Ena de Sedhus * [s’èn’e sèdhusu] loc (zona acquitrinosa o prato paludoso i8 di …) B28 art 20,
nic; enna de Sedhus * loc (la porta di ...) ctr + cct loc e cippo
Strada vic de s’enna de Sedhus cct; strada di ena Sedhus Ute
S’Enna de s’Arrù Giuseppe Marras (il valico del rovo) nic
Zona: Croigas – gùturu Terra
S’Enna Arrùbia loc (il valico rosso) distinta in:
Genna arrùbia de baxu e de susu: entrambe a N-E di Monte Antzedhu
Schina de s’enna arrùbia ctr
Zona: Montimannu
S’Enna de sa Barrachedha (il valico della piccola capanna) nic, B2 pag 57: tra punta is Porcaxus e cùcuru is Tronus in igm
Mitza de s’enna de sa Barrachedha (sorgente del passo …) i12
Zona: cnf Domusnovas
S’Enna de is Castangedhas i1 (il valico dei pìccoli castagni) nic
Zona: Castàngias
S’Enna de Chifai i27 o Ghifai i3 (valico di … antr?) nic: a N-E di mont’e Cuscusedhu
Zona: genna Spinada
Sum KI-BA-I il luogo suo (del Dio) B12 pag 271 e 275.
S’Enna de Cucuredhu B2 pag 49 -> genna de Cuscuseddu
S’Enna de s’Ega sa Fa * (il passo della valle delle fave) B2 pag 58; genna tegas de Fa * i29 (valico dei baccelli delle fave) nic
Zona: Ruinas – Tuvu Niedhu
S’Enna de is Forrus (il valico delle fornaci) ctr + igm
Canali de is Forrus B38 * (canale delle fornaci) nic; canali de Castàngias * ctr
Cùcuru de is Forrus (collina delle fornaci) ctr m 715,41 + igm m 712
Zona: Castàngias
S’Enna de sa Gruttedha i1 (il valico della piccola grotta) nic
Zona: Castàngias
S’Enna de Manfredu (valico di Manfredi, antr) B2 pag 48/57: tra punta mortroxu Morus e punta Manfredu
Punta Manfredu * (vetta di …) nic; punta Marfidu * igm 1898 m 823
Zona: Antzeddu, cnf Domusnovas
S’Enna de sa Pedriera manna i1 * (valico della gran pietraia); genna Fogaias * igm: tra m 546 e m 577 (secondo canale a O di Cùcuru Frassu) -> sa Pedriera manna
Zona: cùcuru Frassu - Narti
S’Enna de Perditu (il valico di …) PVD pardu Bìngias, nic
Zona: gùturu Padurri?
S’Enna de is Pubusas (il valico delle ùpupe) PVDT: tra la zona ind.le e Figu Niedda
Zona: cnf San Gavino
S’Enna de su Samucu i9 (il valico del sambuco) nic: a monte de is Mudegus Biancus
Zona: mont’e Margiani
S’Enna de santa Bràbara * (il valico di Santa Bàrbara) nic; s’enna de Margiani Cotza * nic
Zona: Monti - Villascema
S’Enna de planu de Tilis [s’ènn’e prà ìbixi] PVDT + igm m 594 = Planu Ilixi
Su cùcuru de mesu de planu de Tilis (il colle centrale del piano dei lecci) m 686
Planu de Tilis: citato nel PVDT del 1842 all’art 4, è in realtà planu Ilixi; su cùcuru de Mesu è punta planu Ilixi. Nell’igm 1898 è punta planu Tidilis.
S’Enna de Sisinnedhu Pittau (il valico di Sisinnio Pittau, antr) nic: nell’igm m 472, tra mont’e Crabas e cùcuru Arbu
Zona: mont’e Crabas
Ennixedhas de Antiogu Aru i2 (piccoli valichi di Antioco Aru, antr) nic: in igm tra serra e castello Tuviois: precisamente una tra m 536-487 e l’altra tra m 487-410
Zona: Tuviois
Eremilis loc (eremita) B18 pag 160 nic
Cùcuru sant’Eremilis * [cùcur’eremìlis] [sànt’aramìgu] [sàntu rumìgu] i19 [sànt’ormìle] Mario Pittau (colle del santo eremita) ctr + B1 pag 75 + igm; cùcuru santu Miali * (colle di san Michele) cct; colle di sant’Eremì * PVD pardu is Bìngias
Zona: Leni
Escolca “Paese d’ombre” di Giuseppe Dessì nome di fantasia delle foreste di Villascema: gùturu Deretu, gùturu de Terra e Croigas B70 pag 19.
Su Facciassobi B33 loc (esposto a sud) nic = su concali Arrùbiu i26
Zona: Villascema
Ferrovia Villacidro-Isili cct
Fu realizzata per effetto del RD n. 684 del 21.03.1912 e la tratta, della lunghezza di 70 km, fu inaugurata il 21 giugno 1915, su progetto degli ingegneri Gracco Tronci, Stanislao e Dionigi Scano delle FCS. Ebbe vita solo 41 anni in quanto fu soppressa il 1 luglio 1956 per “sostituzione con autoservizi” (DM n. 1356 del 24.03.1954). Il 25 ottobre 1986 è stata inaugurata la ferrovia a scartamento ordinario che collega la Zona Industriale di Villacidro con lo scalo FS di Sanluri Stato utilizzando lo stesso percorso della vecchia strada ferrata dismessa.
Su Feurraiu B24 pag 36 (zona ricca di férula) = pala de is Feurras
Figubia B28 art 20 = Figu de Bia
Figu de Bia * [fìgh’e ìa] loc (fico della strada) PVD pardu Bìngias; Figu de Ia * ctr; Figubia * B28 art 29 + B7 pag 244
Cammino figu Bia * PVD pardu Bìngias; strada figu Bia * PVD pardu Bìngias
Coddu de figu Bia (colle di …) PVD pardu Bìngias
Zona: Cracuris – mont’e Margiani
Figu de Kia fico di Chia (Kea o Tzia isola greca delle Cicladi, da dove si pensa i monaci bizantini portarono questa pianta) o di riva (alberi di fico cresciuti lungo la riva di un corso d’acqua B12 pag 271). Sum KI-A riva.
Figu de Ia ctr Villacidro -> Figu de Bia
Sa Figu de Antoni Procu loc (il fico di Antonio Porcu, antr) nic
Is praneddas de sa figu de Antoni Procu B24 pag 35 nic
Zona: Villascema – canal’e Màndara
Figu Niedha loc (“ove abbonda il” fico nero) ctr + mDC cippo cnf; è compreso tra i comuni di Villacidro e San Gavino; salto Figu niedha B18 pag 165
Mitza de Figu niedha (sorgente di …) B1 pag 137 o mitza de tziu Luisu Sanna B41 pag 119
Strada vic Figu niedha cct; strada vic Cannamenda – Figu niedha B35/34
Zona: Cannamenda, cnf S.Gavino
Figuniedha B18 pag 165 -> Figu Niedha
d
Filaredhus loc [fibarèdhusu] (pìccoli filari/lotti) nic
Canali Filaredhus * (canale dei…) ctr; cora (de) s’arroxi Niedhu * i18; rio is Filaredhus * B2 pag 56: orìgina da Magusedhu B2 pag 56
Zona: Montimannu
Filari Mannu loc [fibàri] i18 (grande felceto) nic: a S di s’Arròja de s’Ùvara
Canali (de) filari Mannu * [sa cor’e fibàri] i18 (canale …) ctr + igm; rio is Filaris * (rivo …) nic: muove da genna de sa Rena de Figus B2 pag 56
Zona: Montimannu
Il lemma forse deriva da fibada (lotto, zona circoscritta). Fino agli anni ’50 del secolo scorso il comune concedeva, prévia asta pùbblica, il pàscolo dei suoi ghiandiferi. Il territorio era suddiviso in fibadas corrispondenti ai nomi delle località medesime. Srd Filigàriu, filàriu felceto, luogo ricco di felci B64 pag 347. Su fibaritu il trave portante della capanna rettangolare.
Fìlixi loc (ove abbonda la felce) cct QU
Mitza su Fìlixi (sorgente della loc…) mDC
Mont’e Fìlixi * (monte della loc …) ctr + mDC; punta Fìlixi * cippo cnf cct; punta de su monti de su Filixi * B76: limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor
Strada com di Fìlixi cct; strada vic mitza su Fìlixi cct QU+ B35/98
Zona: tra genna Spinada e Piscina Sanguini
Su Fìlixi * loc (“ove abbonda” la felce) ctr + ctr + cct + mDC; su Fìlisi * PVD pardu
Bìngias
Cora de su Fìlixi (il canale di …) ctr + PVD pardu Bìngias
Strovina de su Filixi [sa struvìa’e su vìbixi] PVD pardu Bìngias
Strada su Filixi Ute; strada vic su Fìlixi cct + B35/32
Su Filixi B66 pag 184 ricerca mineraria
Zona: Narti
Flumini Passiosu * [su frùmini passiòsu] (fiume calmo, lento) nic; fluminedhu Passiosu * (il pìccolo fiume dalle acque lente) nic: tratto del rio Leni che, dividendosi dal corso principale, si inoltrava in Santu Pintus e defluendo poi lentamente si ricongiungeva al medesimo a valle.
Zona: s.Sisinnio – s.Pintus
Sa Forada i17 loc (il fosso/la discesa B64 pag 350) nic: a S di genn’e Pranu; su Stampu
Zona: Villascema
Su Foràstiu loc (lo straniero o l’anguria) nic
S’arriu de su Foràstiu * (il ruscello dello …) ctr + PVDT + mDC; rio Forastu * cct
Strada vic su Forastu cct
Termine Forastu cct QU cippo conf san Gavino
Zona: cnf Sanluri, tra Figu Niedda e Giba Arritzonis
Forru de sa Nì * loc (deposito della neve, neviera) B2 pag 48 + PVDT + mDC QU Domusnovas; Forru sa Nì * cippo cnf Iglesias cct: scavo di forma quadrata largo e profondo circa tre m dove si immagazzinava e conservava la neve
Arcu (de su) forru de sa Nì (passo o valico di…) ctr + igm
Pranu de su forru de sa Nì [pràu ‘e su vòrr’e sa nì] (piano di …) nic
Punta (de su) forru de sa Nì (vetta di …) ctr + igm
Zona: Conca Turriga – Procu Béciu
Fossu de su Cabillu (depressione/laghetto del forestiero) nic
Zona: Coxinas
In quel luogo era stato assassinato un porcaro del capo si sopra. La zona è a S di Canale Pruna o forse un laghetto nel rio Coxinas ora sommerso dalla dighetta.
Fossu de Caboru o Coloru nic -> Coloru
Fossu de Cecei [su fòss’e cecèi] (il laghetto dei Loru, antr) nic: nel rio Leni c/o ex Fonderia.
Il nome l’ha preso dal proprietario del terreno ove ricadeva la Fonderia che era Salvatore Loru, sopranominato Cecei.
Fossu de Figuera * (canale o depressione/avallamento del terreno del fico) igm + SGP stradario; fosso de Figuera * igm 1898
Fossu Mannu (il gran laghetto) B1 pag 78: vallata tra cùcuru Mannu, cùcuru s’Arrideli e piscina Argiolas
Rio su fossu Mannu (ruscello “della loc” …) cct QU
Ponti de su fossu Mannu (il ponte di …) nic, B1 pag 78
Zona: Montimannu
Fossu de sa mata de su Linn’arbu (laghetto del pioppo) B59 pag 26: sul rio Aletzia
Fossu de Pistinca (laghetto di Pistinca, antr) nic
Zona: Monti - rio Leni
Dopo su fossu de sa Srapa, dirimpetto l’orto dei Cadoni
Fossu de sa Sarpa * [su fòss’e sa sràpa] (laghetto del sàlice); carropu de sa Srapa
Zona: rio Leni,
A monte del ponte Ferraris ormai sommerso dal lago.
Foxi de is Margianis (la melma delle volpi) B8 pag 17; è un errore = s’Arròja de is Màrginis
Fraitzedhu loc (furbetto, ladro, imbroglione o il nome della volpe) i19 nic
Zona: genna Spinada
Freiles * [frébis] B41 pag 24 (officine artigiane di lavorazione del ferro o luogo di fabbri) cippo cnf San Gavino cct; Frailes * cct QU; Freilis * igm 1898 tav 225 S.Gavino
Cora de Freilis ** (il canale di …) ctr: muove da Sodd’e Pani e attraversa la loc omonima in territorio di S.Gavino; rio Frailis ** B41 pag 25: diventa poi gora de s’Àcua bia e quindi rio santa Maddalena igm
Coddu de Frailis (colle di …) B41 pag 24: interamente a S.Gavino
Zona: sodd’e Pani - sa Struvina
Lat fabrilis, luogo di fabbri B32 pag 31 e B41 pag 14-24 - Srd log fraile fucina; gal fraili incudine; cmp fraili fabbro.
Sa Funderia loc (la fonderia) igm 1898 + cct
Strada vic Fonderia cct
Zona: a N-O di genna Frissa
La regia fonderia di Villacidro fu costruita in base alla concessione trentennale data dal governo sabaudo il 30 luglio 1740 a Carlo Gustavo Mandel e soci per ricerche minerarie, scavi e lavorazione di quanto estratto B34. Ha iniziato l’attività nel 1743 ed ha avuto fortune alterne come si evince da quanto segue: gestione governativa con Mandel dal 1741 al 1759 e De Belly dal 1762 al 1782. In séguito subentrò Edoardo Romeo, conte di Vargas, in affitto dal 1806 al 1809. Quindi Salvatore Melis, cagliaritano, dal 1860 al 1863 che rifuse circa 20000 tonnellate di scorie ricavando circa 9000 q.li di piombo e 194 Kg d’argento. L’ultimo Giovanni Battista Fois Farci dal 1887 al 1907 che la adibì a fàbbrica di “caddaxus”.
Fundu de s’Àxia B24 pag 36 loc (la vite) nic
Mitza de su fundu de s’Àxia B24 pag 37
Zona: Villascema
Funtana de s’Arréxini -> s’Arréxini
Funtana Coberta (pozzo coperto) nic: all’incr. str. com is Forrus con la com mitza is Codis
Zona: gùturu Forru
Funtana de Fraischedhu Chia i21 [funtà ‘e fraischéddu chìa] (pozzo di Francesco Chia, antr) nic
Zona: santu Miali
Funtana de is Gattus (il pozzo dei gatti) PVD pardu is Bingias 50 nic
Zona: Cort’e Nossu
Pìccolo pozzo in pietra del diametro di 1 m e profondo circa 9 che si trova, ormai ricoperto di detriti e pietre, nella proprietà dei Collu? Raimondo Casu, loc Cort’e Nossu.
Bab GATTU immagine della divinità e acc GATTU, CATTU forma sacra, statua della divinità B73 pag 118 + B74 pag 82.
Funtana de Nuraxi B7 pag 294 -> Nuraxi
Funtana Perdixi (sorgente della pernice) PVDT + mDC
Zona: cnf Gonnos
Funtana de Predi Concas Ute S1 + PVD pardu Bìngias -> predi Concas
Funtana de su Tàsuru B1 pag 45-137 nic -> su Tàsuru
Funtana de is Tedescus (il pozzo dei tedeschi) ctr
costruito durante il secondo conflitto mondiale per l’approvvigionamento idrico del campo d’aviazione di Trunconi.
Strada com sa funtana de is Tedescus ctr
Zona: Trunconi
Funtanastadi * [pùnt’e stàdi] loc (sorgente estiva) ctr + cct + B7 pag 58; Punta Stadi * B18 pag 121; Funtan’e Stadi * B18 pag 169.
Strada vic su coddu Funtanastadi cct H5; Cammino su coddu de Puntestadi B28 art 20; Strada vic s’isca Funtanastadi cct + B35/75; strada di fontana Stadi PVD pardu Siddu
Zona: is Guardias
Parola composta: funtana de istadi. Il nome è dato da un pozzo di forma quadrata, interamente costruito in pietra e non più esistente che aveva una buona portata d’acqua anche nel periodo estivo Antonello Piras. Nella parlata locale è punt’e stadi, cioè puntana de istadi, col medesimo significato, poiché puntana = fonte, fontana B44 pag 49.
Gariatzu o Gariazzo -> strada com Gariatzu e strada com Gariazzo
Genna de is Abis -> is Abis
Genna de is Àcuas Nino Piras [gènn’i àcuasa] (il valico delle acque) nic
Zona: mont’e Omu - Coxinas
In igm piccolo valico tra su mori de is pabonedhus e quello che a N porta alla strada per Giarranas.
Genna Afrocidhada * [gènn’affrocidhàda] (passo biforcuto) ctr; genna de Froccidharas * igm: a O di mont’e Omu; enna Forciddaras * igm 1898: a N-E di cùcuru su pei de sa Urra
Zona: mont’e Omu
Per alcuni è il valico posto alla fine della strada asfaltata che porta a cantina Coxinas.
Genna s’Anei i11 (valico sabbioso) igm 1898 + ctr: a N di p.ta genna Spina
Zona: Villascema
Genna Arcedha i14 (valico del daino femmina): nell’igm m 583, tra mont’e Cabras e cùcur’Arbu
Zona: cùcuru Arbu
Genna Argiolas (valico delle aie o degli Argiolas, antr) ctr m 558
Zona: Aletzi
Genna de is Arranas B38 -> Giarranas
Genna de su Bentu i18 [gènn’e su éntu] (valico del vento) nic: a O di Cùcuru Frassu (Frissa igm)
Zona: Castàngias – cùcuru Frassu
Genna de is Bois [gènn’e bòisi] loc (valico dei buoi) nic: tra cùcuru “omonimo” e cùcuru Magusu in ctr e igm
Concas de genna de is Bois i2 (le roccioni di…) nic
Cùcuru genna de Bois * (il colle di…) ctr + igm; cùcuru de lad’e Préssiu * i18
Praneddas de genna de is Bois (i pianori …) nic: a E di genna Magusu
Zona: Montimannu - Magusu
Genna de is Bois i1 (il valico dei buoi)
Pranedda de is Bois i1 (pianoro …)
Zona: a S-O di mont’e Omu
Genna de Campu Cardu [gènn’e càmpu càrdu] (valico del piano del cardo) nic: secondo i1 = genna Figus o genna sa Rutedda; secondo i18 = valico del canale su igm tra quota 596 e 577
Cùcuru genna Cardu * i5 (collina del valico del cardo) nic; cùcuru de campu Cardu * i1 (collina del campo…); cùcuru genna Figus * igm = cùcuru Frissa
Zona: Castàngias
Genna de Cannas * [gènn’e cànnasa] (valico delle canne o di Cannas, antr) cct + ctr; genn’ e Cannas * igm
Cora de genna de Cannas i5 (canale del valico delle …)
Cùcuru de genna de Cannas i18 (colle del valico di …) Cùcuru genna Cardu * i5 (collina del valico del cardo) nic; cùcuru de campu Cardu * i1 (collina del campo…); cùcuru genna Figus * (colle del valico dei fichi); cùcuru Frissa m 924 igm
Zona: Coxinas - Narti
Genna Cantoni * (valico delle pietre squadrate) ctr + cct cippo cnf Vallermosa; s’enna de is Cantonis * PVDT
Cresia de s’enna de is Cantonis B76 limite tra il marchesato di Villacidro e Villasor
Punta genna Cantoni igm 1898 m 694
Il termine cantoni signìfica canto, spìgolo, àngolo e in questo caso il topònimo indica probabilmente le pietre squadrate del rùdere del tempio pùnico di cui sono rimasti ormai solo il perimetro con gli àngoli dei muri (is cantonis): la trachite era la pietra angolare delle costruzioni ed era chiamata pedra de cantoni.
Genna Ciurexu (valico della sùghera) ctr
Zona: Coxinas - Aratzu
Genna de su Concali de sa Nì i9 (valico del roccione innevato) nic -> concali de sa Nì
Zona: Mont’e Margiani
Genna de is Concalis * [s’ènn’e is concàbisi] (valico dei roccioni) ctr: passo tra le due guglie de is campanas de Sisinni Conti; genna de sa Rana * i33
Zona: Giarranas
Genna de Coxinas (valico di Coxinas) ctr
Alla fine della strada asfaltata che porta a cantina Coxinas. Per alcuni è quella che in igm è genna Affrociddaras -> Coxinas
Genna de Cuscusedhu i23 + i27 (valico di …?) nic -> Cuscuxedhu
Genna de s’Ega s’Ilixi i7 (passo della valle del leccio) ctr
Zona: a S-E di Mont’e Margiani
Genna de is Èguas * i14 [gènn’i èguasa] (valico delle cavalle) ctr; Gennieguas * B24 pag 35: nell’igm a S di Cùcuru Arbu, tra questi e m 692
Sa forada de genna de is Èguas B24 pag 35 nic
Zona: cùcuru Arbu
Genna Eidadi (vecchio valico B19) igm + ctr; genna Idadi cct
Punta de genna de Idadi PVDT : igm m 1161, tra genna Eidadi e genna Impì
Riu genna Eidadi * (ruscello di …) igm + ctr; rio genna Idadi * cct; Canali casu Sabiu * igm 1898; cora de casu Sabiu * i23 nic
Zona: cnf Gonnos
Sum E-I-DA-DI elévasi la gloria verso lo splendente B12. Acc ADÛ, ADIU, ADÊ (pl) la quercia dei giuramenti B30 e sum EDADI farina B77 pag 14.
Genna Farraceus * (passo innevato?) igm + ctr + cippo cnf Gonnos cct + mDC + PVDT; genna Farraceu * B2 pag 48
Zona: cnf Gonnos
Farraceu sembra una parola “composta”: farra + celu = farina del cielo, che sia riferito alla neve? Oppure Ferraceu = ferroso?
Genna Fenu i7 [gènn’e vèu] (passo del fieno): igm a O di Mardexi m 444; tra Arriedi e Mardexi
Capella de genna de Fenu i7 (roccione sporgente del …) nic
Cora de genna de Fenu i18 (canale del …) nic: igm a N-O di genna Fenu
Zona: a N-O di Mont’e Margiani
Genna is Ferrus cippo cnf cct, errore = genna de is Forrus
Genna Figus (valico dei fichi/di Figus, antr) nic = genna campu Cardu o genna sa Rutedda
Cùcuru o punta genna Figus * (colle/vetta del passo dei fichi) nic = cùcuru campu Cardu o cùcuru genn’e Cannas; punta de sa Figu * i4 in igm = cùcuru Frissa m 924
Zona: Coxinas - Narti
Genna Fogàias (valico delle carbonaie) ctr + igm; comprende genna de sa Pedriera Manna i1 e genna de su Entu i1
Zona: su Cramu – cùcuru Frassu
Genna Fogàias i41 (valico delle carbonaie) nic: dopo trempa Concalis tra m 347 e 304 igm
Zona: Puali
Genna de is Forrus * loc (valico delle fornaci) ctr; s’enna de is Forrus * PVDT; genna de is Ferrus (errore = Forrus) * cippo conf cct
Zona: cnf Gonnos
Genna Frissa * [gènn’e vrìssa] (passo dell’inula) cct; centa Frisca * ctr
Cùcuru o punta de genna Frissa (vetta del valico …) nic: igm m 231
Strada com genna Frissa cct; strada vic Bàngiu - genna Frissa B35/109
Zona: Coloru
Genna Gruxi [gènn’e rùxi] (valico della croce) igm + cippo cnf cct + mDC
Zona: Aletzi
Genna de s’Ilixi [gènn’e ìbixi] loc (passo del leccio) ctr Villacidro
Zona: Aletzi - sa Pérrima
Genna de is Lacus (valico degli abbeveratoi)
Zona: Banarba
Genna Massidha [gènn’e massìdda] i3 loc e passo (valico dei Massidda, antr) ctr + igm:
log Massidda = guancia o pomello della gota
Zona: tra Serra Tuviois e Cucudronedhu
Genna de sa Mata de sa figu B4 [s’ènn’e sa màt’e sa vìgu] (il valico del fico) PVDT : nell’ igm = sedda pranu Cardu
Zona: Pranu Cardu, cnf Domusnovas
Genna de sa Moba de mesu B7 (valico di…) -> Moba de mesu
Zona: Montimannu, a N-E di punta de Mesu
Genna Modditzis de Pani i41 (valico dei lentischi di Pani, antr) nic: dopo Palazorca
Zona: Tuviois
Genna Mudegu [gènn’e mudégu] loc (passo del cisto) ctr
Cora de genna Mudegu * (canale del …); canale genna Murdegu * cct
Lissietas de sa cora de genna Mudegu i18 = spéndula de genna Pirastu
Zona: Coxinas
Genna Mudegu [gènn’e mudégu] (valico del cisto) cct + Prv
Pinnetu de genna Mudegu i34 (la capanna di …) ctr pC11
Punta de genna Mudegu (la vetta del …) ctr m 1026,25; igm + igm 1898 = punta Magusu o Cucuerri
Zona: Magusu
Genna Ninna [gènn’e nìnna] i3 (valico della bambina) ctr
Zona: a N di Cucudronedhu
Srd cmp Ninna = bimba (feminile di ninnu, bambino); in log ha il significato di culla. Sum NIN-NA la signora, la dea del cielo; sum NIN-MAH la signora grande, la dea Madre.
Genna Ninna i23 (valico della bambina o della dea del cielo) nic
Zona: pala de s’Arrideli, conf Gonnos
Genna de is Olionis i34 + i20 [s’ènn’e is aiòis] (valico dei corbézzoli) nic
Canali genna de is Olionis i4 = canali Nieddu in igm
Zona: Magusu – canali Caròngius longus
Genna is Passus * i2 + B4 [gènn’e is pàssusu] (valico dei passi “degli uccelli”) nic; genna de is Passerus * i2 + i20
Zona: Grutixedha, cnf Iglesias
Genna Perdu Aru [s’ènn’e pèdri àru] (valico di Pietro Aru, antr) nic; quota m 472 igm
Zona: mont’e Cabras
Genna Piana igm 1893 = genna Spinada
Genna Pirastu (valico del perastro) ctr m 701,56 + zona… B75 pag 23
Spéndula de genna Pirastu * i6 (cascata di…); lissietas de genna Pirastu * i18 (scivoli di …)
Zona: Coxinas
Genna Pirastu i13 (valico del perastro) nic: tra Croigas e Banarba
Zona: Banarba
Genna de su Pirastu i23 (valico del perastro) nic: 240 m a S di punta genna Spina igm
Zona: genn’e Pranu
Genna de Podentedhus * (valico dei boschetti) nic; genna Magusu *
Canali de genna Podentedhus * i34; rio s’Ega manna * ctr
Zona: Magusu
Genna de is Postas * loc (il passo degli appostamenti) ctr Villacidro + cippo cts cct; genna is Postas * cct QU
Zona: Coxinas – mont’e Margiani
Genna de is Postas i18 (valico degli appostamenti) nic: valico obbligato per scendere nella conca di Piscin’Irgas per chi arriva da s’àcua Frischedda, igm m 897
Cùcuru de is Postas (vetta di …) nic: igm a E di Nuraxeddu m 624
Schina de is Postas (crinale degli appostamenti) nic
Zona: Piscin’ Irgas
Genna de Pranu [gènn’e pràu] (valico del piano) igm
Concas de genn’e Pranu, is… B24 pag 35 nic
Zona: cùcuru Arbu
Genna de Pruna (passo del susino) ctr
Canali de Pruna * (pìccola valle ove abbonda il susino) ctr; rio genna Pruna * (rigàgnolo di …) cct
Zona: Coxinas – mont’e Margiani
Genna sa Rutedha i5 (valico o passo della piccola grotta) nic: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna campu Cardu o genna Figus
Zona: Castàngias,
Genna Sadhori -> genna Sedhori
Genna Sambucu [gènn’e samùcu] (passo del sambuco) ctr + igm m 914
Cora de genna Sambucu i34 (canale di…)
Zona: Montimannu
Genna Sciorrus (valico delle fornaci) [gènn’e i sciòrrusu] cct E6 + igm 1898 + ctr
Canale Sciorrus (canale delle fornaci) cct = canali de Figus: tra cùcuru Frissa e cùcuru genna Figus
Sa cora de sa coa de is Sciorrus i18 (canale dell’imbocco della valle delle fornaci): parte da genn’e is Sciorrus
Zona: Coxinas
Genna Sedhori (valico Sardegna) cct
Gùturu de Sedhori (gola di Sardegna) ctr + cct
Punta Sedhori * (vetta Sardegna) ctr m 681; punta Genna Sedhori * mDC
Strada com gùturu de Sedhori cct; strada vic gùturu Sadhori B35/156 | strada vic gùturu de Sedhori cct; strada vic riu gùturu Sadhori B35/155
Zona: a S del lago Leni igm
Nell’igm 1898 si trova gùturu e punta Sardori. E’ probabile che il términe esatto sia proprio Sardori perché, secondo prof. Massimo Pittau, i Sardi che provenivano dalla Lidia continuarono a chiamare se stessi Sardi o, meglio Sàrdar (al pl) anche nella nostra isola. Lo dimostra il nome Sardò, Sardegna e i topònimi Sàrdara, Serdiàna e il nuraghe Sardòri i8. Nella parlata locale è denominato gùturu, genna e punta de Sadhori (Sanluri?). Non sembra c’entri niente questa cittadina per quei luoghi, è facile solo che per assonanza Sardori sia diventato Sadhori. Sedhori: sedha de Uri collina del (dio) Toro B19
Genna Silì [génna sibì] loc (valico num sette o della sorgente B30) igm + loc e cippo cnf cct + mDC; genna Sibiu B2 pag 48
Punta de mesu de genna Sibì * (vetta centrale del 7° valico o del …) PVDT; punta genna Silì * o caròngiu Maiore (vetta del séttimo valico o grande roccia) cct
Zona: cnf Gonnos
Sum SIBI num sette e SHIL-I tutto loda (il dio) B12. Ass SIL’U lo sgorgare (dell’acqua), il riversarsi e acc SALA’U bagnare, innaffiare B30 + B64 pag 613.
Il calendario apollineo si basa sul num sette: nascita di Apollo il 7 del mese Antesterione, le più importanti feste celebrate il 7 di ogni mese lunare, a Sparta il 7 di ogni mese si facevano i sacrifici, l’oracolo di Pizia avveniva il 7 di ogni mese. Si ritiene perciò questo culto sabbatico di origine semitica o principalmente babilonese B71 pag 173.
Genna Sinnìbiri igm 1898 -> Sinnìbiri
Genna Spina (valico della spina o degli Spina, antr) nic: a N-O di punta omònima e m 824 igm
Punta genna Spina * (vetta del valico …) igm + cct + ctr; punta Spina * i23 (vetta degli Spina, antr) nic
Zona: Villascema
Genna Spinada * [gènna spiàda] loc (valico spinoso) ctr s’àcua Cota + cct + B18 pag 128; genna Piana * (valico che porta al pianoro) igm 1898
Madau genna Spinada * igm; madau genna Piana * igm 1898
Strada vic genna Spinada * cct + B35/135; strada genna Spinada * Ute
Genna su Stìdhiu i4 [s’ènn’e su stìdhiu] (valico della goccia) ctr saDuchessa2: tra su Stìdhiu de Mesu e punta Còpias; su Stìdhiu non è la goccia ma è riferito al diavolo i14 -> Antzedhu
Mitza de s’enna su Stìdhiu i12 (sorgente del passo della goccia) nic
Punta su Stìdhiu * (vetta della goccia) ctr m 692; punta Stìdhiu * igm 1898
Punta su Stìdhiu de mesu * (vetta centrale della goccia) igm 1898; su Stìdhiu de mesu * ctr; cùcuru de Mesu * i4 nic
Zona: Montimannu
Genna Udhàminis loc (passo del ventrame o della lisca thypha B19) ctr + cct
Cùcuru de genna Udhàminis i18 (vetta di …) ctr m 824,45 + igm m 825
Fossu de genna Udhàminis (lo strapiombo di …) nic
Sentiero da Udhàminis a dispensa Coxinas cct
Serra genna Udhàmini (crinale …) ASCa piano terreni ademprivili
Zona: Coxinas
Genna Uraxi (valico del nuraghe) cippo cts cct: uraxi = nuraxi
Punta de genna Uraxi * (vetta del …) ctr + igm 1898; cùcuru de genna Uraxi * nic igm m 427; cùcuru de Nuraxi * (colle del nuraghe) nic
Zona: Montimannu
Genna s’Ùvara (valico “dove abbonda” l’erica) ctr + igm m 693
Concaleddu de s’enna de s’Ùvara B18 pag 185-186 nic: igm m 696 a E di genna s’Ùvara
Rio s’Ùvara cct E3: da genna s’Ùvara al rio Coxinas
Zona: Coxinas
Genna s’Ùvara i18 (passo dell’érica) ctr: tra punta genna s’Ùvara e mont’e Àcua Picinna
Punta genna s’Ùvara * i18 (vetta del valico dell’érica): a N di mont’e Àcua Picinna, igm m 1013; cùcuru de Forru * i34 [cùcur’ e fòrru]
Zona: Magusu
Gennè * (?) ctr + igm; s’Arcu Gennè * (il valico di…) igm 1898
Canale Gennè * (canale di…) cct QU; Cora de Gennè * (canale di…) nic: sum GEN-NE forte potenza, terrore B12
Zona: Banarba
Giana * loc (porta, fata) igm + ctr + cct; Gianna * igm + B22 pag 92: citato con Serra Cuaddaris
Cùcuru Giana (collina di …) mDC 3
Zona: su Tàsuru, a N di Santu Miali
Giana è una paronomasia di gianna, janna, genna = porta. In questa loc passava il confine tra il giudicato di Cagliari o Pluminus e quello di Arborea. Era quindi la zona attraverso la quale si passava da un giudicato all’altro e viceversa B41 pag 136.
Srd giana, jana fata. Sum DI-AN dio del cielo splendente B64 pag 366.
Giarranas * B1 pag 50 [giarràsa] loc (luogo ghiaioso?); genna de is Arranas * B38 (valico delle rane); Giarrana * B39 pag 401; genna de sa Rana * i33 (valico della rana)
Piazzale Giarranas *; piazzale delle Antenne *; belvedere Giarranas * nic
Strada com Giarranas ctr
Zona: a N-E di Campanas de Sisinni Conti
Nel libro “Lupi e agnelli” del 2013 di Francesco da Villacidro Giarranas = ghiaiata. Secondo Giuseppe Salis (i33) la denominazione di genna de sa Rana è per il valico tra le due guglie de is campanas de Sisinni Conti anche se intendiamo adesso tutta la zona circostante.
foto del 6 apr 2017
Giuannia B33 loc (di Giovanni, antr) nic = campu de Pannicu
Zona: Montimannu
Su Giudeu loc (“proprietà” del Giudeo, sopranome/antr) nic
Conca de su Giudeu * (la vetta della loc …) ctr m 127 + igm; bruncu de su Giudeu * (vetta della loc …) igm 1898; truncu (=bruncu) de su Giudeu * B59 pag 86
Domus de su Giudeu, is… (le case della loc …) ctr
Paba de su Giudeu, sa… (il versante della loc …) ctr
Zona: gùturu Forru - Trunconi
Gragasu loc (formaggio pesante?) cct: forse è una deformazione fonetica del nome dell’antico villaggio Bidda Srugus che sorgeva in quella località B1 pag 125
Strada vic Gragasu cct G7-G8 + B35/142; strada vic gùturu Gragasu cct + B35/141
Zona: a valle del lago Leni
Su de Grandessa (la proprietà di Grandesso, antr) nic
Fattoria Grandessa ctr
Bia de Grandessa, sa (la strada che porta alla proprietà …) nic = tratto della strada Muntàngia e della com Campu Pertuntu
Zona: cort’e Margiani
Hiram Grandesso Silvestri, agronomo, nato a Sassano (SA) nel 1908 - È stato un grande imprenditore agricolo e zootecnico dal ventennio fascista fino agli anni ’60. Acquistò e predispose a vite e olivo un vasto territorio in loc cort’e Margiani utilizzando il sistema della mezzadria: dava un lotto di terreno per cinque anni senza alcun profitto purchè fosse impiantato e alla fine di questi si divideva il terreno a metà ciascuno. Diede lavoro a molti villacidresi e la sua fattoria era un modello all’avanguardia per quei tempi.
Su Grisaioni loc (la boscaglia) cippo cnf Domusnovas cct
Punta (de) su Grisaioni (vetta del vepraio) ctr p.ta Camedda
Zona: Montimannu
Log grisaioni = macchia, vepraio.
Grutixedda * loc (la piccola grotta) ctr; sa Gruttixedda * B76
Punta Grutixedda (vetta della …) PVDT + igm 1898
Schina de Grutixedda (crinale della …) cippo cnf Iglesias cct
Zona: Cucurdoni - Forru de sa Nì
Grutixedha loc [sa rutèdha] (la piccola grotta) cippo cnf cct + mDC + ctr
Canali sa Rutedha * (canale della loc …) ctr p.ta Banarba + ctr; rio sa Grutixedha * (rìvolo della loc …) PVDT
Zona: genna Spinada
Gruxi de is Bias [sa rùx’e i bìasa] loc (crocevia delle strade) ctr + cct + Ute
Strada vic sa gruxi de is Bias (da Lacuneddas) B35/116
Zona: igm a O di Is Begas
Gruxi de Marmu (la croce di marmo) B7 pag 296 + B70 pag 16 nic: incrocio bia Tressàrgia con strada vic santa Maria
Strada dalla Croce di marmo a san Sisinnio PVD pardu Ischisedha : primo tratto della Tressàrgia con proseguimanto nella vic Paurras
Zona: santa Maria
È una sub zona di santa Maria. Il nome è legato alla croce che esisteva lungo la strada per segnalare verosimilmente la chiesa intitolata a santa Maria di Leni e di cui non è rimasto più nulla. Il cippo su cui insisteva la croce, trafugato verso gli anni ’90, era lungo la recinzione dell’agrumeto del sig. Zaccheddu Francesco ed è proprio in questa proprietà che era ubicata la chiesa in questione. Anche Marco Sardu e Angela M.Fadda nella didascalia della foto del loro splendido libro indicano il “cippo in pietra della croce” e che “il cippo utilizzato per la croce” è probabilmente una colonna romana recuperata dal vicino sito di Nuraxi 1.
Oggi giorno si è convinti che tale toponimo sia invece derivato dall’antica croce di marmo posta lungo la strada per Cort’e Perda (-> igm 1898) dove avenne la morte dell’avv. Giuseppe Fulgheri causata da un incidente col calesse e avvenuta il 14 marzo 1882. La croce ormai da vari anni non esiste più ma al luogo è rimasto nel ricordo collettivo quel nome legato principalmente a questo triste fatto.
Il 4 feb 2016 l’amministrazione comunale ha voluto riporre nello stesso posto la croce con una lapide per non dimenticare questo cittadino che ha ispirato uno dei personaggi chiave di Paese d’ombre e ha lottato per ottenere il riscatto dei salti di Saboddus e s’Àcua Cota a favore dei villacidresi. È stato inoltre giornalista e politico impegnato per molti anni sia a livello comunale che provinciale.
1 Risalendo la Fluminera pag 270-271
Gruxi de Mesu (la croce centrale) B1 pag 57: a O di Cucurdoni mannu
Zona: Montimannu, ove nasce il rio s’ega Bogas
Gruxi de Peppi Perra PVDT -> arcu de sa gruxi de Peppi Perra
Gruxi de santu Giusepi [s’arùxi de sàntu Giusèpi] (croce di San Giuseppe) ctr
Ormai sommersa dal lago Leni. Era posta all’imbocco della strada per Villascema
Gruxi de santu Sisinni [s’arùxi de sàntu ‘Isìnni] (la croce di san Sisinnio) cct: si trova all’incrocio della strada Gùturu Seu con la comunale San Sisinnio
Zona: Bassella
Guàrdia Manna mDC = Is Guàrdias
Is Guàrdias * [i’ guàrdiasa] (i posti di vedetta) ctr + cct + B28 art 20; Guàrdia Manna * (grande posto di controllo) mDC
Str vic is Guàrdias * cct + B35/80; str vic is Guàrdias - Serramanna * B35/84
In quella zona vi era il posto di controllo per chi proveniva o andava verso la città di Cagliari: sa bia bècia de Casteddu attraversa proprio questa località.
Gùturu Abis ctr + igm 1898 -> is Abis
Gùturu Àbius cct E17 -> is Abis
Gùturu Canneddas loc B75 pag 28, errore = gùturu Launeddas
Gùturu Còpius (gola delle scrofette) igm 1898 -> punta Còpius
Gùturu Deretu loc (vallata diritta) cct QU + igm 1898
Cantina de gùturu Deretu nic = Vecchia Dispensa in igm
Isca de gùturu Deretu B24 pag 36 (la fértile vallata di …) nic
Pranu de sa cantina de gùturu Deretu B24 pag 36
Rio gùturu Deretu (ruscello di …) cct QU + ctr
Strada vic gùturu Deretu cct QU + B35/146 + B75 pag 28 vil 57
Zona: Villascema
Gùturu de Forru [gùtur’e vòrru] loc (gola della fornace) igm + ctr + cct
Strada com gùturu Forru * cct; str vic gùturu de Forru * B35/93
Zona: a SO de is Guardias – Trunconi igm
Gùturu funtana Campus (viòttolo del pozzo di Campus, antr) nic
Strada vic gùturu Funtana Campus cct + B35/29
Zona: planu Mesu, Masoni Béciu, riu Peis
Gùturu Launedhas [gùtur’e labèdhasa] (gola del muschio) ctr
Genna Launedhas * (valico delle …) B8 pag 16 nic; arcu Launedhas * ctr
Punta Launedhas (vetta delle …) ctr
Strada com gùturu Launedhas * cct; strada vic gùturu Launedhas * B35/153; cammino gùturu de Laonedhas * PVD pardu Bìngias
Le launedhas, secondo me, non hanno niente a che vedere con questo luogo, probabile corruzione di lanedda o lan’e perda il muschio B13 pag 370. Infatti gùturu Launedhas è esposto a Sud ove questo organismo vegetale abbonda.
Bab LAHU bocca + NILU inondare = LAHUNELLAS gote gonfiate, in srd launedhas B30
Gùturu Mannu * loc [s’ùturu mànnu] (grande vallata) cct + igm 1898; s’ùturu Mannu * ctr
Strada vic gùturu Mannu cct + B35/27
Zona: a N di Villacidro igm
Gùturu de is Molas [su gùtur’e i’mòbasa] loc (la gola delle màcine) nic -> is Molas
Zona: tra gùturu Seddori e casa Sarais
Gùturu Padurri loc (gola …) Prv + B2 pag 58 + B7 pag 58-267: tra Caboru e su Tuvu Nieddu
Rio gùturu de Padurri B2 pag 58 (canale di …) nic
Strada vic gùturu Padurri cct
Zona: Ruinas
Srd aurra ricovero per porci. Itl laura cenobio o capanna per pregare dei monaci greci B64 pag 40. Parola composta: pau + aurras = agglomerato di cenobi o ricoveri per maiali; oppure: pala + turri = versante del nuraghe. Sum PA-DUR-RI lo scettro del dio distrugge e E-URRA magazzino B12 pag 174.
Gùturu di Salvatore Arru (viòttolo di Salvatore Arru/Orrù, antr) PVD pardu Ischisedda
Zona: is Begas - Bàngiu?
Gùturu de Senis [gùtur’e sèisi] loc (stretta valle di Senis, antr) ctr p.ta Banarba + cct + Prv
Cora de gùturu de Senis (canale di …) ctr
Mitza de gùturu Senis (sorgente di …) igm + ctr
Strada com mitza gùturu Senis cct; strada vic mitza gùturu Senis cct; strada com da gùturu Senis a san Sisinnio cct
Zona: Ruinas
Il cognome Senis non è originario di Villacidro, anche se ora è presente, tutti, però vengono da fuori. Forse Senis è una corruzione di s’ena (sa bena = la vena d’acqua) poiché in questa valle vi è una perenne sorgente d’acqua molto leggera che secondo gli anziani è la migliore del paese. Sum SEN-ESH il dio Sin B12 pag 379.
Gùturu de Silìcua [gùtur’e sibìcua] (gola dell’anagìride) ctr + cct
Punta Silìcua (vetta …) ctr + igm
Punta sa sedda de mesu de gùturu Silìcua (vetta la sella centrale …) PVD pardu is Bìngias
Sonna (= s’enna) de gùturu Silìcua B36 piombo solforato
Strada com gùturu Silìcua cct; strada vic gùturu Silìcua B35/154
Zona: a S-E del lago Leni igm
Gùturu de Terra * loc (gola di terra “fértile”) ctr + cippo cts cct; reg gùturu de Terra * B75 pag 28
Cora de gùturu de Terra * (canale che attraversa la …); rio gùturu de Terra * igm + B10; canale s’ega Manna * cct QU; gùturu de Terra * igm 1898
Genna gùturu Terra igm 1898: tra cùcuru genna is Bois e cùcuru Murdegu igm
Strada vic gùturu Terra B35/148
Zona: Villascema
Is Gùturus i18 (i canali, le vallate): s’ega Manna, Magusu Mannu, Maguseddu, Filareddus e Filari Mannu
Zona: Magusu
Intrada de sa Cannuga i2 (ingresso della canocchia) nic
Zona: Villascema
Imbocco valle di tuvu de is Scieurras. Il nome forse è dato dal fatto che il canale principale è servito da altri quattro pìccoli rivoli, tanti quanto sono i denti della canocchia.
Isca longa (il terreno fértile allungato) mDC = isca de Narboni
Isca de Macoci i3 (il terreno fértile di … antr ?) nic ctr: tra su Spàiu e sa Serradura
Zona: Montimannu
Isca de Monti (il terreno fértile di Monti) B70 pag 16 nic: erano i terreni fiancheggianti il rio Leni, a valle e a monte del ponte Ferraris, ove ora c’è la diga
Isca de Narboni [s’ìsch’e narbói] (il fértile terreno debbiato) nic
Is guàrdias de s’isca Narbonis (i posti di vedetta di …) igm 1898
Strada com s’isca Narbonis ctr
Nelle carte è la località, dopo san Pietro, posta tra il rio Leni e la statale per Cagliari. Is Guàrdias è compresa tra il rio Leni (a sud) e Trunconi.
S’Ischixedha * loc (piccola valle fértile) ctr + cct + B18 pag 136-138-142; Ischiredha * igm 1898; Ischisedha * PVD pardu Sidhu
Cammino de su codhu de s’Ischisedha PVD pardu Sidhu
Fonte de s’Ischixedha * (la fonte di …) Ute K1; funtana de s’Ischixedha * (il pozzo di …) B18 pag 139-143 nic
Pardu Ischisedha (prato di …) mDC 5
Is Lachitedhus (i pìccoli abbeveratoi) nic: a S-E di tuppa Ceratza
Zona: Tuviois
Ladecampu i3 Lad’e campu = Ladu de Campu
Ladu de Campu i3 [làd’e càmpu] loc (slargo del campo disboscato) nic
Mitza de lad’e Campu i3 nic
Zona: Tuviois
Leni loc (“città sul fiume”) B6 + ctr + cct
Isca di Leni (terreno fértile adiacente al
rio Leni) Ute
Rio Leni * cct ; torrente Leni * ctr ;
fiume Lena * mDC; fiume Leni * Ute; flumini Eleni * cartina 1802
Strada vic Leni cct + B35/83
Potrebbe derivare dal greco lenòs (alveo, canale) per la sua vicinanza al fiume, oppure sempre dal greco aléo (macino), alétes (mola asinaria) per il pescaggio dell’acqua o ancora da elénion (énula, calaminto) cioè la melissa detta anche
cedro di cui è ricca la zona B6 pag 52-53.
Lene, Lenis: villaggio distrutto della diocesi di CA. Da questa villa prende nome il fiume di Villacidro che scende nella pianura per unirsi al Cixerri B32 pag 64. Leni > eleni > elleni = greci. Per Dedola signìfica il rio Elena o Eleno, riconducibile a Eleno fuggitivo da Troia B64 pag 415.
Ludragu Mannu i24 (gran pantano) nic • a valle di canale Rio Murtas e a N di cùcuru Mannu
Zona: Montimannu
Lugheria B70 pag 17 nic. Nome fantasioso di Funtanastadi in “Paese d’ombre” di G.Dessì.
Madau de Cucc’Aresti i9 (l’ovile di Cuccu Aresti, antr) nic: caprile Salis Vincenzo
Perda de Cucc’Aresti i9 (la roccia di …) nic: prima dell’ovile di Salis Vincenzo
Zona: Cracuris – coddu su Medaueddu
Madau de Istadi * [su madàu’e istàdi] (l’ovile estivo) nic; su medau ‘e Stadi * B24 pag 35
Zona: Gùturu Terra - Villascema
Madau de Istadi [su madàu’e istàdi] (l’ovile estivo) nic
Zona: Aratzu - Aletzi
Madau o medau de Monti * [madàu ‘e mònti] loc (ovile di Monti) cct; Ovile * igm
Strada vic Medau de Monti Crabaxus cct + B35/157
Zona: Banarba
Sum MA-DA-hu terra, regione, patria B12 pag 461.
Madau de Narti Ute B1_1 -> Narti
Magusedhu loc (pìccolo mago) cct + igm m 992 + ctr
Campanili de Magusedhu i34 (la rupe di…) ctr = p.ta genna s’Anei in igm
Genna Magusedhu (valico di…) igm + ctr : a N-O di genna Magusu. = genna Àcua Sinnigas i10
Concas de Magusedhu (le rocce di…) igm + ctr • a N di punta Genna s’Anei
Riu Magusedhu * (ruscello di…) cct + ctr ; intrada de Magusedhu * i4 (canale...) ; isca de Magusedhu B61
Zona: Montimannu - Magusu
Magusu loc (i maghi, stregoni) igm + ctr + cct
Cora de Magusu B38 (canale di …)
Cùcuru Magusu (colle di …) m 973,85 • a N di genna s’Ega Manna
Genna Magusu * (valico di …) = genna Podenteddus * i18 • a N-O di cùcuru Magusu
Gùturu Magusu * (gola, canale di …) igm = s’ega Manna * i18
Punta Magusu * (vetta di …) igm = punta de genna Mudegu = punta de Cucuerri * nic
Magusu mannu loc (grande mago) cct + igm + ctr
Rio Magusu mannu * (ruscello di …) cct: a S-O di cùcuru Magusu in igm; cora de Magusu mannu * i4 (canale di…)
Zona: Montimannu
Acc MAGUSHU sciamano, astròlogo, indovino, chiaroveggente, grande, potente, eccellente B12. Fen MAKOM luogo B32 pag 68. Acc MAHHÙ e MAHHUM estatico, profeta; MAHUM uscir fuori (di sé), diventar frenetico; MAH supremo, sublime, esser grande, importante B30; MAHHÙ + SHU la mano o la potenza del profeta.
Maialis loc [maiàbis] i20 (Maiu Abis, antr?) nic
Canali de is Maialis (canale di Mariu Abis, antr?) igm
Sedda de Maialis i23 (sella di…) nic
Zona: Tuviois – gùturu Mannu
Maialis/Maiabis sembra una corruzione di Mariu Abis o dei cognomi Maiu e Abis.
Sa Màndara (il pascolo o recinto per bestiame, per pecore) ctr + cct • nelle cct è citato come sa Mandra
Cora de sa Màndara (canale “che attraversa la loc” …) ctr
Zona: tra Seddanus e coddu de is Molas igm
Mardexi * loc [madréxi] (pieno di sterco) ctr + cct + igm; cippo cts cct; reg Merdexi * igm 1898
Canali de Mardexi i20 * (valle di …) ctr; cora de Mardexi i20 * (canale di…) ctr: scarica sul rio Arriedi igm
Strada vic Mardexi cct + B35/10
Zona: igm a N di mont’e Margiani
Il nome, che in origine era Medrexi, sta a indicare un luogo pieno di sterco a causa della presenza in una zona circoscritta di un elevato numero di animali (capre e maiali) tenuti allo stato brado Pasqualino Frigau.
Nrs merdeche ventrame di cinghiale cotto nel suo sangue B25, cmp medrighìngiu.
Margiani Cotza [mraxài còtza] loc (“la proprietà di” Mariano? Cotza, antr) ctr + cippo cct
Canale Margiani Cotza * (piccola valle di …) ctr; rio Margiani Cotza * B2 pag 57: muove da genna is Lacus
Mitza de Margiani Cotza (sorgente …) igm
S’enna de Margiani Coxa (il valico di Margiani Cotza) mDC
Strada Margiani Cotza cct
Anche questo topònimo indica probabilmente un antico proprietario o pastore della zona il cui cognome era Cotza; margiani era il nome o forse il sopranome giacché astuto come popolarmente è conosciuto quest’animale.
Il termine Coxa è un errore di scrittura: il valico in questione è quello che adesso chiamiamo s’enna de santa Bràbara posto a E di punta s’Avarìtzia. Log cossa = coscia
Margiani Orri o Ori [mraxài òrri/òri] loc (“quello di” Mariano Orri, antr?) B1 pag 90-137 nic: tra M.Cuscuseddu e tuppa Ceratza igm
S’enna de Margiani Orri i23 (valico di…) nic: a N-E di Cuscuseddu
Zona: genna Spinada
Orri è probabile che derivi dalle parole orre (granaio, lat horreum) o òrrio, bùgnola: contenitore/cesto di forma cilindrica costruito con canne tagliate a strisce e intrecciate utilizzato per la conservazione del grano, cioè il nostro cadinu.
Sum UR-I era un titolo del dio Sin B12 • Fen HOR luce, fuoco, abitazione B32 pag 85
Srd orri quercia spinosa e miscuglio, rinfusa B25.
Sum URI e URRUB recipiente, brocca. Acc TURRU rovesciato, capovolto e HURRU buco, tana, miniera B64 pag 510. Acc MARHANU un tipo di albero B64 pag 563.
Màrgini Arrùbiu [mràxini arrùbiu] loc (la scarpata rossa) PVD pardu Ischisedda
Zona: Pesada manna
Màrgini Arrùbiu * B18 pag 157 [su mràxini arrùbiu] loc (la scarpata rossa) igm 1898 + mDC: costeggia il rio Leni, a S di canale Pira; màrgini arrùbiu de Trunconi * B45 pag 283; màrginis arrùbius * ASCa Ute
Zona: Trunconi
Màrgini Arrùbiu [mràxini arrùbiu] (la scarpata rossa) PVDT = canal’e Moitzu de sa Linna
Punta de su Màrgini Arrùbiu B76 limite tra il marchesato di Villacidro con quello di Villasor
Zona: Tupa Ceratza, cnf Vallermosa
Marrada * loc (zappata) ctr + cct + Ute + B7 pag 56-244 + B18 pag 93 + B28 art 20 + B34 pag 65-66; Marradas * mDC
Bia de Marrada o Sardaresa PVDT: cnf tra Gonnos e Villacidro in sodd’e Pani
Pesada de Marrada (la salita di …) nic: il tratto in salita della ss 196 che costeggia la bonìfica di Sodd’e Pani andando verso Gonnos
Masoni Béciu [masòi ‘èciu] (antico ricovero per bestiame o antica stazione di posta) ctr Villacidro + cct + mDC + igm 1898 + PVD pardu Bìngias. Srd masoni ovile, ricòvero per bestiame, dimora rurale o anche stazione di posta
Guardia Masoni Béciu B67 (luogo di controllo di…)
Strada vic Masoni Béciu cct + B35/28; strada vic da Masoni a s’Arréxini B35/19
Nel medio evo sardo (tra il 900 e 1420 del periodo giudicale) era in auge chiamare le strade così: bias de logu, le statali; istradas, le secondarie; carrugarias, le carrarecce; sémidas, i sentieri; ba(d)us, i guadi e i passi; iscalas, le salite e masonis, le stazioni di posta. Quest’ultima ha indicato poi anche un ovile o uno stazzo B68 pag 591. Sum MAS capra + UNU sito, territorio = pascolo di capre B77 pag 41.
Mata de s’Arroda i9 [sa màt’e s’arròda] (l’albero a forma di ruota) nic: grande leccio isolato in mezzo alla pietraia i10 a monte del caprile di Salis Vincenzo
Zona: Cracuris – mont’e Margiani
Mata de s’Opinu (il pino) nic: territorio sito a valle del canale di rio Murtas adiacente al ponte di Villascema i15
Zona: Villascema
Matzanni o Matzani loc (rottami di pietra?) nic
Cora de Matzanni * (canale di …) ctr = s’arriu de Nuxis * per Vallermosa B69 pag 20
Tombe di Matzanni (is tumbas de Matzanni) ctr + igm
Zona: comune di Vallermosa
- Erroneamente sono chiamate tombe: sono invece tre pozzi sacri con copertura a tolos costruiti con scisto locale, il cui accesso è formato da una scalinata che scende fino al livello dell’acqua. La particolarità sta nel fatto che è l’unico esempio di area sacra su cui insistono tre pozzi a poca distanza l’uno dall’altro, forse per l’importanza anche strategica che aveva per i nuragici tale sito.
Il topònimo forse deriva da una corruzione di Mazoni, sacerdoti offerenti le focacce (le maze) nelle antiche processioni greche. La maza era una focacia ottenuta impastando farina e aglio con acqua e latte. Potrebbe derivare anche dalla parola matzagani (rottami di pietra) B6.
Niente di strano che derivi da matzàmini (budella) le quali, quando si sacrificava l’animale, erano ispezionate ancora calde dal secerdote per fare gli aruspici.
Sum MASH-A-NI il sacerdote esorcista, il dio loda B12 e acc MARTIANNI guerrieri, eroi; quindi luogo dedicato agli eroi B30.
Maurredhus * loc (dei mauri, sulcitani) ctr + cct + B75 pag 22 ; Maurredha * igm
Strada de is Maurredhus * cct + ctr ; camminu Maurredhu * PVDT ; bia Maurredha * PVDT ; strada vic – com Maurredhus * B35/90; str prov Maurredhus B75 pag 22
Zona: Turrighedha, cnf Sanluri - Serramanna.
- I sulcitani sono appellati maurredhus in ricordo dei prigionieri mauri, originari della Mauritania, deportati dai Vandali e destinati alle dure fatiche delle miniere.
Un fatto storico ben preciso, importante, avvenne nel 477 dC. Il re dei Vandali Unnerico, dopo una lunga caccia ai predoni del deserto libico, costrinse all’esilio in Sardegna alcuni gruppi appartenenti alle tribù dei Berberi. Camillo Bellieni in “La sardegna e i Sardi nella civiltà dell’alto medioevo” racconta: Lo storico Procopio da Cesarea, in un laconico passo del “De bello Vandalico” narra che i Vandali, in un periodo passato (prima cioè dell’età in cui svolse la sua attività, l’imperatore Giustiniano 527-565) combattendo contro i barbari (da intendersi le popolazioni maure della montagna, sul grande Atlante, che si prolunga sino a Capo Bon, sempre ribelli) erano riusciti a tenerli a freno mandandone alcuni con le loro mogli in Sardegna. In un periodo successivo, questi avevano raggiunto i monti che stanno presso Cagliari e avevano iniziato di nascosto scorrerie contro gli abitanti d’intorno. In seguito salirono al numero di non meno di tremila e, facendo apertamente incursioni, non curarono più affatto di nascondersi, e devastarono tutta la contrada circostante, essendo chiamati dai vicini Barbaricini. Stefano Sulas uniss
Il srd maurredhu ha la base nell’acc MA’U(M) uccello + REDU(M) cacciatore, cioè uccellatore B64 pag 454.
Medau de Monti -> madau de Monti
Melamida [mebamìda] loc (“ove abbonda” il vilucchio o convòlvolo) nic
Canali Melamida * (canale del …) ctr + igm; rio Melamida * (ruscello del …) cct
Fronti de Melamida (versante del …) PVDT
Perda Melamida * (roccia del convòlvolo)B1 pag 48 + cippo cnf Gonnos cct + mDC; punta perda Melamida * (vetta roccia del …) ctr m 1014,10
Zona: santu Miali - Villascema
Minniera de Pietru (la miniera di Pietro, antr) nic efisio sulcis
Zona: gùturu Forru
Minnieras de is Gonnesus (le miniere dei gonnesi) nic
Zona: Magusu – genna Sambucu
Mitza de is Abis (sorgente delle api) nic: parco di san Giuseppe -> Croxalis
Zona: Villascema
Mitza de s’Àcua Callenti (sorgente dell’acqua calda) nic
Zona: Banarba
Mitza de s’Àcua Frisca de s’Isca (sorgente dell’acqua fresca) B2 pag 58 nic
Zona: Montimannu - campu de Isca
Mitza de s’Àcua Frischedha nic -> Àcua frischedha
Mitza de s’Àcua su Sonu i10 (sorgente dell’acqua rumorosa) nic
Zona: Croigas
Mitza de s’Àcua de su Stìdhiu * i3 (sorgente dell’acqua a goccia) nic; mitza de su Stìdhiu * B51 pag 90 (sorgente della goccia)
Zona: cùcuru Carroi - Tuviois
Mitza de sa Castàngia (sorgente della castagna) B2 pag 57 + diz AC, nic
Zona: Croigas
Mitza de is Codis loc (sorgente delle pietre o delle coti) ctr + cct
Mitza de is Codis (sorgente) igm
Strada com mitza is Codis * cct; strada vic mitza is Codis * B35/94; strada vic mitza is Codis - gùturu ‘e Forru B35/95
Zona: gùturu Forru
Mitza Costera de Mesu (sorgente del versante centrale) B4
Zona: Montimannu
Mitza de su Filixi i2 (sorgente della felce) nic: a S di punta genna Spina
Zona: Villascema – genna Spina
Mitza Manna (la sorgente maggiore) nic: nella strada per sa Spéndula
Zona: Seddanus
- E’ la più grande sorgente presente nel territorio comunale. Sgorga tiépida e fino agli anni ’50 era consuetudine delle donne del rione Seddanus andare a lavarci i panni. Il Comune non aveva ancora realizzato il deposito per la raccolta delle acque.
Mitza de su Paris B2 pag 57 (sorgente del sito pianeggiante) nic: a N di punta Sanoi
Zona: Croigas
Mitza Passiosa (sorgente lenta) nic: perché ha un’esigua portata d’acqua
Zona: Seddanus, piazzale Sa Spéndula
Mitza de Paulis (sorgente della loc Paulis) nic
Riforniva l’acqua per il treno a scartamento ridotto della tratta Villacidro-Isili. È ancora visibile il bacino ove l’acqua era convogliata e da lì per caduta arrivava alla stazione ferroviaria igm -> Paulis
Mitza su Stampu de Mama (sorgente della loc…) nic: vicino alla croce di S.Sisinnio i37 + i38
Zona: Bassela
Moba de mesu loc (gruppo di piante centrale) distinta in:
Moba de mesu de baxu i34 nic - ctr m 603,95 e igm m 605
Moba de mesu de susu i34 = Punta de mesu in igm m 707
Cora de sa Moba de mesu i40 (canale di…) ctr: a O di Punta de mesu e si congiunge al canale de is Tallaias i34 ctr
Genna de sa Moba de mesu B7 (valico di…) divisa in:
Genna de sa Moba de mesu de baxu i34 ctr
Genna de sa Moba de mesu de susu i34 ctr
Zona: Montimannu
Is Modhitzis loc (“ove predòmina” il lentìschio) nic
Cora de is Modhitzis (canale dei lentischi) ctr + SGP stradario
Zona: Turrighedha
In questa località vi è un’oasi naturale formata da quest’arbusto, ormai cresciuto come una pianta. È utilizzata dai pastori come ombreggio per le pecore con lo scopo di ripararle dalla calura nel periodo estivo.
Moitzu * loc (“ove abbonda” l’ammi visnaga) nic; Moitza * [mobìtza] i21
Cora de Moitzu * (canale di …) nic; su canali de su Moitzu * ctr
Strada vic di Moitzu cct + B35/44
Zona: Su Tàsuru
In alcune zone del Campidano l’ammi visnaga é detta moitzu (recipiente di sùghero utilizzato come casiddu po mulli o arnia) per la forma di nido che assume l’ombrella dopo la contrazione dei raggi quando si seccano B13 pag 168.
Log moìtzu furbo, astuto B25 sornione, subdolo B14; nel fluminese = ampio B27 pag 207; sum MU-I-ZU conosce i segreti degli Dei B12 pag 463.
Moitzu de sa Linna PVDT -> canali de su Moitzu de sa Linna
Is Molas [i’mòbasa] loc (màcine, cespugli) ctr : tra gùturu Sardori (Seddori) e campus de Monti
Gùturu de is Molas [gùtur’e i’mòbasa] loc (gola delle màcine) nic: tra gùturu Seddori e casa Sarais
Mont’e Molas (monte delle …) Prv + cct QU
Strada vic di Mont’e Molas cct
Zona: lago Leni
Montàngia e camminedhu de Montàngia PVD pardu is Bìngias -> Muntàngia
Camminedhu de Montàngia per Samassi PVD pardu is Bìngias
Camminedhu de Montàngia per Serramanna PVD pardu is Bìngias
Mont’e Cabras * [mònt’e cràbasa] loc (monte delle capre) ctr m 491,50 + cct + igm m 489
Punta Cabras * (vetta …) mDC; cùcuru de mont’e Crabas * nic
Genna de mont’e Crabas [s’ènn’e mònt’e cràbasa] (valico del …) nic, nell’igm m 415
Gùturu mont’e Crabas (viòttolo di …) Ute
Strada vic mont’e Cabras cct + B35/125; strada vic mont’e Cabras - Codhascioni cct
Mont’e Feurra (monte della férula) ctr m 343,80 + cippo cct+ Prv
Strada vic bia sa perda de monti Faurra B35/108
Zona: gùturu Forru – s.Remy
Mont’e Gibba Lìmpia (monte dalla sommità sgombra da vegetazione) mDC = cùcuru de mont’e Idi m 146 in igm
Zona: gùturu Forru
Mont’e Idi loc (il monte della vite) cct + ctr m 236, 72 + igm m 252
Canali de mont’e Idi (canale del …) ctr + SGP stradario
Cùcuru de mont’e Idi (vetta del …) ctr m 146,32 + igm
Strada vic mont’e Idi e sa Serra cct + B35/100
Zona: gùturu Forru
Mont’e Margiani * [mònt’e mraxài] (monte “ove abbonda la” volpe) ctr m 859,13 + loc e cippo cct + mDC + Ute
Punta Margiani * (vetta …) mDC QU; sa punta de Mont’e Margiani (la vetta di…) m 859 igm nic
Zona: Coxinas
Si dice che il nome Margiani non sia stato dato al monte per immortalare l’astuto animale, nemico da sempre dei pastori, bensì, per ricordare il capo degli uomini che si erano rifugiati in quelle montagne impervie per non assoggettarsi agli invasori e che da quell’altura potevano controllare le mosse del nemico e anticiparne i movimenti.
Mont’e Mei loc (monte del miele o di Mei, antr) ctr
Punta mont’e Mei (vetta del…) ctr m 487,45 + igm m 482
Zona: Aletzi
Srd mei variante di meli (miele). Esiste anche come cognome. Acc MELU altezza, altitudine B64 pag 151: addentrandoci in Aletzi sembra che questo monte sia posto a guardia di questa valle dando l’impressione d’essere più alto del reale.
Mont’e Omo * [montiòmu] (monte di casa) ctr + cct ; mont’e Omu * Ute A-E G; M.Omo * igm
Is praneddas de monti Omu i1 (pianori rocciosi di Mont’e Omu) ctr
Il topònimo si riferisce al fatto che l’abitato era abbarbicato proprio ai piedi di questo monte (m 505) e perciò considerato monte di casa, de domu.
Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è chiamato monte Domus. Nel PVDT è citato anche il mont’e Domu di Gonnos.
Il canonico Spano lo cita come collina di Villacidro e derivante dal lat domus B32 pg. 83. Mentre Salvatore Dedola lo fa derivare dal sum U terra, terreno + MU buono, bello col significato di terreno fértile B64 pag 503.
Monti loc (montagna) ctr + cct + B59 pag 36 + Prv: tra s’Avarìtzia e Margiani Cotza: Monti ha il significato generico di terreno montano.
Monti Mannu loc (grande monte) cct + ctr
Monte Mannu (grande monte) ctr m 885,35 + B75 pag 24
S’ecca de Montimannu (la porta di …) nic, B18 pag 182
Strada com Montimannu * ctr + cct + B35/128; str com Monte mannu * B75 pag 28
Zona: Montimannu
La foresta comunale di Montimannu (Ha 2.468 e 24 are) fu messa in vendita e acquistata da un parigino, tale Alfonso Loperinne, il 20 mar 1872 per 274.281 lire. Il primo lavoro che fece fu la costruzione della strada carrozzabile che costeggiava il rio Leni e che portava in tale loc per favorire l’accesso ai boscaioli. Il francese ebbe poca fortuna e dopo il fallimento di questi Montimannu fu così venduta: il sottosuolo alla soc Sarda per ricerche minerarie per 53.000 lire e il suolo (la foresta) a Giuseppe Àntola per 200.000 lire B7 pag 265.
Ex caserma corpo forestale
20 gen 2008
Monti Olioni * (monte dei corbézzoli) ctr + igm
Punta Olionis* (vetta …) mDC
Strada vic monti Olioni cct H10; str vic monti Ollionis B35/92
Zona: gùturu Forru
Monti Peis de Lana (monte “che alla base abbonda” di muschio) ctr = cùcuru Muntoni (colle dei mucchi di pietre cioè i rùderi del nuraghe)
Letteralmente “monte piedi di lana/muschio” (srd lana de perda). Ciò è dovuto alla sua esposizione a nord. Nel PVD pardu Bingias è citato come Muntoni Attròxius (art 56) e nell’atto pùbblico degli eredi Piga si cita la loc Leni - Muntonadroxu
Montimannu = Monti mannu
Montoni Attròxius PVD pardu Bìngias = cùcuru Muntoni /monti Peis de Lana
Mori Antigu (il vecchio sentiero) nic: da cort’e Porcus a genna Afrociddada i18
Zona: su Tirassenniu
Mori de Antoni Concas (il sentiero di Antonio Concas, antr) B7 pag 267 nic
Zona: Coloru
Muove dalla statale 196 (ponte Leni) e arriva a Coloru e M. Feurra igm.
Mori de is Castàngias (il sentiero dei castagni) nic: parte da s’ega Bogas, attraversa cùcuru Peppi Nonnis e arriva alla strada Gariatzu Giovanni Muscas ex operaio EF
Zona: Montimannu
Mori de is Crabaxus * cct
Strada vic Mori de is Crabaxus * B35/145; strada vic de is Crabaxus * Prv 125
È l’antico sentiero che utilizzavano i caprari per arrivare agli ovili; parte dal centro abitato e passa per su Cramu, Narti, mont’e Cabras, cùcuru Arbu, su Cucumeu e Croxabis.
Mori de is Gonnesus nic
Zona: Magusu
Muove da Gonnos e passa per genna Farraceus, genna Eidadi, Àcua Sinniga, genna Magusedhu, genna Magusu, genna s’ega Manna e genna Samucu i18 ove si trova sa barraca e is minnieras de is gonnesus.
Mortroxu (de is) Morus * [su motròx’e i’ mòrusu] cippo cnf (luogo dell’eccidio o dell’uccisione di mori) cct ; Montròxiu Mores * cct QU
Punta de (su) motroxu de (is) Morus * (vetta dell’eccidio dei mori) PVDT+ mDC; punta mortroxu (de is) Morus * igm 1898 = conc’Arrùbiu nell’igm
Zona: cnf Domusnovas
Log mortorzu carogna, macello, uccisione.
Mudegus Biancus i9 loc (“ove abbòndano” i cisti rossi) nic: a E di sa mata de s’Arroda
Zona: mont’e Margiani
Sa Mundadura loc (la spazzatura) nic
Cùcuru de sa Mundadura (vetta di…) B59 pag 28-38: una delle vette di santu Miali m 1047
Mitza de sa Mundadura (sorgente della …) ctr : scàrica in sa cora de sa Perrima
Serra de sa Mundadura (crinale della …) PVDT
Zona: santu Miali
Muntàngia loc (montagna) igm + ctr + cct : a cnf con Serramanna
Strada com Muntàngia ctr + cct; strada vic Muntàngia B35/31; caminu de Muntàngia * B22 pag 95; strada bia Montàngia mDC; strada Muntàngia Ute + cct; strada Montàngia PVD pardu Bìngias; camminedhu de Montàngia PVD pardu Bìngias
Zona: tra Turriga manna e Turrigas
Il log muntàngia ha il significato di campagna o terreno fuori dall’abitato, quello che per i campidanesi è su sartu.
La strada Muntàngia, come la Tressàrgia, attraversa tutto il territorio: parte dalla loc omonima, precisamente dalla strada de is Maurredhus (cnf Serramanna) e arriva alla vic da Aletzi a San Gavino (cnf Gonnos). Con i lavori di bonifica di Sodh’e Pani è stato sopresso il tratto finale (circa 1 Km).
Muntzioni Niedhu [su muntziòi niédhu] (il tizzone nero) cct + ctr m 912 = su cùcuru de canal’e Màndara
Zona: Villascema
Murdegus Latosus loc (ove abbòndano i cisti lattiginosi) ctr + B75 pag 23
Zona: Villascema
Sum MUR-TE-KU erba prodotta per mangiare o per ingrassare il bestiame.
Is Murrus de sa Scruidha i2 (le rocce della scilla marittima) ctr
Zona: s’ega Sitzoris, tra canal’e Pressiu e cora genna Eidadi
Murtera [mutèra] loc (mirteto) ctr
Strada com Murtera * ctr ; strada Murtera * Ute
Strada vic Murtera cct + B35/78| Strada vic Seddus – Murtera B35/63
Musùngiacarrus cct -> musùngia Carrus
Sa Nai Trota B24 pag 35 (il ramo storto) nic
Coddu de sa nai Trota i2 (il colle del …) nic: tra Croxalis e su Stampu
Mori de sa nai Trota (il sentiero del …) ni
Zona: Villascema
Sa Nai Trota (il ramo ricurvo) loc nic
Madau de sa nai Trota i3 (l’ovile di …) nic
Sedda de sa nai Trota i3 (la sella di …) nic
Zona: gùturu Àbius - Magusu
foto del 26 mar 2006
Narboni Longu i10 + B24 pag 35 (il lungo terreno debbiato) nic: di fronte porcilaia Mastino
Canali de narboni Longu i10 (canale di …) nic
Zona: Villascema
Narti [nàti] (luogo ricoperto di férula o nuraghe) igm + ctr + cct
Cantina Narti ctr
Madau de Narti (ovile di …) Ute B1_1
Monti di Narti (monti di …) igm + ctr
Narti de bàsciu B61
Narti di sopra * ctr + B75 pag 26 ; Narti de susu * cct + B61
Ponti de Narti (il ponte di …) nic: nella strada gùturu Seu e nella Gariatzo
Riu Màndaras di Narti * (ruscello “che attraversa i” recinti o gli ovili di …) ctr + cct ; rio Mandras di Narti * cct QU = canab’e Màndara de Narti i18
Torrente Narti * ctr + cct ; rio Narti * Ute B1_1; fiume Narti * Ute
Strada di Narti Ute; strada vic Narti cct ; strada com Narti B35/123a; strada vic foresta Narti B35/123; strada vic sentiero Narti o bia de Barisoni cct ; strada vic bia Narti B35/124; cammino di Narti PVD pardu Ischisedda
Narti potrebbe derivare dal greco narthex (férula) o, forse vuol dire nuraghe, e deriva dalla parola sardo mesopotamica nar, variante di nur, col significato di mucchio di pietre e cavità insieme B6 pag 47-48.
Sum NAR-TI sacerdote cantore della vita o abitazione del sacerdote cantore B12. Acc NARTU(M) fossa B64 pag 485.
Sa Niedhera loc (la nericcia) B59 pag 38: la vallata di canali Niedhu?
Zona: Aletzia
Niu Crobu loc (il nido del corvo) igm + ctr + cct cippo cnf Gonnos + mDC
Codhu de niu Crobu (colle del …) cippo cnf Gonnos cct + mDC
S’arròja (sa roja) de niu Crobu loc (la roverella o la sorgente di…) cct
Zona: sodd’e Pani, cnf Gonnos
Niu Crobu B66 pag 184 ricerca mineraria
Zona: Narti
Niu (de) Crobu loc (nido del corvo) cct
Mont’e niu Crobu (monte del …) ctr m 214 + igm
Zona: gùturu Forru-s'Acua cota
Niu de Crobu * [nì’e cròbu] loc (nido del corvo) ctr; niu Crobu * cct
Cùcuru de niu Crobu (vetta della loc…) nic (ctr m 415,85 e igm m 416)
Strada vic niu Crobu cct
Zona: lago Leni
Niu de sa Stria (nido del barbagianni): parete d’arrampicata della falesia che si trova a N della croce di Castàngias in igm
Zona: Castàngias – Tiro a Segno
Nuraxedhu * [nuracèdda i18 + i34 = nuraci Edha] (nuraghetto, nuraghe di Edha) ctr + igm m 697 + B37 pag 4; su Nuraxedhu * cippo cnf Domusnovas cct -> Nuraxi Edha
Zona: Montimannu - Oridha
Nuraxi loc (nuraghe) ctr + cct
Funtana de Nuraxi [sa funtà ‘e nuràxi] (il pozzo di…) nic: strada Tressàrgia incrocio con strada com campu Murtera (cct H3)
Strada com Nuraxi cct ; strada vic Nuraxi cct + B35/74
Sum NU-RA-GU complesso edilizio di Dio Fùlgido Creatore/tempio del fùlgido Creatore.
Nuraxi Edha * [nuracèdda] i18 (nuraghe di Edha, antr) mDC; Nuraxedhu * (nuraghetto) igm + ctr p.ta Camedha
Punta nuraxi Edha (vetta del …) PVDT + ctr
Zona: Montimannu - Oridha
-
Is Olionis de Edha loc (i corbézzoli di Edha) nic
Pala (de is) olionis de Edha, sa… * [sa pàb’e is oiòisi] (versante dei corbézzoli di …) igm + ctr p.ta Camedda; sa pala (de s’) Olioni * cippo cnf Domusnovas cct
Serra (de) is olionis di Edha (crinale dei corbézzoli di …) igm + ctr
Zona: cnf Oridha
-
Opus loc (Opus, antr ?) nic; si divide in Opus de bàsciu e Opus de susu
Canali (de) Opus [sa còr’ i òpusu] (canale di …) igm + ctr + cct
Conca de Opus, sa… i2 (il roccione di…) ctr - igm m 681
Zona: Villascema
Ìndica probabilmente un cognome. Srd opus òpera, bisogno, oppio.
-
S’Òrbua B38 [s’ròbua] loc (l’agrifoglio) nic = s’Òrgua?
Mitza o àcua de s’Òrbua (sorgente dell’agrifoglio) nic
Zona: Montimannu – camp’e Isca
-
Orgiolloniga * [orxoìga] loc (le aie del marchese) cct; Argioloniga * mDC; Argioniga * igm 1898; Orgioloniga * B18 pag 131-134
Ponte di Argioloniga = ponti de Alfonzu Mannu i3
Riu Orgiolloniga (rivo “che attraversa la loc” …) ctr
Strada vic di Orgiolloniga cct + B35/16; strada vic da Orgiolloniga a s’Arréxini cct B7 + B35/15; strada vic da Orgiolloniga a su Filixi cct + B35/22
Parola composta: argiolas + oniga. Col nome di Orgiolloniga nella carta figura tutto il terreno compreso nella riforma agraria attuata dall’ETFAS iniziata nell’ottobre del 1955 e attualmente conosciuto come sodd’e Pani. In realtà è così chiamata anche la parte a monte della statale 196, che comprende il canale e il rio omonimo.
-
S’Òrgua B33 loc [s’rògua] (fonte, sorgente) nic
Punta (de) s’Òrgua (vetta della fonte, sorgente B31) igm 1898
Zona: a S di canali Zipirianu
Sum ÒRGUA pregare il dio toro (dà) forza; acc URHU sentiero, passo montano B30 - Srd Orgìa la dea delle fonti, l’essere mitico o la strega che abitava le sorgenti B30 - Orgùa deriva da orga, orghe polla d’acqua, zampillo o sorgente B44 pag 62-167
-
Is Orguedhas [is ogruédhasa] i2 (le piccole sorgenti) ctr
Zona: tra canal’e Préssiu e rio genna ‘e Idadi
-
Paba de is Olionis -> olionis di Edha
-
Paba de is Ortus loc [sa pàb’e is òtusu] (versante degli orti) ctr
Cora de sa paba de is Ortus, sa… (il canale di …) ctr
Zona: Villascema
-
Paba de is Perdas loc [sa pàb’e is pèdrasa] (il versante delle roccie) nic
Cora de sa paba de is Perdas (canale di …) ctr
Zona: Montimannu
-
Is Pabonedhus loc (i pìccoli paletti) nic
Mori de is Pabonedhus o de Ballacoi (il sentiero dei sostegni o della loc…) nic
Zona: genna Afrocidhada - valle Coxinas
Is pabonis in srd sono i sostegni per le piantine. In questo caso però il nome è dovuto a due pali, non più esistenti, posti lungo il sentiero e in una strettoia tra due rocce che servivano per potersi aggrappare e superarle i18.
Pala de s’Arrideli * [sa pàb’e s’arridébi] loc (versante della fillirea) ctr + igm; pala s’Arideli * cct; paba de is Arridebis * B24 pag 35
Zona: a N di rio Genna Eidadi
Pala de is Feurras * [sa pàb’e is faùrrasa] (versante delle férule) PVDT; paba de is Scieurras * B24 pag 35
Strada sa pala de is Feurras PVD pardu Bìngias
Zona: Villascema, conf Gonnos
-
Pala Olioni -> olionis di Edda
Pala Tunia [pàba tunìa] loc (versante del fungo?) ctr
Zona: Narti
Loc che si trova dopo i caprili di Narti e lungo la strada che porta a s’enna de Sisinneddu Pittau i28. Srd tunina, tunia tonno e tùnniu fungo B55 pag 883 - Sum TU-NI-A del fondamento suo la forza.
Pala Turina * (versante del cavallo piagato) cippo cts cct; Pacca Turina * cippo cts cct
Pana Turina loc ctr (probabile errore?)
Zona: Narti
Pana e pacca sono errori di scrittura: la parola è pala versante. Pana in sardo ha il significato di puérpera ed è riferito alla donna come persona umana. Turina sembra ugualmente un errore poiché nel versante opposto esiste Pala Tunia che è una zona circoscritta di Narti e i due cippi sopra citati delimitano proprio questa località.
Srd turina bue, cavallo o altra bestia di grossa stazza piena di piaghe e magra B14. Sum TU-RI-NA il fondamento, il tempio arriva al cielo B12.
-
Pala Zorca -> Scalazorca
-
Pardu (prato comunale) mDC: a N e a S di Villacidro
Strada su Pardu Ute T1 + B28 art 20 = strada Campu Pertuntu che attraversa cort’e Margiani;
-
Pardu de is Bìngias [pàdr’e i bìngiasa] (prato comunale a vigneto) nic
Territorio comprendente la parte pianeggiante di Seddanus, sa Mandara e Orgiolloniga = Bìngias de Padru
-
Pardu de Molentis i2 + B24 pag 36 [pàdr’e mobéntisi] (terreno di pàscolo dei somari) nic: nell’igm a S di cùcuru Murdegu
Zona: gùturu de Terra
-
Pardu Siddu (prato comunale) mDC
Zona: is Begas
-
Paris de is Bacas i14 [su pàri de i bàcasa] (il piano delle vacche) ctr p.ta Banarba dgt
Zona: Narti - Trebini
Paris de is Ùvaras * i1 [su Paris] loc (il sito pianeggiante “ove abbòndano” le ériche arboree) nic; su paris de s’Ùvara * B16
Mitza de su Paris (sorgente della loc …)
Zona: Villascema - Croigas
Pauli [puàbi] loc ctr s’Àcua cota: a E di Trempa Concalis = Puali
Mont’e Pauli ctr m 397,32 + igm = mont’e Puali
Strada com mont’e Pauli * ctr; strada vic Pauli * B35/103
Zona: genna Spinada
Pauli: errore di scrittura nel ctr, nell’igm e nello stradario agrario comunale, sostituire Pauli con Puali. Sum PU-AL-E il pozzo, la sorgente gloriosa B12 pag 426.
Pauli Arritzonis loc (palude dei ricci) cct + B7 pag 244
Corti de is Arritzonis B18 pag 287 [còt’e is arritzòisi] (recinto dei porcospini), nic
Gibba Arritzonis (colle dei …) cct + mDC
Strada vic pauli Arritzonis cct A7 + B35/38
Zona: cnf S.Gavino - Sanluri
Pauli Aruis (palude degli aironi) ctr + PVDT + mDC cippo cnf
Coddu de pauli Aruis (il colle della palude degli …) ctr + PVDT + mDC
Zona: cnf Sanluri
-
Pauli longu mDC6 -> coa de su Pauli longu
-
Paulis [paùisi] loc (paludi, zona acquitrinosa o sito umido) ctr + cct
Curva de Paulis (curva di…): nella ex SS196 sul ponte omònimo
Mitza de Paulis (sorgente …) nic; B2 pag 56 + diz AC
Ponti de Paulis (il ponte della loc …) nic: sulla ex ss 196 verso Gonnos sulla cora de Bragadanza
Strada vic Paulis cct + B35/6
Zona: tra Campu Santu e Seddanus
Paurras * [paùrrasa] loc (villaggio o piano dei cenobi B64 pag 40) ctr + cct ; reg Paurra * igm 1898; Planurra (piano della voràgine?) Ute
Strada vic Paurras cct + B35/118 | Strada com Paurras * B35/112; gùturu de Paurras
Sembra una parola composta: pau villaggio o planu piano + aurras. In un documento del 1674 dell’APSBV si cita Planuvras B11 pag 134. Srd nurra voràgine, pozzo, crepaccio, pianura; srd brb catasta o mucchio di pietre o di legna i8. Srd log nurras voragini o screpolamento del terreno. Vedere anche gùturu Padurri.
-
Pedhitzi loc (ove si cònciano le pelli) nic + ctr
Cora de Pedhitzi * (canale della loc …) nic; rio Pedhitzi * B7 pag 42
Fossu de Pedhitzi Efisio Sulcis (laghetto sul Leni di…) nic
Mitza de Pedhitzi i19 (sorgente di …) nic
Zona: Leni - cort’e Perda
Nella sorgente di Pedhitzi è ancora visìbile lo sbarramento per raccògliere l’acqua che era utilizzata per la còncia delle pelli da cui deriva il topònimo i19.
Srd pedhi pelle + arm itza sorgente = pelle in ammollo nell’acqua
-
Pedriera de is Ànimas i32 (pietraia delle anime) nic: a monte della strada per il piazzale Giarranas, sulla cora de is Ànimas
Zona: mont’e Omu - Giarranas
-
Pedriera manna (la gran pietraia) nic
Zona: Narti – Barisoni
-
Pedriera de Pannedhu i2 (pietraia di Giovanni, antr) nic
Zona: Margiani Cotza
-
Pedru Forresu loc (Pietro Forresu = nativo di Forru) B4 nic
Zona: a N-O di genna Massidda
-
Pei de s’Aurra i5 loc (la base della capanna per pregare B64 pag 40 o ricòvero dei porci) nic
Cùcuru de su pei de s’Aurra i5 (cima della loc …) igm m 673 nic
Genna de su pei de s’Aurra i5 (valico del …) nic
Pranedda de su pei de s’Aurra (pianoro …) ctr • a N-E di genna de is Forrus
Zona: Castàngias - Coxinas
-
Pei de s’Aurra i5 loc (la base della capanna per pregare B64 pag 40 o ricòvero dei porci) nic
Cùcuru de su pei de s’Aurra i5 (cima della loc …) igm m 673 nic
Genna de su pei de s’Aurra i5 (valico del …) nic
Pranedda de su pei de s’Aurra (pianoro …) ctr • a N-E di genna de is Forrus
Zona: Castàngias - Coxinas
su Pei de s'Aurra con sullo sfondo a dx mont'e Margiani 26 mar 2006
Perda de campu Majori (la pietra del gran terreno o del terreno del Majore de logu, Marchese)
Zona: Turrighedda
Il majore nel medioevo era un’autorità pùbblica locale equivalente al nostro sìndaco.
Perda Cragiola [pèdra craxòba] i18 loc (pietra piatta) nic: vallata a N di genna Pirastu e a E di canali Tidili de Terra nell’igm
Sa pranedda de perda Craxoba i18 nic: pianoro roccioso della vallata omònima.
Zona: Aratzu
Perda Lada [pèrda pàda] loc (pietra larga o pietra sacrificale?) ctr + cct + igm + B1 pag 18
Cora de sa perda Lada (il canale della loc …) ctr
Praneddas de sa perda Lada (i pianori della loc …) nic: nell’igm a N di Perda Lada
Zona: Villascema
Perda Massa * [pedramàssa] (ammasso di pietre) ctr ; Perda Mossa * mDC; Perdamassa * (pietra, roccia “che sta nella proprietà di” Massa, antr) cct + PVD pardu is Bingias
Strada vic sa bia bècia de Perdamassa * cct + B35/71; strada com bia Perda Massa * ctr; strada di Perda Massa * PVD pardu Siddu
Perdamassa -> Perda Massa
Perdas de Fogu i18 loc (“ove abbòndano le” rocce silicee) nic
Genna perdas de Fogu i18 (valico di…) nic: tra cùcuru Fenugu e mont’e Omu di Gonnos
Punta perdas de Fogu nic PVDT VL 16: nell’igm m 514, a E di cùcuru Fenugu andando verso canali Marcu
Zona: cnf Gonnos
Perdas Nidas i9 (le rocce càndide) nic
Zona: mont’e Margiani - codhu su Medaueddu
Perdevullu * [pédr’e vùllu] loc (pietra piatta) nic; perda Follu * mDC
Strada perda Vullu Ute F1; strada vic Perdevullo cct + B35/36
Zona: su Tàsuru
Srd follu = foglio.
Perdu Aru [perdiaru] -> genna Perdu Aru
Perdu Collu B11 pag 133; loc (Pietro Collu, antr) APSBV (1670) nic
Zona: Narti
“Que afronta al rio de Narti, al camino que se va a Bàngiu e a la Estruvina”.
Perdu Procu [prèdi pròcu] loc (proprietà di Pietro/prete Porcu, antr) cippo cct + ctr QU
Coddu de Pedru Procu * (il colle di …) cct ; cùcuru de predi Procu * B4 nic: igm m 542
Costera predi Procu * (versante di prete …) B1 pag 137; costa predi Procu * (versante di …) ctr p.ta Banarba; costa Perdu Procu igm
Zona: Banarba
Differente definizione tra la ctr e l’igm: in una predi (prete) e nell’altra Pedru o Perdu.
Sa Pérrima loc (la voràgine, il dirupo) ctr
Cora de sa Pérrima i18 (canale della …) nic: parte dalla sorgente sa Mundadura
Cùcuru de sa Pérrima i18 [cùcur’e sa pérrima] (vetta della …) nic (igm m 739)
Sedda sa Pérrima [sa sèdd’e sa pérrima] (sella della …) igm + ctr + B75 pag 25
Spéndula de sa Pérrima (cascata della loc …) nic
Zona: Aletzi - Aratzu
Le parole srd spèrruma, spèrrumu e spèrrimu hanno il significato di dirupo, rupe, precipizio, burrone; mentre il vrb sperrumai cadere o gettare nel dirupo, rompersi l’osso del collo B14.
Sa spèndula de sa Perrima in una foto dell' 8 mar 2009
Pesada de Cagadidhòi (l’irta salita “ove” ti defecarai “dallo sforzo”) nic: tratto della strada vic sentiero Narti
Zona: Narti
Pesada Manna loc (l’irta salita) cct: tra Bingiomigu e sa gruxi de is Bias
Sa Pesada manna nic: tratto in salita della strada gùturu Seu nella loc omònima
Sa Piada = sa pigada, loc (la presa d’acqua) nic
Zona: Caboru
Era lo sbarramento realizzato nel rio Leni per convogliare l’acqua, tramite apposito canale, di cui qualche tratto è ancora visìbile, alla Fonderia Mandell (1741–1907).
Picigù o Pici cù loc (punta e picciuolo) nic
Punta Piciucu * [punt’e picigù] (punta o vetta …) igm; punta Pici cù * ctr m 716
Cantinedha de Picigù i3: locale, ormai diroccato, per viveri e provviste utilizzato durante il periodo del taglio della foresta
Genna de Pici cù (valico di…) ctr
Strintu de Pici cù (strettoia di…) nic; nel canale Monincu
Zona: Montimannu
Piciucu è una corruzione di pici cù (pitzu o cù): un antico gioco da bambini consistente nel nascondere in una mano chiusa una màndorla; una di queste veniva però segnata, in genere con saliva, sul picciuolo (cù) o sulla punta (pitzu), vinceva chi indovinava in quale pugno era tenuta quest’ùltima e dov’era segnata.
Pirastu Béciu loc (il vetusto perastro) ctr: tra s’ega s’Arrù e castello Tuviois
Zona: cnf Vallermosa
Su Piringinu i14 [su piringìu] loc (ove abbonda la peruzza) nic
Zona: Villascema
Piscina Argiolas loc (laghetto delle aie o degli Argiolas, antr) nic
Punta piscina Argiolas (vetta dell’acquitrino delle aie) ctr + igm
Strada vic piscina Argiolas – Miniera B35/158
Zona: Montimannu
Piscina de Cuadhus * [piscì ’e cuàdhusu] loc (laghetto dei cavalli) ctr + igm: a O di Giana; piscina Cuadhu * igm 1898
Zona: su Tàsuru
Piscina Irgas [pìscin’ ìrga] loc (laghetto dei rami sottili) cct
Concas de piscin’Irgas (alture di …) ctr
Punta piscina Irgas * (vetta di …) ctr; cùcuru de piscina Irgas * (colle di …) B2 pag 48
Rio piscina Irgas (rivo di …) cct + Prv
Spéndula de piscin’ Irgas (cascata di …) B2 pag 59 - nic: altezza m 45
Strintu de piscin’ Irga B36 (ferro idrato)
Zona: Montimannu
Log bigru B25, irgu, igru vitello. Lat hircus becco, caprone. Itl lett irgo capro. Sum IR-GA il servo, l’eroe della casa o del sacro recinto B12. Secondo il prof. Massimo Pittau deriva dal lat virgas, irgas verghe B31. Concorda col Pittau anche prof. Antonio Casti che pensa si riferisca ai rami sottili.
Sum IR albero + GU mangiare = albero da mangiare cioè quello che fanno le capre: brucare i giovani germogli B64 pag 397.
foto del 26 mar 2006
Piscina Mala [piscìa màba] (laghetto pericoloso) nic
Zona: Montimannu
Malu = cattivo, pericoloso, per il fatto che vi sono annegate alcune persone. È uno dei laghetti più grandi del rio Leni, era molto frequentato in estate dai ragazzi che non potevano permettersi il mare.
Piscina Olioni * [piscìa ‘e s’oiòi] (palude/stagno del corbèzzolo) ctr + cct ; piscinas Olionis * (laghetti dei corbèzzoli) B22 pag 95
Coddu de piscina Olioni B7 pag 196
Strada vic piscina Olioni cct + B35/51
Zona: santu Miali
Piscina Sànguini loc (acquitrino del sangue) cct | ass sangu(m) prete, capo sacerdote B30
Canal’e piscina Sànguini * (canale di …) igm + ctr + cct + B75 pag 38; rio piscina Sànguini * (ruscello di …) PVDT : diventa poi gora Tabua
Strada vic piscina Sànguini ctr + B35/91
Zona: cnf Villasor
Il canale Piscina Sànguini diventa poi gora de Tabua, quindi in territorio di Villasor gora Piscina manna igm.
Piscina Sicada loc (palude asciuta) nic
Citata insieme a Marrada in un processo del 1772 della Reale Udienza tra il comune di Villacidro e un certo Garau di Gonnos per un appalto di legna concesso dal Marchese.
Planu de Mesu * [su pramésu] loc (pianura centrale) ctr Villacidro; Planumesu * igm 1898
Strada vic di planu Mesu cct + B35/25; strada vic su planu Mesu - su Filixi B35/24; strada vic struvina de planu de Mesu * cct; strada vic da Struvina a su pranu de Mesu * B35/20; strada vic traversa Sedhanus – Planu Mesu B35/26
Planumesu igm 1898 = planu de Mesu
Ponti de Alfonzu Mannu i3 (il ponte di Alfonso Manno) = ponte di Argioloniga -> Orgiolloniga
Ponti de is Begas [su pònt’e pègasa] (il ponte della loc is Begas) nic -> is Begas
Lungo la ex SS 196 andando verso Cagliari: scavalca sa cora de sant’Antoni.
Ponti de Ferraris [su pònt’e ferràllisi] igm 1898 + B2 pag 27 + B24 pag 22
Zona: Monti, a S-E di reg s’Avarizia, ormai sommerso dal lago
Ing Antonio Ferraris del Regio Corpo delle Miniere (citato in Paese d’ombre da G.Dessì) è lo stesso Antonio Ferrari del Regio Corpo delle Miniere nato a Bologna il 12 ott 1859 e dec a Milano il 9 feb 1940 che ha operato a Iglesias?
Ponti de Gariatzu (il ponte di Gariazzo, antr) nic: entrambi i ponti del rio Narti e del rio Leni nella strada Gariazzo
Ponti Mannu (il grande ponte) nic: si trova lungo la ex SS196 e fu costruito intorno al 1877 B23 pag 11.
Zona: Leni, sul rio omonimo
Pracodis o Pracoti loc [pragòdisi] (piana dei ciottoli) nic = su pranu de is codis
Mori de Pracodis [su mòr’e pragòdisi] (il sentiero del piano delle coti o dei ciottoli): dalla strada Gariazzo arriva sino a Matzanni
Zona: suèrgiu Mannu - Cucurdoni
Pranedha de a che cabada sa Bomba i11 (pianoro bombardato) nic: il primo pianoro lungo il canal’e Giovanni Pittau
Zona: Villascema
Pranedha de Mesu i11 (pianoro centrale) nic: lungo il canal’e Giovanni Pittau
Zona: Villascema
Pranedha de Nàssiu Para (pianoro di Ignazio Anni su Para, antr) nic; si trova lungo la strada che porta alla cantina Coxinas; pranedhas de Nàssiu Para i18 (pianori di …) si trovano sul rio Coxinas uno di fronte all’altro
Cadhàia de Nàssiu Para i18 (marmitta dei giganti di …)
Zona: Coxina
Il 16 gennaio 1847 in loc Coxinas era stato ucciso con una fucilata Ignazio Anni detto su Para per vendetta del furto di un centinaio di maiali avvenuto in territorio di Gonnosfanàdiga: il corpo era stato trovato tre giorni dopo in su concabedhu de s’enna de s’Ùvara B18 pag 183.
Pranedha de s’Obiada i11 (pianoro dell’incontro) nic: obiada/adobiada = incontro, perché secondo una credenza dei cacciatori il cinghiale doveva inevitabilmente attraversare questo pianoro
Zona: Villascema
Pranedha de is Ollastus (il pianoro degli olivastri) igm 1898: a N della vecchia dispensa lungo su canal’e Giovanni Pittau
Zona: Villascema
Pranu Cardu [pràn’e càrdu] (altopiano ove abbonda il cardo) ctr
Canali de s’intrada de pranu Cardu (canale e ingresso di …) ctr
Genna planu Cardu (passo del …) cct cippo cnf Domusnovas + B2 pag 48
Punta de pranu Cardu * (vetta del …) igm + PVDT ; monte planu de Cardu * mDC
Sedda pranu Cardu (sella/dosso del …) igm
Strada vic di planu Cardu o della Miniera cct
Zona: F.D.M.Mannu, cnf Domusnovas
Pranu de is Codis nic = Pracodis
Pranu Èguas * [pràu èguasa] loc (pianoro delle cavalle) nic; planu Ègua * B7 pag 196
Coddu de planu Èguas nic
Strada vic su coddu planu Èguas cct + B35/43
Zona: su Tàsuru
Pranu Ilixi B4 [prà ìbixi] (piana del leccio) cippo cnf Domusnovas cct
Cùcuru de mesu de planu Tilis * mDC; punta pranu Ilixi * (vetta del piano del leccio) ctr; punta planu de Dilis * mDC QU Domusnovas
Enna planu de Dilis (valico di …) mDC QU Domusnovas
Zona: Montimannu
Nel libro Villacidro di Salvatore Manno è citata anche s’enna de Preid’Ilixi (pag 48) e Titilixi (pag 57) ove nasce il rio piscin’ Orti (= Canal’e s’Otti). Nelle mDC si trova invece pranu de Tilis.
Pranu de Mesu loc [su prà mèsu] -> planu de mesu
Predi Concas loc (Pietro o prete Concas, antr) cct
Funtana de Predi Concas (pozzo di …) Ute + PVD pardu Bìngias
Ponti de Predi Concas nic: scavalca il rio Seddanus nel vecchio tratto S.P. per San Gavino
Strada vic Predi Concas o Riu Peis cct; strada di funtana Predi Concas PVD pardu Bìngias
Zona: tra Cort’e Margiani e Riu Peis
Su Préssiu * loc (il pesco) ctr + cct; ladu de Préssiu * [làd’e préssiu] (slargo o piano della loc …) nic; regione su Préssiu * igm 1898
Canal’e su Préssiu * ctr + igm 1898; rio Préssiu * (ruscello …) cct
Mitza de lad’e Préssiu B24 pag 37
Cùcuru de lad’e Préssiu 34 = cùcuru Genna is Bois
Zona: Villascema
Is Pretzidas (le divise) nic
Zona: genna Spinada
Su Prumoni [su prumòi] loc (il polmone) nic
Canali su Prumoni [sa còr’e su prumòi] (canale del …) ctr + igm
Mitza de su Prumoni (sorgente di …) B4
Zona: Tuviois
Puali [puàbi] loc (secchio) ctr + cct
Mont’e Puali (monte di …) cippo cts cct
Serra Puali (crinale della loc …) B4
Strada com di mont’e Puali * cct ; strada vic mont’e Puali * B35/101
Strada com sa serra de Puali cct
Zona: genna Spinada
Log Puale, poale recipiente per attingere l’acqua B14. Srd puali secchio di latta zincato per mungere B17. Sum PU-AL-I alla sorgente grande lode B12.
Punta s’Ardori igm 1898 = punta Seddori o Saddori
Punta (de is) Aurras (vetta dei càrpini, delle betulle B19 dei ricòveri per porci o delle capanne per pregare B64 pag 40) igm 1898: a N di punta is Ollastus
Zona: Montimannu, igm m 563
Punta de sa Bandiera (vetta della bandiera) ctr m 464 = Cuccureddu
Zona: su Cramu
Nel periodo in cui era in attività il polìgono militare di Castàngias (vedere su Tiru a Sénniu) e i soldati erano in esercitazione, era qui posta una bandiera rossa per segnalare il perìcolo alla popolazione e vietare il trànsito.
Punta de is Bandius i15 [sa pùnt’e i bandìusu] (la vetta dei fuorilegge) nic
Zona: Antzeddu
Punta de a che cabau su Tronu i18 + i34 (la vetta dove si è abbattuto il fùlmine) nic: nell’igm a N-E di p.ta àcua Zinnigas, m 1114 e ctr m 1116,85
Zona: s’àcua Sinnigas
Punta de su castedhu de Tuvu de Bois B76
limite tra il marchesato di Villacidro con quello di Villasor
Punta Còpius * igm 1898; punta Còpias * (vetta delle scrofe) igm + ctr m 609,60
Gùturu Còpius * igm 1898; riu gùturu Còpius * (ruscello della stretta valle dei porcetti) ctr + cct QU: muove da Manfredu B2 pag 57
Zona: Montimannu
Punta Coxus (vetta dei Cossu? antr) PVD pardu Bìngias, nic
Zona: tra gùturu Launeddas e Silìcua
Coxus, o forse Cossus sembra il cognome Cossu al plurale.
Acc KUSSU(M) sedia, trono, comando regale B64 pag. 310.
Punta de sa Figu i4 = cùcuru o punta genna Figus
Punta o cùcuru de Forru B37 pag 1 [cùcur‘e vòrru] (vetta del forno) = punta genna s’Ùvara m 1013 in igm: seconda vetta di monte àcua Picinna m 1010
Zona: Montimannu
Punta sa Frisca PVD pardu is Bìngias = punta genna Frissa -> genna Frissa
Punta Genna s’Anei * (vetta del valico sabbioso) ctr: a N-O di p.ta Cannisoni; campanili de Maguseddu * i34 (la rupe di…) ctr nic
Zona: Montimannu
Punta su Grisaioni -> su Grisaioni
Punta Marfidu igm 1898 = punta Manfredu
Punta de Mesu * (vetta centrale) ctr m 707,90: a N-E di monte Antzedhu; Moba de mesu de susu i34 *
Zona: Montimannu
Punta (de) s’Ollastu * [pùnt’e s’ollàstu] (vetta dell’olivastro) ctr + cippo cnf Domusnovas cct; punta (de) is Ollastus * (vetta degli olivastri) igm 1898; sa punta de is Ollastus * B2 pag 48; monti Ollastu * (monte dell’…) PVDT; mont’e Ollastru * mDC: nell’ igm m 658
Zona: cnf Domusnovas
Punta Paréola PVDT VL 7 = punta is Porcaxus
Punta Pirastu * [sa pùnt’e su piràstu] (vetta del perastro) ctr m 367,35; punta Pirastru (=pirastu) * cippo cnf Vallermosa cct
Su Pirastu Béciu * loc (il vetusto perastro) ctr ; Mata de su Pirastu Bellu (=béciu) * B2 pag 49
Zona: Tuviois
Punta (de) is Porcaxus * (vetta dei porcari) ctr + cippo cnf Domusnovas cct; punta Porcarius * mDC; cùcuru Porcaxus * B4; punta Pareola * PVDT
Canalone e riu is Porcaxus * (ruscello dei porcari) ctr ; rio Niedhu * cct QU
Zona: Montimannu
Nel PVDT di Villacidro (1842) all’art 7 è scritto che punta is Porcaxus era così chiamata da quei di Domusnovas, mentre per i villacidresi era punta Pareola.
Punta Saroni igm 1950 = punta Sanoi -> Sanoi
Punta de Stellaias = de is tallaias (vetta dei lastroni di pietra) igm
Zona: Gonnos, ovile Linas
Punta de is Tronus (la vetta dei tuoni) ctr m 565
Zona: Montimannu
Puntestadi -> Funtanastadi
Remondiani ( ? ) cippo cct
Zona: Cracuris
Sa Resina PVD pardu is Bìngias = s’Arréxini
Rio (de) is Cadhaxolus (ruscello delle piccole caldare) cct + Prv = canal’e s’Otti
Srd cadhaxolu piccola caldaia (B14)
Rio Figus * (ruscello dei fichi o di Figus, antr) cct; canal’e Figus * igm 1898; sa cora de Figus * i18: muove da Genn’e Figus e scàrica a Narti
Zona: Narti
Rio gùturu Àbius cct -> is Abis
Rio Launaxi loc (ruscello dell’oleandro) cct
Rio Launaxi * (rio dell’…) ctr + cct; rio Leonaxis * ctr + igm
Cùcuru Launaxi (colle dell’…) cippo cct
Strada com di rio Launaxi * cct ; strada vic riu Launaxi * B35/96
Zona: gùturu Forru
Rio Murtas * [arrì ’e mùta] loc (rio dei mirti) cct + igm; reg de is Murtas * igm 1898
Canali rio Murtas (canale di …) nic: a O del canal’e Antiogu Orrù i15
Costa Murtas loc o reg (pendio, versante dei mirti o dei Murtas, antr) ctr p.ta Banarba + B75 pag 24 vil 33/M e MM
Strada vic rio Murtas cct + B35/143
Zona: a N del lago Leni
Rio Murtas * (ruscello ove abbòndano i mirti o dei Murtas, antr) ctr + igm + B18 pag 107 + B2 pag 57: nasce da s’enna de sa Barrachedda
Zona: Montimannu
Rio Nieddu * [s’arrìu niéddu] (ruscello tòrbido) cct QU; canali Nieddu * igm 1898: parte da pranu Ilixi - pranu Cardu e si congiunge al rio Murtas
Zona: Montimannu
Nel ctr lo stesso rio è chiamato canalone e riu is Porcaxus.
Rio Secci cct E20 = canal’e Serci
Riu Floris B10 art 22 e B28 art 20 = riu de is Froris
Zona: Seddanus
Riu de is Froris * [arrì ‘e vròrisi] (ruscello dei fiori o dei Floris, antr) nic + B1 pag 43 e 77; riu Floris * B10 + B28: canale dopo l’albergo ESIT
S’enna de arriu Froris i18 (valico del canale …) nic: a S di Campanas de Sisinni Conti igm
Zona: Seddanus
Riu Mannu PVD pardu Bìngias = rio Leni
Riu Mortu (ruscello disseccato, asciutto o stagnante) ctr sa Duchessa
Zona: Montimannu
Riu Nuxis * [arrì ‘e nùxisi] loc (valle “dove abbòndano” i noci o di Nuxis, antr) ctr Cucurdoni: canale che muove da Cucudroneddu, fiancheggia campus de Monti e scàrica sul Leni; rio Nuxi * (rivo del noce) PVD pardu Bingias 71
Perda manna de rio Nuxi * (la gran roccia di …) PVD pardu Bìngias; perda de riu Nuxi * ASCa piano terreni ademprivili
Zona: Montimannu
Riu Peis * [arrì a pèisi] loc (ai piedi del rio) ctr + cct; Riupeis * cct QU
Gùturu riu Peis (stradetta di …) Ute F
Riu e strada a Peis Ute S1; torrente riu Peis Ute F = rio Seddanus
Strada riu Peis Ute F; strada com riu a Peis Ute S1|Strada vic riu Peis cct C1; str vic traversa Riu Peis B35/35a; strada vic riu Peis o Predi Concas cct B13; str vic riu Peis – vecchia per San Gavino B35/28a
Probabilmente il topònimo è nato dal fatto che questo territorio è attraversato dal rio Seddanus; oppure perchè quando ancora questo ruscello non era stato oggetto di bonìfica straripava e inondava quei terreni: ecco il rio nei piedi.
Nel PVD pardu Bìngias all’art 33 è citato come rio Erbeis (ruscello delle pecore) e nelle mDC 5 è chiamato rio Erbis. In alcuni documenti dell’APSBV datati 1664 si trova sia rio Erbis che arrì Erbeis. B11 pag 133
Riu Xerri B4 (ruscello del viburno o asciuto) ctr Cucurdoni
Zona: tra Genna Uraxi e Campus de Monti
Srd Cixerri, Xerri viburno (B19); protosardo sicherru secco, scarso, appena sufficiente (i8); sum SHE-ER per il gran tempio (B12)
Sa Roja (s’arroya) de is Bìngias B11 pag 133 (la valle/sorgente delle vigne) APSBV 1658, nic
Spg arroyo = ruscello, rivo
Sa Roja de s’Enna * [s’arròi ‘e s’ènna] loc (il canale, la sorgente del passo) nic; sa roja de s’Enna * ctr QU: vallata tra Cucureddu e cùcuru Frassu che arriva fino alla strada com gùturu Seu in Bingiomigu.
Zona: Cucureddu
Sa Roja de is Màrginis o Mràxinis i10-i18 (il canale/sorgente delle scarpate) nic
Zona: tra casu Sabiu e cùcuru Salvatore Deidda ctr p.ta Camedda
Sa Roja de s’Ùvara * loc [s’arròi’e s’ùvara] (la sorgente dell’érica) ctr + igm; ròja de Sùfura * cct + igm 1898 • Sùfura è un errore di scrittura = s’ùvara; reg sa Roia ‘e s’Uvara * B75 pag 24
Cora de sa roja de s’Ùvara * (canale de …) ctr; sa cora de sa roja de is Ùvaras * i3
Zona: Àcua Sinniga - Maguseddu
Rosso che Suda parete d’arrampicata della falesia che si trova dopo il piazzale delle antenne.
Zona: Giarranas
Roxi niedhu * loc (sorgente? torbida o ruscelletto? impetuoso) nic; loc su Roxiniedhu * B75 pag 24
Schina de su Roxi Niedhu (crinale di…) ctr + igm m 569 + igm 1898
Zona: Montimannu
Su Roxi Niedhu è l’indicazione per quel luogo scritto nelle carte; per i locali la prominenza rocciosa di m 569 in igm è cùcuru de sa Ciurexia i6. Roxi sembra un errore di scrittura: è roja sorgente o arroi roverella?
Ruinas * [arrùiasa] loc (ruderi, rovine) ctr + cct + B75 pag 32; reg Ruinas * igm 1898 + B75 pag 31
Strada vic comune di Ruinas cct; strada com Ruinas a ponente cct; strada com Ruinas a levante cct | Strada com Ruinas * cct; strada vic Ruinas * B35/133 | Strada Ruinas Ute
Nella vallata di questa loc vi sono le rovine di un villaggio romano ove sono state rinvenute molte suppellettili di uso comune, tipo vasellame in terracota e un bicchiere in vetro: il tutto ora esposto al museo “villa Leni”.
Su de Saba (la “proprietà” di Saba, antr) ctr
Zona: gùturu Forru
Nell’igm è madau Saba (ovile di …), mentre nel cct QU è medau Ant.o Saba.
Sabodhus (Sipollo o Sepullo B3 pag 103) ctr + SGP stradario + cct; Cosima de Sebolles B20 pag 74-75: altro nome di Saboddus in un doc del 1400; Sepollu de Leni B1 pag 120
Strada com bia Sabodhus ctr che attraversa Campu Pertuntu; strada com Sabodhus o Serramanna ctr + cct + B35/62 che attraversa s’Ena de Sedhus, Funtanastadi, Maurredhus, Sabodhus e Turrighedha; strada vic Sabodhus cct + B35/63 che attraversa Funtanastadi, Maurredhus, Sabodhus e Turrighedha
Saboddus è una corruzione della voce Sipollo col quale nel Medioevo era chiamato un territorio molto più vasto e cioè quello che gràvita sia a destra che a sinistra del rio Leni in territorio ora di Serramanna B3 pag 94-98. Potrebbe derivare anche dal sum SHAB visionare + UDU pecora, cioè esaminare l’animale (le interiora) per fare gli aruspici B12 pag 371.
Salto Melis loc (salto “di proprietà di” Melis, antr) ctr + igm 1898
Cora Melis (canale che attraversa il …) B4
Zona: a E di Campus de Monti
Salvatore Melis, commerciante cagliaritano, acquistò questa tanca dal comune di Villacidro nell’anno 1865. Partecipò all’asta che si tenne il 17 nov 1864 e il 13 feb del 1865 si fece l’atto notarile. In tutto erano dieci lotti compresi in diverse loc: Campus de Monti, riu Nuxis, Tuviois e Matzanni B7 pag 243. Nel 1883 gli eredi di costui furono citati dal Comune per insolvenza di 15.000 lire per due lotti de is Campus de Monti B7 pag 264.
San Pietro loc (santu Perdu o Pedru) cct QU
Strada vic san Pietro cct + B75 pag 29 vil 62
Zona: Leni
San Remy loc (sant’Eremilis) ctr + cct + Prv + ctr QU
Strada vic di san Remy cct + B35/106
Zona: gùturu Forru
Filippo Guglielmo Pallavicini, barone di Saint Remy, primo viceré piemontese in Sardegna. Secondo prof. Giuseppe Marras è invece un errore catastale del periodo sabaudo: è la trascrizione storpiata di sant’Eremilis, di cui è ora rimasta la sola denominazione del colle che è confinante con la medesima località.
San Sisìnnio [sàntu’isìnni] loc (San Sisinnio) cct + cippo cts cct
Isca di san Sisinnio (terreno fértile adiacente al fiume della loc …) Ute
Mitza de santu Sisinni (sorgente della loc …) igm + B8 pag 45 • lat Sisinnius
Strada com san Sisinnio cct + Ute N1 + B35/131 | strada com da san Sisinnio a Ruinas cct | strada vic sa gruxi de santu Sisinni cct + B35/129 | strada vic gùturu san Sisinnio cct | strada vic orti di san Sisinnio cct | viòttolo vic san Sisinnio cct
Zona: san Sisinnio
Sanoi * loc (= santu boi – santo il dio Toro) nic; Saroni * B33
Punta Sanoi * (vetta del Dio Toro) ctr + cct m 992,40 + igm; punta sa Noi * cippo cts cct ; punta de Croigas * B24 pag 36
Riu Sanoi * ctr + Prv; sa cora de Sanoi * nic
Zona: Banarba - Montimannu
Nel libro Villacidro di Salvatore Manno il riu Sanoi è chiamato rio Sarroni e nell’igm 1898 c’è invece punta e rio Saroni. Sanoi: su Anu Boi i24 il Dio Toro.
Sant’ Antonio loc cct : ai lati della gora omònima fino a is Begas
Santa Maria loc ctr + cct
Coddu de santa Maria B7 pag 76
Cora de santa Maria i20 nic -> is Begas
Strada com di santa Maria * cct ; strada di santa Maria * PVD pardu Siddu ; strada vic santa Maria * B35/115
Zona: a S-E di Villacidro nell’igm
In questa località vi erano un cenobio, un cimitero e una chiesetta custodita per alcuni secoli dai mònaci Vittorini di Marsiglia e intitolata a santa Maria di Leni B5 pag 150. La gora di santa Maria è in realtà sempre la gora di sant’Antonio: nelle cct G4-H1-H6 è gora de is Begas.
Santa Maria de Figalba B37 pag 9 (santa Maria del fico bianco) nic
Zona: Villascema
L’unico documento attestato per questa chiesa è del 1120, quando il giùdice Orzocco di Cagliari donò ai Vittorini di Marsiglia questa chiesa e quella di santa Maria di Leni. La chiesetta di santa Maria di Ficu Alba probabilmente era già una fòndazione dei mònaci bizantini Studiti poiché si presume che giammai i Vittorini intitolàssero così una loro chiesa B37 pag 9. L’ùltimo cappellano è stato prete Meloni B15 pag 119.
Santa Maria de Leni B37 pag 9 -> Santa Maria
Santu Giusepi loc (san Giuseppe) nic
Cresia de santu Giusepi (chiesa di …) nic
Isca de santu Giusepi B24 pag 36
Zona: Villascema
Rinomata località turistica nella vallata di Villascema. Ogni anno, 50 giorni dopo la Pasqua, si festeggia il santo a cui la chie-setta è intitolata (B2 pag 47). L'edificio ri-sale alla prima metà del 1700 e fu edificato da Lucifero Piras.
Da allora è passata di mano in mano al primogenito della famiglia (B27 pag 34). All'interno della chiesa pare vi sia una sorgente d'acqua ritenuta miracolosa (B43 pag 46) ed una fontana adibita al culto delle acque, è stata restaurata recente-mente (B27 pag 35). Una campana custo-dita dalla fam. Piras è datata 1744 (B27 pag 33)
Santu Miali [sàntu miàbi] (san Michele) igm + cippo cts cct E7
Punte santu Miali (vette del monte san Michele) ctr + igm
Sono: cùcuru de Mesu m 1062 o sa pinneta de Mesu B38 + i3, cùcuru de sa Crésia m 1057, cùcuru de Tuvaruttas m 1047 o sa pinneta de Tuvaruttas B38 + i3, punta de Niàrcui m 1033 e cùcuru de sa Mundadura m 1047.
Santu Miali innevato - foto di Beppe Casula - 23 mar 2007
Santu Miali loc (San Michele) ctr + cct D2 + mDC 6
C.na (cascina o cantina) santu Miale igm 1898
Cora de santu Miali * (canale che attraversa …) ctr ; gora de Stagno * igm 1898
Stagnetto di santu Miale igm 1898
Strada vic stabilimento de santu Miali B35/50; strada de santu Miale Ute S1 | Bia de santu Miali deretta mDC 6
Ci sono due toponimi indicanti Santu Mia-
li: uno di montagna (ctr Villacidro) e uno
di pianura (ctr pod s. Michele), in entram-
bi i luoghi ci sono resti di antiche chiese:
sa cresiedda de santu Miali nel monte e
san Michele di Searu nel piano a cnf con Sanluri.
Santu Pedredhu loc (san Pietrino) nic
Zona: a S-E di san Pietro.
Santu Pedru loc (san Pietro) B1 pag 137
Strada vic san Pietro cct
Zona: Leni
Santu Pintus loc (San Prisco) B1 pag 131 nic
Mitza de santu Pintus (sorgente di …) nic
Zona: San Sisinnio - Ruinas
A poche centinaia di metri, a S-O della chiesa di San Sisinnio, si trovano dei rùderi che secondo la tradizione sono della chiesa dedicata a questo Santo B37 pag 7.
Santu Sisinni loc (san Sisinnio) ctr QU -> san Sisinnio
Su de Sarais (quello di/proprietà di Sarais, antr) nic
Casa Sarais * ctr ; su dominàriu de Sarais * nic
Zona: campus de Monti – Molas
Su de Sarais era s’impostu di Àntola che passò poi agli Aru Margiani: grossa estensione terriera composta di oliveti e mandorleti con annessa fattoria ove il dott. Pippo Sollai (che l’acquistò dagli Aru) costruì una delle migliori vaccherie dell’epoca. Passò di mano poi a Paolo Sarais che tuttora la possiede i3.
Sarais: acc SARAHU(M) urlare, gemere, intonare il canto funebre B73 pag 30.
Saroni * B32 pag 99; Sarone * diz AC -> Sanoi
Su sattu de Coloru loc e reg B75 pag 31-32 -> Coloru
Su Scafoni loc (il grande dirupo) nic: roccione invalicabile, nel canale omònimo, prima di p.ta Cannisoni
Cora de su Scafoni (canale del …) ctr • a N-E della presa acqua potàbile Esaf
Corratzus de su Scafoni i18 (recinti del …) nic: ricoveri naturali per capre
Zona: Montimannu
Scala de s’Acca [sa scàb’e s’àcca] loc (la rìpida salita della vacca) nic: acca = bacca
Punta scala de s’Acca (vetta della …) igm 1898: tra genna Uraxi e canal’e Serci
Zona: Montimannu
Scala Zorca * loc (irto sentiero di Zorca, antr?) nic; pala Zorca * i3 [pàba zòrca] (versante di…) nic; paba Zolca * i20; sa scala de Tzrocu * B69 pag 28
Canali (de) scala Zorca (canale, rio di…) ctr + igm 1898; canal’e Scalazorco igm
Zona: Tuviois, tra s’ega is Paperis e canal’e Tuviois
Sum SUR bocca + KA sacerdote = la bocca del sacerdote B12. In Sardegna sono diffusi i cognomi Zorco e Zorca col probabile significato di sorcio B72 pag 631.
Scaladroxu de Bìngia Dominico Pvd pardu Ischisedha -> Bìngia Ominigus
Zona: Bingiomigu
Scaladroxu di Michele Pinna (fermata per riposo di…) PVD pardu Ischisedha
Zona: Narti? Pesada Manna?
Loc Scaleris B75 pag 26 vil 38 -> is Iscaleris (centro abitato)
Schina de is Brabarixinus (il crinale dei barbaricini) B6 pag 25 + B8 pag 17 + B58 pag 50 + B61 + B63 pag 7
Arriu de is Brabarixinus (canale della loc …) nic B41 pag 79 + B42 pag 19 + B58 pag 50 + B63 pag 7: tra canal’e su Préssiu e riu genna Eidadi in igm
Nuraxi de is Brabarixinus (nuraghe dei …) nic B41 pag 79 + B42 pag 19 + B58 pag 50 + B63 pag 7
Zona: Lad’e Préssiu
Del nuraghe non si sono trovati riscontri: le persone interpellate, specie caprari, non ne conoscono l’ubicazione e non l’hanno mai visto. Non si capisce la fonte da cui abbia attinto Cherchi Paba per indicare un nuraghe in quel sito.
Brabàxia (Barbàgia): territorio montano incolto e adatto solo al pàscolo B64 pag 244.
Schina de is Luas (il crinale delle euforbie) nic
Zona: Aratzu
Schina de is Luas i23
Zona: Villascema
Schina de is Porcaxus i14 (crinale dei porcari) ctr : a N-E di p.ta genna Spina
Zona: Narti
Schina de Purras (il crinale di …) ctr: sum PU-URASH la sorgente della terra B12
Zona: Montimannu - canal’e Serci
Su Sciopadroxu (la polla d’acqua) ctr
Zona: a S della S.P. per Samassi
Scrachininus [scrachinìus] loc (terreno decespugliato) ctr + igm
Zona: cnf Gonnos
Secci, rio… cct E20 -> canal’e Serci
Sedha de su Cuadhu i33 (sella del cavallo) nic
Zona: Seddanus
Sedha (de is) Cuadroxus * [sèdh’e is cuadròxusu] (sella dei nascondigli) ctr; sedha Squadroxius * igm + B75 pag 28 vil 55
Zona: a S-E di punta Launeddas
Sedha de s’ega sa Meba i18 loc (la sella della valle della mela) nic: nella proprietà Marras
Zona: Aletzi - Aratzu
Sedha Manna loc (la grande sella) ctr
Zona: Arriedi
Sedha de su Medauedhu i23 (sella del piccolo ovile) nic
Zona: Villascema
Sedha de is Modhitzis de Giuanni i20 * [sèdh'e i modhìtzisi de Uànni] (sella dei lentischi di Giovanni, antr) nic; sedha de is Modditzis de Panni i23 *: Panni = Giuanni -> Pannicu
Zona: Tuviois, tra Scalazorca e is Maialis igm
Sedha de is Olias * i11 (la sella degli olivi) nic; su codhu de is Olias * B24 pag 36
Zona: Croigas
Sedha Squadroxius igm + B75 pag 28 -> sedha (de is) Cuadroxus
Sedha de su Visu Rei * (la sella del vicerè) PVDT nic; sedha de su Bicorei * mDC QU Domusnovas: seguendo le indicazioni del PVDT VL è il secondo colle che si trova tra punta pranu Cardu e cùcuru is Tronus (igm m 702)
Zona: cnf Domusnovas
Cora de Sedhanus (il canale di …) ctr : attraversa sa struvina de Sedhanus
Gruxi di Sedhanus (croce di …) mDC + PVD pardu is Bingias
Rio Sedhanus (torrente di …) ctr + cct; rivo di Sedhanus Ute_S1; rio sa Spendula Ute
Struvina Sedhanus (terreno cespugliato di …) cct + igm 1898 + ctr
Strada com di Sedhanus cct + B35/b4; strada com Sedhanus cct: centro abitato: via Giudice Mariano; strada vic Sedhanus cct ; strada vic da Sedhanus a Funtana s’Arréxini cct + B35/17; strada vic da Sedhanus a Masoni Béciu cct + B35/18; strada vic da Sedhanus a Lada cct ; strada vic Sedhanus - Mitza Manna B35/8; strada com Sedhanus - sa Spéndula B35/8a
Il rio Seddanus muove dal mont’e Margiani, si congiunge al rio Coxinas che proviene dalla cascata sa Spendula e continua come rio Seddanus fino al flumini Malu di San Gavino.
Sedhus loc (i dossi) ctr + cct; is Sedhus * (le alture) mDC • sum shedu, un demone
Strada di Sedhus de mesu * Ute H1_1; strada vic Sedhas de mesu * cct
Zona: Ischixedha - Acuàrgiu
Sega su Oi cct = s’ega su Boi
Segascubas cct QU = s’ega is Cubas
Sa Serra i32 (il crinale) nic: a monte del potabilizzatore ESAF
Zona: mont’e Omu
Serra Bixinus (crinale dei vicini o dei barbaricini) ctr
Praneddas de serra Bixinus (pianori del …) nic
Zona: Coxinas - M.Margiani
In questo topònimo sembra che la parola bixinus, che in srd signìfica vicini o confinanti, sia invece un alterazione fonetica di brabarixinus (barbaricini) termine utilizzato dai romani per indicare una zona abitata da uomini non ancora sottomessi. Questa località fa parte del versante S-E del mont’e Margiani ove appunto si suppone, vista la sua altezza, che i rifugiati, non sottomessi agli invasori, potevano controllare facilmente la pianura sottostante: dalla piana di Cagliari fino al golfo di Oristano.
Is praneddas de Serra Bixinus e sullo sfondo mont'e Margiani
foto del 5 mar 2007
Serra de su Castedhu B1 pag 90 -> Tuviois
Serra Cuadharis B22 pag 92 loc (luogo ricco d’acqua dei cavalieri) nic = Serra de Cuadhus?
Serra de Cuadhus [sèrr’e cuàdhusu] loc (zona ricca d’acqua, acquitrino dei cavalli) nic
Coddu de serra Cuadhus (il colle di …) B18 pag 164 nic
Zona: a E di zona industriale Cannamenda
Srd serra crinale di monte; ugt TZERRA località, luogo ricco d'acqua, ben irrigato (B64)
Serra de sa Mesa (il crinale del terreno sopraelevato dalla cima piatta) PVD pardu Bìngias + mDC
Zona: tra cùcuru Carroi e gùturu Launedhas
Serra Nuxis [sèrr’e nùxis] (crinale dei noci o di Nuxis, antr) ctr
Genna de Nuxis (valico dei noci o di Nuscis, antr) B2 pag 58 + ctr
Zona: cnf Vallermosa, a S di Cuccudroneddu igm
Serra (de s’) Ollastu [sèrr’e s’ollàstu] loc (crinale dell’olivastro) cct
Zona: gùturu Forru
Serra (de) is ollastus B66 pag 184 ricerca mineraria
Zona: Narti
Serra (de) Sèssini [sèrr’e sèssini] loc (crinale del cìpero o di Sessini, antr) ctr + B1 pag 18 + igm
Punta serra Sèssini igm 1898
Zona: Banarba
Serraditzus B18 pag 104 loc (assi, listelli B25; serra de pitzus? = crinale di sopra; di Pitzus, antr) nic
Zona: campus de Monti?
Sa Serradura i17 loc (la chiusura) nic; serradura de Magusu B61: briglia acqua potabile ESAF
Zona: Montimannu
Su Sèssini (ove abbonda il cìpero) cct + ctr QU • tra la zona ind.le e Figu Niedda
Coddu de su Sèssini (il colle del …) nic, PVDT
Strada vic su Sèssini * cct ; sa bia de su Sèssini * PVDT ; bia Sèssini * mDC
Zona: cnf San Gavino - su Tàsuru
Srd sèssini = giunco per stuoie (cyperus longus).
Sinnìbiri loc (ove abbonda il ginepro) B61 nic: tra canali Opus e s’ega Sitzoris
Caanli de su Sinnìbiri * (guglia, rupe della loc …) ctr ; campanili de su Zinnibiri * igm; is campanilis de Sinnibiri * i2 (le rupi, le guglie di…) nic
Zona: Villascema
Sinnìbiri loc (ove abbonda il ginepro) nic
Genna Sinnìbiri (valico del ginepro) igm 1898: a O di cùcuru Cuadroxu m 644 ctr Villacidro
Cora de Sinnìbiri i18 (il canale di …) nic: da genna s’Ùvara si riversa sul rio Aratzu
Is Tallàias de Sinnìbiri i18 loc (le lastre di pietre di …) nic: vallata a N-O di genna s’Ùvara
Zona: Aratzu
Soddu de Pani [sòdd'e pài] loc (soldo di pane) igm + ctr ; in igm 1898 reg Struvina
Sa cora de sa Mata de sodd’e Pani (il canale dell’albero di SdP) ctr
Strada vic sa Mata de sodd’e Pani cct (sopressa dopo bonifica ETFAS); strada vic sodd’e Pani 1a, 2a, 3a, 4a, 5a, 1b, 2b, 3b, 4b B35/13
Il toponimo sembra sia dato dal fatto che è una località poco fertile con terra arida, compatta e argillosa. Composta principalmente da sughere e macchia mediterranea con vocazione al pascolo; in qualche piccolo spazio di terreno recuperato tra gli alberi (dopo aver sradicato e bruciato gli arbusti) si seminava il grano, ma la resa era talmente poca che non si recuperava neanche un soldo per il pane. Negli anni 1955-60 questo territorio è stato oggetto di bonifica da parte dell’Ente Autonomo del Flumendosa, poi diventato ETFAS: il Comune lo cede per essere impiantato a vite e olivo e assegnato.
Altra versione: il 4 aprile 1826 in una sorgente della loc Orgiolloniga era stato trovato cadavere Giovanni Luigi Pinna sopranominato Sodd’e Pani. S’ipotizza che questo territorio abbia preso il nome proprio dal suo sopranome B18 pag 132.
Su Spàiu loc (lo slargo) nic: a S della loc e sorgente s’àcua Frischedda, così detto perché il rio Cannisoni si allarga notevolmente.
Zona: Montimannu
Sa Spéndula * [sa spéndua] (la cascata) ctr + cct • con i suoi tre salti è alta 60 m; cascata sa Spéndula * igm 1898 + igm; sa Spéndula Manna * B10 + B28 + PVD pardu is Bìngias | Srd (i)spéndula = burrone i8
Punta Spéndula (vetta della …) igm 1898 + igm
Rio sa Spéndula (ruscello della cascata) Ute A-E G = rio Sedhanus
Zona: Sedhanus
Lungo il rio Coxinas, prima della cascata sa Spéndula, ci sono cinque marmitte dei giganti così chiamate: prima cadhaia, Barraca, mesu Luna, Brucuitu, Baulledhu e Nàssiu Para i25
foto del 30 ott 2016
Spéndula de Linas * (cascata del Linas) mDC; Spéndula de sa cora de bàsciu de Linas * (la cascata del canale inferiore del Linas) PVDT + punto cnf Gonnos cct; Spéndula de Muru mannu * (cascata di …) B1 pag 48: la più alta dell’isola con i suoi 72 m di salto; Spèndula de Murumannu * B2 pag 58-60
Zona: triplice cnf Gonnos, Villacidro, Domusnovas
Sa Spenduledha [sa spenduédda] (la cascatella) nic, B10 art 22 e B28 art 20; sa Spenduledda de Sedhanus PVD pardu Bìngias -> sa cora de is Ànimas
Zona: Sedhanus
foto del 3 feb 2019
Su Stampu (il buco o la galleria) ctr + B75 pag 24 : a O di genn’e Pranu
Canal’e su Stampu ctr + igm
Forada de su Stampu i14 (l’avvallamento della loc …) nic
Zona: Villascema
Stampu Budhiu (la cavità bollente) nic
Zona: Tuviois - gùturu Mannu
Su Stampu de mama i38 loc (la cavità di mamma) nic: nei pressi della croce san Sisinnio
Mitza de su Stampu de mama -> (sorgente della loc…) nic
Zona: Bassella
Stani [stài] (stagno) nic
Cora de Stai/Stani [còr’e stài] (canale dello stagno, palude) ctr
Strada com Stai ctr
Srd Stai, stàni = stagno, palude. È così chiamata tutta la zona, ora bonificata, del grande stagno di Sanluri, compreso il borgo di Strovina igm conosciuto come Sanluri stato. Nel libro Villacidro di Salvatore Manno si trova citato come stagno Stasiaro.
Nel periodo giudicale (dalla metà dell’anno 1000 al 1420) era chiamato stàini de Santu Aìngiu e apparteneva al giudicato di Arborea. San Gavino era villa di confine tra il suddetto giudicato e quello di Càgliari o Plùminus B43 pag 29.
Strada vic sa bia de s’Àcua Frida cct
Zona: Leni - san Pietro
Strada vic sa bia Noba de Funtanigolla = funtana de Nigola (Nicola) cct + B35/47
Zona: su Tàsuru
Strada com bia sa Perda cct ; strada vic bia sa Perda cct + B35/107; strada vic bia sa Perda de monti Faurra B35/108
Zona: gùturu Forru
Strada bia Perdosa * (strada pietrosa/sassosa) mDC + Ute; strada vic Perdosa * cct + B35/52
Zona: su Tàsuru
Strada sa bia de Serramanna * ctr ; strada com di Serramanna o Saboddus * cct • comprende tutta la via Todde e prosegue verso la SS 196 e la SP per Samassi; strada di Serramanna * PVD pardu is Bìngias
Zona: Turrighedda
Strada com Campu Pertuntu * ctr ; strada vic di campu Pertuntu * cct + B35/46; cammino campu de is Pertantus * PVD pardu Bìngias
Strada vic campu Pertuntu – Corteperda B35/77
Zona: cort’e Margiani - campu Pertuntu
Strada vic de su Codhu * cct QU; strada vic su Codhu de punta Stadi * B35/72
Zona: Funtanastadi
Strada Coddu Clara (strada del colle di Chiara, antr) PVD pardu is Bingias, nic
Zona: gùturu Forru
Strada vic Codhu de Mesu cct (via Porrino) + B35/27a
Zona: gùturu Mannu
Strada com is Forrus * cct ; strada vic is Forrus * B35/99
Zona: gùturu Forru
Strada com Gariatzu * ctr ; strada com Gariazzo * ctr = bia de Domunobas o bia de Gariatzu nic; strada com stradoni de Gariatzu * B35/132
Chiamata anche bia de Domunobas è stata realizzata negli anni ’60 per avere un collegamento più rapido coll’iglesiente. Il lavoro fu commissionato all’impresa Gregorio Gariazzo da cui ha preso il nome.
Strada vic di Gonnosfanadiga * cct ; strada vic bècia po’ Gonnosfanadiga * B35/41
Strada com Gùturu Seu * cct parte da via Garibaldi, attraversa la valle del Leni e arriva fino a Montimannu; strada di san Sisinnio * Ute ; Strada com gùturu Seu B35/119: dal centro abitato alla comunale per Monti Mannu; Strada sa serra de gùtur’ e Seu B2 pag 57-58: portava al Sulcis
Probabilmente questa strada è così denominata perché era utilizzata dai minatori che andavano a lavorare alla miniera di Maciurru (Domusnovas): la loc e il canale si trovano, infatti, poco a sud del sito minerario igm. Secondo alcuni anche tutta la vallata di Montimannu era chiamata Gùturu Seu i18.
Strada vic sa Mata cct + B35/37
Zona: su Tàsuru
Strada vic sa Mata de sa Sorba (…del sorbolo) cct + B35/30
Zona: planu de Mesu
Strada Merdevullu cct errore -> Perdevullu
Strada com Mitza su Cugutzu cct ; strada vic mitza su Cugutzu B35/105
Zona: gùturu Forru – San Remy
Strada vic Mitzi B35/12a errore, si tratta della strada vic Aletzi cct
Strada com Muntàngia ctr -> Muntàngia
Strada vic Musùngia Carrus (sporca carri) cct + B35/49
Zona: su Tàsuru – Giana
Strada di Narti Ute N_1 = strada vic sentiero Narti cct -> Narti
Strada vic Nonnis cct + B35/152
Zona: Margiani Cotza
Strada Ogu Aresti (bia Antiogu Aresti, antr) Ute I = strada Moitzu Musùngia Carrus cct
Zona: su Tasuru
Strada vic de is Òrgius (strada degli Òrgiu, antr) cct + B35/54
Zona: su Tàsuru
Strada vic de su Pani (errore =Pauli) de Franciscu Loru * cct ; strada vic di Pauli di Francesco Loru * cct QU + B35/42
Zona: su Tàsuru
Strada Pértua Niedda PVD pardu Bìngias nic = strada com Tuvu Nieddu?
Zona: Ruinas?
Strada com Serramanna -> Saboddus
Strada di san Sisinnio Ute N_1 = strada gùturu Seu -> san Sisinnio
Strada santu Sisinni * ctr ; strada di san Sisinnio * cct ; str vic san Sisinnio * B35/53
Zona: su Tasuru
Strada vic Satzaresa * cct ; sa bia Sassaresa * PVDT
Zona: Giana
Strada vic Sedda de Mesu cct QU + B35/61 = strada vic Seddus de mesu
Zona: Ischixedda
Strada vic dello Stabilimento cct ; strada allo stabilimento Vittorio Emanuele Ute T1; strada com di san Michele o dello Stabilimento cct
Zona: su Tasuru
Strada vic Stradella cct
Zona: Seddanus
Strada Tressàrgia ctr ; strada com Tressàrgia B35/60 + cct ; strada vic Tressàrgia cct : via Due Giugno + cct : inglobata dalla Zona Industriale; bia Tressàrgia Ute S1
Tressàrgia perchè taglia trasversalmente tutto il territorio (srd tressai = intrecciare): parte da via due Giugno e attraversando la loc santa Maria, Nuraxi, Seddus, su Suérgiu e Cort’e Cerbu arriva fino a Riu Peis e zona industriale. La medesima è stata trovata anche come: “sa bia Tressàrgia che da Pabillonis tende a Villacidro e Cagliari” mDC QU San Gavino.
Strada com vecchia per Cagliari cct: dalla vic is Guardias alla circonvallazione (ss 196 tra K 23-24 igm), superata questa, arriva alle terre comunali. Nelle cct sbuca nella ss196 in Trunconi.
Zona: is Guardias
Strada vecchia di Gonnos Ute = ex SS 196
Zona: Paulis
Strada com vecchia per San Gavino * cct; strada vic … * B35/23
Strada vic riu Peis – vecchia per San Gavino B35/28a
Zona: Planumesu - su Filixi
Strintu de is Murvas B16 loc [su strìnt ’e i mrùvasa] (la strettoia dei mufloni) nic
Zona: Magusu, sul sentiero genna Samucu, Croigas, gùturu Terra
Strintu de Picigù = canali Monincu
Struvina [sa struvìa] (il terreno cespugliato) ctr + igm 1898 + B18 pag 141: nel PVD pardu is Bìngias del 1842 è sa Struvina de su Fìlixi
Zona: tra sodd’e Pani e su Fìlixi
Su Suérgiu [su ciurèxu] loc (“ove abbonda” la sùghera) ctr + cct + igm + B11 pag 134
Strada com su Suérgiu cct
Zona: tra corti Risoni e Seddus igm
Su Suérgiu Mannu loc (la grande quercia) ctr + igm
Punta (de su) suérgiu Mannu (vetta della …) igm 1898 m 560
Zona: Montimannu
Tabua miniera di monte Zìppiri B66 pag 185: anche Àcua cota, Argentiera o Ciminiera
Tanca de su Cavalieri (grosso appezzamento di terreno di Cavalieri, antr) B7 pag 37 nic
Zona: gùturu Forru
L’8 agosto del 1889 Cavalieri Giuseppe fu Rafaele, di anni 46 di professione vetturale denuncia all’anagrafe la nascita del figlio Alfonso avvenuta il giorno 5 corrente mese dalla propria moglie Lecca Francesca del fu Antioco e M.Rosa Salis, di anni 34 nata a Villacidro.
Tanca de Pinna (tenuta di Pinna, antr) B70 pag 17 nic
Zona: Bassela
Era l’oliveto di Balnotti descritto in “Paese d’ombre” da G.Dessì.
Su Tàsuru (l’alaterno) ctr + cct + igm 1893 + B7 pag 56; su Tàssaru* PVD pardu Bìngias
Bau de su Tàsuru de susu (guado della loc…) B7 pag 196
Cora su Tàsuru (canale “che attraversa la loc”…) ctr
Funtana de su Tàsuru (il pozzo della loc …) B1 pag 45-137
Strada com bia su Tàsuru ctr
Terra de Predi Piga B24 pag 35 (la proprietà di prete/Pietro Piga, antr) nic
Zona: Villascema
Tidili de Terra (cércine, fazzoletto di terra) nic
Canali tidili de Terra [sa còr’e tidìb’e tèrra] (canale …) ctr + cct : da genna Pirastu al riu Aratzu.
Zona: Aletzi - Aratzu
Tiru a Sènniu [su tir’a sènniu] (il tiro a segno)
Mori de su tiru a Sènniu (sentiero del …): porta a Coxinas
Zona: Castàngias
S’indica con questo nome sia la costruzione (realizzata negli anni venti B23 pag 36) che la zona circostante. L’opera edilizia consiste in un grande locale con solaio in calcestruzzo sorretto da pilastri con i tre lati rivolti a Mont’e Omu delimitati da un basso muretto e la parte che guarda verso il Carmine completamente lìbera da ostacoli. Era da questo lato, infatti, che si disponevano i soldati per fare i tiri verso i bersagli posti nel versante opposto a circa 400 m. di distanza.
Su Tistivillu (il coccio di terracota) ctr san Gavino
Zona: Cannamenda
Tranvia Tonietti cct + igm 1898
È la vecchia strada ferrata che muoveva dalla cantina di gùturu Deretu, utilizzata per il trasporto del carbone e legname ricavato dal taglio della foresta di Villascema e arrivava fino alla stazione ferroviaria di Samassi. Una volta partito non si fermava che a destinazione. Per la risalita erano utilizzati i muli B24 pag 20 + B63 pag 31.
Siccome il piazzale di raccolta del legname era situato a is campus de Monti (azienda Sollai/Sarais) secondo Dino Deidda un primo tratto della ferrovia partiva proprio da qui e l’altro dalla cantina di Villascema B70 pag 18.
Il cav. Giuseppe Tonietti, di Raffaello e Carlotta Cignoni, era nato a Rio Marina (Isola d’Elba) il 13 ott 1834. Nel 1876 rilevò da Giuseppe Àntola, suo cognato (giacché sposato con Celestina Tonietti) e in difficoltà finanziarie, la società per il taglio della foresta di Montimannu da cui ottenere carbone. Morì sessantenne a Cavo di Rio Marina il 5 nov 1894 B47
Trasili [trasìbi] (?) mDC nome scritto a fianco del rio Piscina Sanguini; Traçily B22 pag 14; Tracilis B7 pag 184
Zona: s’Àcua cota
Sum TARU-SIBI posto di guardia numero sette B12
Trébini loc (treppiedi) ctr
Gora (de) su Trébini [sa còr’e trébini] (il canale di …) ctr
Zona: valle Narti
Il topònimo trébini è molto comune in Sardegna e ìndica la presenza di tre cose: in questo caso vi sono tre canali naturali con altrettante pietraie convergenti in un medesimo punto.
Nel monte Arci vi sono Trébina manna, Trébina longa e Coròngiu sotzia: sono tre roccioni che, visti da lontano, sembra fòrmino un treppiede; la vetta del pianoro è punta Trébina.
Trempa Concalis [sa trèmp’e is concàbisi] (declivio delle rocce) ctr + igm m 347 Strada vic trempa Concalis cct
Zona: tra genna Spinada e gùturu Forru
Truba de is Murvas (luogo dell’accoppiamento dei mufloni) ctr m 826,40 + igm m 824; trumba de is Murvas cct; sa truba Murvas cct
Punta turva is Murvas (la vetta del branco delle capre selvatiche) mDC cippo cnf Contea d’Oridda; punta de sa truba de is Murvas PVDT
Zona: Montimannu
Trumba e turva sono errori di scrittura, il termine è truba, accoppiamento, da trubai, accoppiarsi. In log signìfica branco o macchia adatta alla caccia. Truba, trudda = battuta di caccia nel sassarese. Trumma a San Gavino = recinto per richiudere gli asini nell’abitato B41 pag 174; log e cmp armento di cavalli, sciame, branco B77 pag 43.
Trunconi loc (grande tronco o nuraghe?) ctr + cct H11 + B75 pag 30; Tronconi mDC QU + B34 pag 68
Strada com su Trunconi ctr; strada vic Trunconi B35/87; strada vic Trunconi – is Guàrdias B35/85; strada vic Trunconi – Serramanna B35/86
Tupa de Antoni Moru (selva di Antonio Moro, antr) ctr
Zona: Arriedi - cùcuru Cuadroxu
Tupa Ceratza loc (selva dei ciliegi) igm + cct cippo cnf Vallermosa
Zona: cnf Vallermosa: tra castello Tuviois e mont’e Cuscuxedhu
Nel libro Villacidro di Salvatore Manno (1893) è citato come sa tupa de is Ceraxinus (bosco dei selargini), che ci fossero pastori provenienti da Ceraxus (Selargius)? O è un errore e s’intende non ceraxinus ma ciurexina (l’efedra o ginestra efedroide)?
Tupa de is Uvaras i13 loc (macchia delle ériche arboree) nic
Zona: Banarba
Tupas loc (le selve) nic
Arriu de Tupas [arrì ‘e tùpasa] (rio delle macchie) ctr; riu Tupas (rigàgnolo della loc …) ctr
Sedda de arriu de Tupas (il crinale della loc …) ctr
Zona: Coxinas - cùcuru Cuadroxu
Turriga loc (torre nuragica) ctr + cct; Turrigas ctr + igm
Cora de Turriga (il canale della loc …) ctr
Strada vic di Turriga cct; strada vic Turrigas B35/64
Zona: tra Maurreddus e Muntàngia
Turriga loc (torre o nuraghe) PVD pardu is Bìngias nic
Canal’e Turriga (canale o piccola valle del nuraghe) ctr + igm
Zona: tra il salto Melis e campus de Monti
Turriga Manna loc (gran torre o principale nuraghe) ctr + cct + B7 pag 244
Zona: tra Santu Miali e Muntàngia
Turrighedha loc (piccola torre/nuraghe) ctr + cct + mDC
Sa bia de Turrighedda mDC; strada bia Turrighedha ctr; strada vic di Turrighedha cct + B35/66; strada vic di mezzo Turrighedha cct; str vic Turrighedha de Mesu B35/65
Tuvarutas loc (macchia, prunaio delle grotte) ctr
Capeddu de Tuvarutas (roccione di…) igm 1898
Cùcuru de Tuvarutas (la vetta di …) nic: una delle punte di Santu Miali, igm m 1047
Genna de Tuvarutas (valico di …) nic
Mitza de Tuvarutas (sorgente di …) nic
Rio Tuvarutas (rìvolo di …) cct QU + igm: muove da santu Miali
Zona: Narti
Parola composta: tuvu macchia, prunaio, cavo, cavità, vuoto + aruta grotta. Is tuvus sono le scodelle in terracota per la catena della noria (che era utilizzata per il pescaggio dell’acqua dal pozzo con l’asinello). A volte tuvu s’intende il recinto per gli animali, da attuvonau rinchiuso, messo da parte i24.
Tuviois loc (macchia, prunaio, recinto dei buoi) ctr
Canali di Tuviois (canale “che attraversa” il …) ctr
Castello di Tuviois (torre di …) ctr + cippo cnf Vallermosa cct
Genna Tuviois B4-i2 (valico, passo del…) nic; igm: tra punta Launeddas e sedda de is Cuadroxus
Mitza canali/cora Tuviois B4 (sorgente del canale …) a E di punta Silicua ml 417 igm
Sedda de su Castellu B4 (sella della torre); Sedda de Tuviois i3 igm m 410
Serra di Tuviois (crinale di …) igm; Serra de su Casteddu (crinale della fortezza) B1 pag 90
Tuviois (tuvu de is bois) recinto dei buoi. Nel libro “Villacidro” di Salvatore Manno è citata sa punta de su Castedhu. Nel PVDT VL si parla de punta de su casteddu de Tuvu de Bois e nelle mappe di De Candia si trova castedhu de Tuvu de Boi che signìfica torre, terrazzamento del recinto dei buoi e tempio del dio Sole i24. Castedhu s’intende un gruppo di rocce poste in circolo a guisa di torre e in questo caso con funzione di guardia a difesa della vallata di gùturu Mannu di Vallermosa. Tuviois sito degli alberi cavi; bab tubu canna B30.
Tuvu de su Celu i1 [su tùv’ e su xéu] (macchia, prunaio, vuoto, cavità del cielo) ctr V8
Zona: Castàngias, a N di monti Narti
Tuvu Niedhu loc (macchia, prunaio folto, grotta oscura) ctr + cct + B75 pag 31
Strada com tuvu Niedhu cct; strada tuvu Niedhu Ute Q-S_1; strada vic tuvu Niedhu B35/134
Zona: Ruinas
Srd tuvu cavo, tuva albero cavo, quindi da abbattere; bab tubu una canna, sum tub abbattere B64 pag 668. Is tuvus erano anche le tazze di terracota da applicare alla catena della noria e alla stessa distanza per il pescaggio dell’acqua dal pozzo. Log Tuvu prunaio.
Tuvu de is Scieurras loc (macchia di férule) nic; tuvu de is Faurras i23 nic; su Feurraiu B24 pag 36: a N-O de su Concallitu i26
Canali tuvu de Scieurras [sa còra de su…] (canale di …) ctr + igm
Zona: Villascema
Tuvuercus loc (macchia o grotta dei caproni) ctr
Canale Tuvuercus (canale “della” …) igm + ctr; rio Tuvuercus cct: muove da genn’e Pranu e scarica al rio Narti
Zona: Narti, a N-E di p.ta genna Spina
Srd tuvu cavità, grotta, miniera, macchia, boscaglia + ercus becco, capro, lat hircus
Uca Serra (Cucca o Luca Serra, antr) nic
Coili de Uca Serra i4 + i20 + i34 (caprile di…) ctr; coili Cocca Serra Magusu mannu B61
Campanili de Uca Serra i4 + i34 (la rupe di…) ctr
Zona: gùturu Magusu
S’Utuniu i18 (la piccola gola) nic: muove da genna Samucu e si congiunge a canal’e s’ega Manna
Zona: Magusu
Srd Uturinu viottolo di campagna.
Valle del Serru B2 pag 47 (valle di…): è riferita a san Michele di Searu?
Quello che oggi si chiama stabilimento di San Michele era nel medio evo una mansione dei frati ospedalieri dell’òrdine di Altopascio chiamata “villa Searu, Siarus o Serru” come risulta da un censimento del 1322. Un documento conservato nell’archivio parrocchiale di Serramanna attesta che esisteva a Santu Miale una chiesetta intiotolata a san Michele di Siarus che svolgeva le funzioni di parrocchiale della villa omònimaB60. In un documento dell’APSBV del 1675 è citato santu Miali de Siaru e in uno del 1670 si parla della bidatzoni de sant Miquell de Siaru B11 pag 133-134 -> Serru.
Vecchia dispensa igm = cantina di Villascema -> Villascema
Villascema [biddascema] loc (villa scomparsa i8) ctr + cct; Bidhascema ctr; Bidhaxema Ute Y; Axema diz AC; villa Xema B39 pag 55; reg Villascema B75 pag 23; reg Bidha scema igm 1898
Cantina di Villascema B1 pag 81; vecchia dispensa igm
Strada com Villascema cct + B35/150; Strada di Bidhaxema Ute; strada com Villa Scema B75 pag 28
Strada vic coddu Bidhascema - su Cucumeu B35/144
Torrente Villascema cct; riu Bidhascema ctr; rio Bidha Scema igm; rio Villa Scema B75 pag 28
Sum SHEM tamburo, ER-SHEM-MA canto di lutto; fen SHEMA ascolta B12; SHEMA primo ministro di Jeroboan, tribù di Dan B52 pag 199; acc SAMAS il dio Sole B19; ebr SHEMAH YISRAEL ascolta Israele, invocazione liturgica quotidiana e SHEM nome di Dio B30. Secondo il prof. M.Pittau scema deriva dal lat semus dimezzato, sminuito, scemato B31.
Zinnibidedha loc (ginepretta) ctr
Zona: Banarba
Su Zipirianu loc (“ove abbonda” il rosmarino) nic
Canali Zipirianu ctr + igm
Punta su Zipirianu igm 1898; campanili de su Zipirianu i18 ctr
Zona: Montimannu - Magusu
Su Zirifodhi [su zirivòdhi] (la neve che si scioglie e si mischia alla terra assumendone il suo colore) nic
Mitza de su Zirifodhi PVD pardu Bìngias + B24 pag 37
Strada vic su Zirifodhi cct
Zona: Villascema - gùturu Deretu
Secondo prof Massimo Pittau zirivoddi corrisponde al nome del fitonimo o nome di pianta tzarpaliu, tzarfaliu cerfoglio, anthriscus cerefolium; come pure il paese di Zerfaliu (OR) e i toponimi Zarpaliu (Isili), Zarpadei (Barì) e Zirivoddi (Arbus)
Questo sito è stato realizzato con Jimdo! Registra il tuo sito gratis su https://it.jimdo.com